Глава 607 Олкотт вернулся

Глава 607 Олкотт вернулся

Арад стоял перед священником, Мира и Мерида стояли по бокам от него.

«Властью, дарованной мне», — с улыбкой сказал священник, — «я объявляю вас женой и мужем», — сказал он, вставая между Арадом и Мирой.

Затем он сделал несколько коротких шагов влево, встав между Арадом и Меридой, повторяя то же самое предложение.

БАХ! Как только священник закончил, церковь распахнулась, и вбежали две монахини, рыдая. «У него красное лицо!»

«Что я пропустил?» — выдохнул крупный мужчина. «Я опоздал?» Олкотт стоял там, осматривая церковь.

Всего через секунду его взгляд остановился на Араде: «Это закончилось?»

Арад улыбнулся: «Вчера закончил церемонию Аэллы».

«Чёрт возьми», — прорычал Олкотт.

«Эй, не ругайся в церкви», — уставился на него священник.

«Вчера я проходил мимо столицы, когда услышал, что готовятся к свадьбе принцессы Исдис. Я сразу понял, что это будешь ты, но им сказали, что ты должна быть в эльфийской столице», — Олкотт попытался отдышаться. «Я собирался бежать всю дорогу от столицы до эльфийской столицы, но решил остановиться здесь, чтобы проверить. Я рад, что сделал это».

«Подожди?» Все уставились на него: «Ты пробежал весь путь от столицы до сюда? За один день?»

«Поскольку мое здоровье улучшается. Я постепенно восстанавливаю свою силу и выносливость». Олкотт глубоко вздохнул. «Как ты думаешь, как я ловлю убегающих драконов?»

Арад покачал головой: «Не побежав за ними».

«Мы, люди, — настойчивые охотники. Как бы долго ни бежала наша добыча, как только она оборачивается. Мы уже там, за ней». Олкотт прошел между толпой и встал впереди, загораживая обзор. «Я должен извиниться перед Эллой после всего этого. Я пропустил ее свадьбу».

Олкотт обернулся, увидел Эллу, стоящую сзади. Он махнул рукой: «Давай поговорим позже!»

Бац! Джинджер приземлилась у двери на своей метле: «Олкотт, ты слишком громкий»,

Олкотт уставился на нее: «Правда?»

Джинджер посмотрела на Арада: «Мне его жаль. Он всегда был сгустком энергии, но болезнь в последние годы немного его укротила». Она с улыбкой посмотрела на Олкотта. «Теперь, когда ему становится лучше, его энергия постепенно возвращается».

Арад посмотрел на священника: «Мы можем закончить?»

"Конечно,"

Пока священник продолжал церемонию, Олкотт моргнул, отвернулся и посмотрел на толпу острым взглядом. Все в том направлении вздрогнули, когда взгляды убийц драконов стали острее.

Бац! Олкотт сделал шаг вперед, расталкивая мужчин, пока не достиг места, где собрались женщины, и пристально посмотрел одной из них в лицо.

«Мне кажется, я уже видел тебя раньше, да?» Он бросил на Василису сердитый взгляд.

^Ты что, черт возьми? Адская гончая?^ Она повернулась к нему с улыбкой: «Вокруг много женщин с черными волосами. Ты не ошибаешься?»

«Я не знаю», — он пристально посмотрел на ее лицо. «Мое нутро подсказывает мне, что я тебя знаю, и я доверяю ему больше, чем кому-либо».

Она оттолкнула его лицо рукой: «Пожалуйста, не будь таким мерзким? Не подходи слишком близко».

«Я уклоняюсь от смертельных атак и контратак с помощью своей силы воли. Я доверяю им свою жизнь», — Элкотт оттолкнул ее руку лицом.

«Джинджер», — сказал он, — «Кто она? Вампир, демон или замаскированный дракон? Похоже, это последняя».

^Ты, монстр, откуда у тебя эти инстинкты? Совершенный полиморф дракона пустоты не отличить, даже с помощью магии, а ты говоришь, что можешь меня учуять.^ Василиса зарычала внутри. ^Я была права, что ушла навсегда и держалась от тебя подальше. Ты проблема.^

«Она не вампир и не демон, я в этом уверена», — ответила Джинджер, — «Но магия внутри ее тела немного странная, ничего ненормального, просто немного странная». Она улыбнулась, «Я бы сказала, что у нее может быть драконья родословная, возможно, связанная с драконом, с которым ты сталкивался раньше».

«Драконы живут тысячи лет», — пробормотал Олкотт. «Не будет ничего странного, если их кровь смешается с человеческой». Он отступил. «Извините за беспокойство».

«А, я не против», — ответила Василиса. ^Просто оставьте меня в покое! Если этот разговор продолжится, ваши кишки могут снова затикать.^

Олкотт вернулся на свое место и наблюдал за оставшейся частью церемонии.

