Глава 49 Ночь в таверне [Не R-18, но близко (наращивание)]

Арад вошел в свою комнату вместе с Аэллой: «Может, нам пораньше лечь спать?» — с улыбкой спросила Аэлла.

«Конечно, я хочу завтра сделать много дел», — ответил Арад, садясь в углу и закрывая глаза.

Аэлла посмотрела на него с грустной усмешкой на лице. «Ты можешь воспользоваться кроватью?»

Арад открыл один глаз и посмотрел на нее: «Тебе стоит им воспользоваться. Мы уже говорили об этом».

«Кровать достаточно широка для нас обоих», — сказала Аэлла, подходя к нему.

«Рабский контракт вступит в силу. Я не хочу сейчас иметь дело ни с какими проблемами», — ответил Арад, закрыв глаза.

Надув щеку, Аэлла наклонилась и подняла его с бока. «Вверх, ты идешь», — прорычала она.

Арад открыл глаза и уставился на нее: «Отпусти меня». Посмотрев вниз своими сильными драконьими глазами, он увидел слабый след ее брюк, видневшийся на ее халате.

Поскольку Аэлла не отпустила его сразу, он протянул руку и схватил ее за халат, задрав ее штаны и сбив ее с ног. К его несчастью, она была слишком гибкой, чтобы поддаться воздействию, и она уронила его на кровать.

Арад посмотрел на нее: «Ладно, ты победила». Элла посмотрела на него с улыбкой: «Перевернись на живот».

Измученный, он сделал то, что она сказала.

Аэлла подняла его рубашку и положила руки ему на спину, напрягая мышцы и следя за тем, чтобы спина оставалась прямой.

«АХ!» — вздохнул Арад. «Скажи мне с самого начала, что ты хочешь сделать мне массаж, и я бы согласился».

Аэлла не ответила и продолжала давить ему на спину. Через некоторое время она остановилась.

«Одну минуточку», — сказала Аэлла, потягиваясь.

Арад оглянулся на нее: «Разве это не тебе нужен массаж?» — спросил он.

Аэлла покачала головой: «Нет, я в порядке». Когда она это сказала, Арад схватил ее за руку и потянул к кровати.

«Расслабься, я сделаю тебе массаж», — прошептал он.

«Ты вообще знаешь, как это сделать?» — закричала она, пытаясь встать, но Арад удержал ее.

«Оставайся на месте. Будет не так больно. Надеюсь». Арад хрустнул пальцами, положив руки ей на плечи. «Ты сжала их и подтолкнула вверх». ТРАХ!

«АВААВААВАА!» Элла пошевелилась. «Ты слишком сильно напрягаешься. Сбавь обороты!» она пошевелила спиной.

«Нравится?» С более слабыми сжатиями Аэлла расслабилась: «Вот и все, больше», — ее лицо сменилось улыбкой, когда вес на ее плечах начал уменьшаться. Но через некоторое время она начинает чувствовать другой вес на своей заднице.

"Хой! Что ты делаешь?" Она повернула голову, глядя на Арада. Он сидел на ней, но одновременно массировал ее плечо.

«Что?» Он посмотрел на нее в замешательстве.

«Почему ты сидишь на мне?» — спросила она, не сердито, а сбитая с толку, как и он.

«Я должен сесть? Ты сидел на мне», — сказал он с пассивным выражением лица.

Аэлла вспомнила, что, поскольку ее плечи были тяжелыми, она перенесла свой вес на его поясницу.

«Я сидела у тебя на пояснице», — ответила она.

Арад посмотрел на ее попу, схватив обе ягодицы руками: «Я не знаю, где заканчиваются твои бедра и начинается спина. Это все один большой бугорок и мягкий холмик».

Аэлла указала пальцем на свою талию: «Вот он».

Арад посмотрел на ее талию: «Она слишком тонкая, мне кажется, она сломается», — ответил Ге. «Могу ли я продолжать сидеть там, где я есть?»

Аэлла вздохнула со слабой улыбкой: «Ладно, но потом мы будем спать вместе».

Арад кивнул: «Почему бы и нет?»

Бац! Ухмыляясь, Джек поставил коробку с пивом на землю: «Еще!»

Лидия уставилась на коробку, полупьяная. «Нам не следует больше пить», — она потерла лицо, пытаясь проснуться.

«Давай! Пей, пей», — Джек открыл бутылку и осушил ее.

Посмотрев на него секунду, она взяла бутылку и выпила. «Нам не стоит», — она посмотрела на бутылку, «Пить здесь. Пойдем в бар». Она сказала, ударив себя по лицу и изо всех сил стараясь проснуться. У паладинов была высокая толерантность из-за святой магии, текущей в их жилах и нейтрализующей алкоголь.

«Мы не можем», — Джек пошевелился, поднимая коробку слабыми шагами. «Пойдем в комнату. Мы сможем выпить в свое удовольствие».

Они медленно направились в комнату Джека, где провели ночь, выпивая.

***

Чирик! Чирик!

Джек медленно открыл глаза, едва дыша. «Что это?» — зарычал он с ужасной головной болью и болезненным желудком.

Было темно, хотя он мог слышать птиц снаружи. Он протянул руки, схватил тяжелую вещь на своем лице и подтолкнул ее вверх.

