Глава 613 Мечты Желания

Глава 613 Мечты Желания

«У нас есть свои планы», — прорычал вампир, уставившись на труп женщины рядом с собой. ^Что-то останавливает ее регенерацию. Его магия ненормальна.^

В мгновение ока вампир рванулся вперед к Араду, с ослепительной скоростью размахивая когтем, полным алой крови.

Арад схватил вампира за руку, развернулся и ударил его по лицу тыльной стороной кулака. Когда ночное порождение отлетело назад, он увидел, как нога Арада летит ему в лицо, вдавливая его нос в череп и отправляя его к деревьям, как помидор к плохому актеру, разливая повсюду красные соки.

Вампир врезался в дерево, его глаза наблюдали, как вторая женщина-вампир бежала к Араду, ее тело превращалось в туман, когда она скользила между деревьями.

Арад остался стоять на своем месте, глядя вперед с нежной улыбкой, равнодушный, поскольку не чувствовал угрозы со стороны этих существ.

«Разорвите его на части!» — закричала она, вытаскивая охваченный пламенем клинок, в то время как звери окружили Арада, пытаясь атаковать со всех сторон.

Арад поднял ногу, ударив по земле и разбив ее, разбрасывая осколки камня и грязи во все стороны во взрыве земли. Когда маленькие звери лишились жизни из-за этого, следующие искры молний, ​​выскочившие из тела Арада, добили остальных, заставив женщину-вампира сделать шаг назад.

^Грубая сила варвара, дисциплина бойца и магия волшебника, он выше шестидесятого уровня?^ Она прорычала, ^И дракон-вампир выше этого. Неудивительно, что он взорвал королевство.^

Она пригнулась, снова нырнула в туман и, проскользнув между беспорядком, занесла меч в шею Арада.

Тем временем другой вампир бросился лечить первую женщину, осматривая ее раны.

Арад увидел, как огненный клинок устремился к его шее, словно топор, ищущий дерево. Он отклонил шею в сторону, уклоняясь от него, как олень, поворачивающийся в последнюю секунду, уклоняясь от прыжка льва на шею.

Поняв, что удар прошёл мимо, женщина-вампир рванулась дальше, увеличив скорость, чтобы нанести удар ногой в лицо Арада.

Арад открыл челюсть, стиснул зубы на ее ноге и одним укусом оторвал ей пальцы. Она ахнула, глядя на кровь, хлынувшую из ее ноги.

Арад остался стоять, невозмутимый, выплевывая ее изжеванную плоть на землю. «Гросс, что это было? У вампиров, которые сильнее тебя, кровь невкусная, или это у слабых?»

Услышав его бормотание, она пнула его в живот и воспользовалась этим, чтобы оторваться от него на некоторое расстояние.

«Фола. Я вылечил шею Сары. Она скоро поправится». Вампир крикнул сзади: «Это не он разнес ей голову. Это проклятие в его душе».

«Тогда иди и помоги мне, Джон!» Она приземлилась, ее нога полностью зажила, «Этот ублюдок странный. Я знаю, что мы выше его уровнем, но он чувствует себя не так»,

Двое уставились на Арада, пока голова Сары регенерировалась. Арад стоял там, ожидая, когда они нападут.

«Он издевается над нами», — прорычал Джон, бросившись вперед с когтями в сторону лица Арада.

Арад увернулся, но вампир быстро переместил свое тело, ударив его в шею. «Хватит недооценивать нас!» — закричал он, вырывая горло Арада когтем. «Ты пожалеешь, что напал на наше королевство», — рассмеялся он.

«Вот и всё!» — Фола бросилась за ним, размахивая огненным мечом и нанося удар в грудь Арада, прижимая его к земле.

Сара закончила регенерацию и рванулась вперед. «Больно, ублюдок». Кровь хлынула из ее руки, замерзая в длинное красное лезвие, когда она взмахнула им, помогая Фоле превратить грудь Арада в кусок швейцарского сыра.

«ХАХАХАХАХАХ!» Вампиры смеялись во весь голос, катаясь по земле, а Юваку болтала босыми ногами на ветке дерева, глядя на них с безразличным выражением лица.

Арад взмахнул крыльями, приземлился за деревом, на котором она сидела, и посмотрел вперед, увидев вампиров, корчащихся на земле. «Что происходит?» — спросил он.