Василиса уставилась на него со стороны. ^Олкотт Демориан, лучший мужчина, которого может предложить человеческая кровь этой эпохи. Сначала был Адам, первый человек, затем его реинкарнация, Чад, а теперь это этот мужчина. Я действительно много играю эту проекцию, и у меня было бесчисленное количество детей с ней. Но Олкотт — единственный, с кем я провела жизнь, используя свое настоящее тело, превращенное в человека.^

Василиса перевела взгляд на Арада. ^Сомневаюсь, что он знает, насколько безумен его отец. Этот человек однажды умер, и его душа ударила богиню смерти в лицо и вернулась в его зомбированное тело, вернув себе контроль, чтобы убить старшего лича.^

Она улыбнулась. ^Чад Лисворт, предыдущий лучший, занял позицию бога, будучи человеком, дожил до сегодняшнего дня и господствовал на небесах. И это существо поддерживает Олкотта.^

Элкотт уставился на нее: «Все еще злишься за то, что произошло сегодня?»

«Боишься, что я на тебя пожалуюсь?»

«Нет, я думал, что если ты такая мягкая, то ты немного побледнела». Он посмотрел на нее с улыбкой, и только тогда она поняла, что это был за взгляд.

Василиса огляделась, увидев вокруг себя женщин, трясущихся с бледными лицами. Золотая вспышка в глазах Олкотта, хищная жажда крови оборотней.

^Я облажалась. Я была так поглощена своими мыслями, что не заметила этого.^ Она прорычала: ^Один взгляд, и они все начали трястись и дрожать,^

«Мне все равно, дракон ли ты, двойник или дьявол. Пока ты не создаешь проблем, я больше тебя не побеспокою», — снова подошел к ней Олкотт. «Но создай хоть одну проблему, испорти хоть что-нибудь, особенно на его свадьбах». Он уставился на нее сверху вниз, его мускулы напряглись, а глаза засияли золотым пламенем.

«Я буду преследовать тебя до края земли и разрежу тебя на части», — сказал он со зловещей улыбкой на лице, а золотой божественный свет искрился от его волос до массивной шеи.

БАМ! БАМ! БАМ! Сердце Олкотта забилось громко, почти как слабый гул барабанов, а воздух вокруг него загудел.

Василиса улыбнулась. ^Не заводи меня снова. Вот почему я полюбила тебя из всех людей. Из всех людей ты единственный такой.^

«Что вы двое делаете?» — подошел к ним Арад. «Вы всех пугаете».

«Этот человек мне угрожает», — Василиса указала на Олкотта с улыбкой на лице.

«Я подозреваю, что она дракон», — ответила Элкотт. «И я не доверяю тем, кто не говорит правду».

«Ты преувеличиваешь», — вздохнул Арад. «Даже если она дракон, я сомневаюсь, что она доставит неприятности».

«Возможно, ты прав», — Элкотт уставился на него в ответ, — «Но из-за этого наивного мышления я потерял несколько городов, которые сгорели дотла, тысячи и тысячи смертей». Он сердито посмотрел на Василису.

«Все потому, что я не решился потрошить дракона, который, как я чувствовал, представлял угрозу, но выглядел невинно».

Василиса улыбнулась ему: «Попробуй меня». Она хихикнула про себя. ^Наверное, мне стоит попробовать его снова. Он будет весёлым.^

«Иди сюда!» Джинджер потянула Элкотта за ухо и потащила его прочь.

«Извините за беспокойство. Я отвезу этого мускулистого громилу домой, чтобы он немного расслабился».

Арад, стоя рядом с Василисой, уставился на нее: «Извините за беспокойство».

«Нет, я не против», — улыбнулась она. «На самом деле, мне нравятся такие мужчины, как он».

«У тебя есть ребенок», — он уставился на нее.

«А, я забыл»,

****

В конце дня Арад отдыхал в своем доме с девочками, готовясь к поездке в столицу на следующий день, когда они услышали громкий стук в дверь.

«Кто это?» — крикнула Тина.

«Это Элкотт и Джинджер», — сказал Арад, садясь на диван. «Ты можешь открыть им дверь?»

«Уже работаю над этим», — Тина открыла дверь. «Привет! Как дела?»

«Сэр Олкотт, добро пожаловать. Что привело вас так поздно ночью?» — ответила Тина.

«А, смотри», он вытащил из кармана маленький волшебный мешочек, «я принёс подарки для Арада и его жён», он улыбнулся, «так как я слышал, я принёс кое-какие вещи по дороге сюда»,

«Пожалуйста, входите», — она отошла в сторону.

«Арад, как у тебя дела? Доволен своим браком?»

«Все еще не закончил», — Арад оглянулся на него.

Элкотт вошел и сел напротив Арада: «Я принес всем подарки». Он положил волшебный мешок на стол и обернулся: «Я принес подарки. Те, кто хочет, приходят сюда!»

Аэлла, которая была на кухне, посмотрела на него: «Тебе не нужно было этого делать». Она вышла, вытирая руки насухо.

Элкотт вытащил из сумки лук: «Волшебный лук, он направляет ману пользователя в стихийную энергию и наполняет ее. С его помощью вы можете выпускать магические стрелы, даже если у вас закончились стрелы».