Именно тогда. Джек узнал его, надутую задницу раздражающего паладина. «Лидия, слезь с меня!» Он быстро встал, отталкивая ее.

Лидия зарычала, перекатываясь на бок и почесывая бок, когда она посмотрела в его сторону. «Почему так шумно…» — затем она заметила, что на ней нет одежды.

На мгновение она не придала этому большого значения, почесала грудь и огляделась. Она привыкла спать голой. «Доброе утро…» После этих слов к ней пришло осознание, и она опустила взгляд на себя. А затем снова на Джека, в ужасе.

«Какого хрена ты это сделал!» Она посмотрела на него, крича слабым голосом. Последнее, чего она хотела, чтобы весь мир услышал их.

«Какого хрена ты натворила? Я все еще в своей одежде. Ты, шлюха-паладин», — слабо крикнул Джек, бросая ей одеяло.

Лидия на мгновение замерла, глядя на Джека. Он был прав. На нем все еще были доспехи. Есть большая вероятность, что ничего не произошло.

Лидия посмотрела на него и тут же отбросила одеяло, расставив ноги.

Джек даже не потрудился отвести взгляд: «Что ты делаешь?»

Лидия сердито посмотрела на него: «Проверяю, ничего ли не случилось, и клянусь оторвать тебе голову, если что-то случится». Она сердито посмотрела на него, и из ее глаз вырвался священный свет.

«Тогда не раздвигай передо мной ноги», — ответил Джек, не отводя глаз.

«У меня есть проблема посерьезнее». Она прорычала, осматривая пальцами влагалище. Так что вскоре вздохнула с облегчением: «Слава богу, оно все еще там». Она расслабилась, падая на спину.

«Что ты делаешь?» — Джек подошел к ней.

«Я все еще девственница. Ничего не произошло», — она развела руками, глубоко вздохнув.

Джек посмотрел на нее, кивая: «Ну, и что теперь?» Он помахал рукой над ней.

«Что ты имеешь в виду?» — спросила она. Все еще рада, что ничего не произошло.

Джек протянул ей руку и схватил ее за грудь: «Это, ты все еще голая».

Лидия посмотрела на него. А затем вздохнула: «Честно говоря, я так рада, что ты ничего не сделал, что даже не могу злиться».

Джек отпустил ее, схватил одеяло и бросил его в нее: «Тогда укройся. Как ты могла потерять свою одежду?» Он вздохнул, радуясь, что из всех людей ему не придется иметь дело с паладином.

Лидия села, даже не потрудившись прикрыться: «Я привыкла спать голой. Должно быть, по привычке сняла доспехи».

Джек посмотрел на нее, чувствуя, как усиливается головная боль. Бац! Он схватил ее за голову и уставился ей в лицо: «Прикройся, раздевающийся паладин. Почему я, мошенник, должен здесь изображать порядочного человека?»

Она посмотрела на него, а затем легла на кровать: «Мне больше все равно, по крайней мере, рядом с тобой. Просто дай мне немного успокоиться».

«Черт тебя побери». Джек снова накрыл ее и встал, вытянув руки. «У меня голова болит. Наверное, я выпил больше, чем следовало». Он сел на землю.

Лидия встала и обхватила его голову ладонью. [Очищение] Поток света вырвался из ее руки и омыл его, очищая его тело от всех токсинов и излечивая похмелье.

Джек поднял голову, глядя на ее болтающиеся молочные железы, едва видя ее лицо. «Надень что-нибудь. Ты принимаешь за надежного человека больше, чем следовало бы». Он встал.

«Я знаю, что ты ничего не сделаешь, и ты уже видел меня голой, так в чем проблема?» — сказала она с улыбкой.

«Это сказал паладин, который пытался убить меня несколько дней назад? Ты слишком сильно испытываешь судьбу», — ответил Джек, глядя на нее в ответ. «Ты же паладин, помнишь?»

Она села на кровать: «Ты так говоришь, но ничего не делаешь». Она улыбнулась.

Бац! В следующий момент она обнаружила себя прижатой к кровати, причем Джек держал ее за руки одной рукой, а ноги прижимал коленями.

«Неважно, был ли это мошенник или святой, будь начеку, потому что осторожность не помешает», — сказал Джек, тыкая ей в шею второй рукой, прежде чем отпустить ее. «Вот почему я говорю, что большинство твоих людей можно найти в публичном доме. Ты слишком беспечна».

«Извините», — она стояла, не снимая одежды, и смотрела ему в спину.

Они вышли вдвоем и спустились к стойке. «Уильям, завтрак на двоих».

Уильям кивнул с улыбкой: «Вы снова вместе? Вы достигли взаимопонимания?»

«Нет», — немедленно ответил Джек.

Лидия уставилась на Уильяма: «Не стоит тратить мое время». Она положила руку на плечо Джека. Мы могли бы привыкнуть к нему.

«Я не буду работать в вашей церкви», — тут же ответил Джек, отталкивая ее руку.

«А как насчет личных просьб?» — улыбнулась Лидия.

«Я ненавижу церковь, но не отдельных людей. Думаю, я тебя слышу», — вздохнул Джек.