Юваку повернулась к нему: «Страх неизвестности. Он превращается в уверенность после решения». Она повернулась, чтобы посмотреть на вампиров: «Они боялись тебя, поэтому, увидев мое лицо, они увидели немедленную смерть, в сочетании со страхом, что их вампирская регенерация не сработает. Затем, через несколько мгновений, они привыкли к твоему лицу и начали фантазировать о победе, притягивая свое желание в свои сны».

Юваку спрыгнула с дерева, сделала несколько шагов в сторону вампиров и посмотрела на них с бесстрастным лицом: «Те, кто видят меня, падают в пропасть. Они не могут устоять перед желанием прыгнуть». Она повернулась к Араду: «Сейчас они снова и снова бьют тебя, пока ты зовешь на помощь, просишь прощения за то, что разрушил их королевство».

«Я стою прямо здесь», — ответил Арад, глядя на нее.

«Это их сон», — Юваку наступил на лицо Сары. Тело женщины-вампира увяло, и все признаки жизни исчезли из нее, оставив после себя рассыпающуюся оболочку, похожую на сухие листья.

«Нимфа — воплощение красоты. Вместо того, чтобы показать им желанное тело, я показала им желанное желание». Она подошла к Фоле, наступив ей на лицо и раздавив его, как яйцо.

«Точно так же, как люди ослепляются при виде нимфы, точно так же, как они умирают, увидев нас голыми. Я могу просто убить их вот так». Она посмотрела в сторону Арада.

«Это магия иллюзий?» Арад подошел к ней. «Я уверен, что не видел, как ты применяла магию». Он огляделся вокруг, его пустые глаза не увидели ни единой нити магии в воздухе.

«Зефир и Мерлин — великие учителя, но маленькая розовая девочка лучше», — ответил Юваку. «Она научила меня, как изменить природу моей красоты».

«Ты, должно быть, шутишь, это невозможно». Арад вздохнул. «Это, должно быть, магия, и кто вообще эта маленькая девочка?»

Юваку моргнула: «Она называла себя великой демонической богиней разрушения, уничтожения и покровительницей сирот и потерянных». Ответила она.

«Бог не будет ходить среди смертных. Должно быть, она обманула тебя», — Арад расправил крылья. «Если ты сможешь разобраться с ситуацией здесь, я отправлюсь с остальными в столицу. Извините, но мы не можем взять тебя с собой».

«Не обращай на меня внимания. В это время я привязана к лесу. Я не могу двигаться, даже если захочу», — наконец улыбнулась она. «Принеси мне какие-нибудь подарки».

«Я обязательно принесу тебе много», — Арад взлетел в небо.

«Не ожидала, что ты сохранишь мое имя», — раздался из леса пронзительный голос. Маленькая девочка с розовыми волосами шла, ее хвостик доставал до ног, волочась по земле.

«Кали», Юваку уставился на нее. «Ты просила меня не говорить ему».

"Я пошутила. Никто не поверит", — Кали с улыбкой хлопнула в ладоши, и тело вампира расплющилось в лист бумаги, сгорая в розовом огне в мгновение ока. "Уничтожено и уничтожено, как и должно быть со всем. Кроме шоколада и клубники, эти двое мне нравятся. Они получают пропуск", — она ​​начала смеяться с гордой позицией.

«Уже почти рассвет», — сказал Юваку, и смех Кали оборвался. «О! Я сама! Мне пора идти», — прорычала она.

«Так и должно было быть. О, Боже». Юваку уставился на нее с безразличным выражением лица.

«Я сам себе бог. Но папа Кайден может забеспокоиться и взорвать все это место, и я боюсь Матушки Лили. Она становится ужасной, когда злится, как демонические черви нижних слоев бездны». Кали махнула рукой, поворачиваясь, чтобы уйти.

«Я не знаю, что это такое», — Юваку уставился на нее.

«Длинные черви, состоящие из глаз и ртов, сочащихся желудочной кислотой, и гнилостные черви, вгрызающиеся в их плоть, когда они кричат, словно сотня людей, которых разрывают на части. Не воображайте этого. Это наводит на плохие сны». Кали убежала, мчась между деревьями, как возбужденный козлёнок.