Глава 615 Рев Пустоты

Глава 615 Рев Пустоты

«Клянусь, я велел Балтосу не допустить подобных неприятностей», — Арад разинул рот, рыча на женщину.

Она улыбнулась: «Посмотрите на эти белоснежные клыки. Они отлично подойдут для моей кастрюли». Ее ногти засияли от жуткой зеленой магии, которая оставила следы на ее теле, прежде чем перед ней появился крошечный шарик магии.

[Стиратель жуткий]

Из ее рук вырвался луч зеленой магии и с ослепительной скоростью полетел в сторону Арада.

Арад разжал челюсти, блокируя луч сжатым дыханием пустоты, и стер его.

«Если ты умеешь колдовать, значит, ты умеешь думать», — сказал Арад, пристально глядя на нее. «Немедленно прекрати атаковать, иначе, боюсь, мне придется тебя избить. Мои жены в карете, а я не люблю драться рядом с ней».

«Я ведьма. Я попытаю счастья», — улыбнулась она, вытаскивая хрустальный шар, и вокруг нее появились несколько точек магии. «Посмотрим, что ты сможешь сделать».

Ведьмы известны тем, что они хуже волшебников, когда дело доходит до экспериментов с вещами. В то время как волшебники башни учатся продвигать магическое развитие дальше и давать гуманоидам преимущество перед монстрами, ведьмы экспериментируют ради собственного удовольствия и власти, ища выгоды только для себя, часто вызывая бедствия и разрушения своими неудачными зельями.

Массивное тело Арада исчезло, оставив крошечное пятно пыли, плавающее на земле. Ведьма ахнула, инстинктивно переместив свою магию, чтобы защитить свое тело барьером.

Арад пролетел мимо нее, его глаза оставляли за собой фиолетовый след, когда его ладонь приблизилась к груди ведьмы, врезавшись в барьер на ослепительной скорости.

Она ахнула, почувствовав удар через барьер, когда ее тело стремительно ускорилось назад, тряхнув ее конечности и почти оторвав их. Она полетела обратно через город, достигнув моря в мгновение ока.

Ведьма ахнула, глядя на голубое небо, ее кишки и грудь скручивались в агонии от удара. Когда она подняла глаза, она увидела Арада в его гуманоидном теле, стоящего между ней и солнцем, смотрящего вниз с пассивным лицом: «Я сказала, я не могу сражаться с тобой близко к моим женам».

^Он тащил меня сюда? Без магии?^ Она не могла поверить в то, что произошло. Барьер, который она создала, должен быть неподвижным, недвижимым без заклинаний.

«Что ты сделал?» — прорычала она.

Арад не стал отвечать. Для него она лишь стояла между ним и свадьбой Исдис. «Я не буду развлекать твой эксперимент», — она бросилась на нее, пнув ее в живот с такой силой, что она полетела в море, уставившись вниз. «Медленный заброс, ты упустила момент, когда я приблизился», — он полетел обратно.

Ведьма глубоко погрузилась в море, ее разум танцевал между снами и реальностью. ^Наложение заклинания требует времени. Он ударил по барьеру до того, как он был завершен, и таким образом взорвал меня, поскольку он еще не был закреплен на месте. Чистая скорость и сила. Рефлекс и хитрый ум дракона.^

Ее глаза закрылись, ^Мне следовало использовать другое заклинание,^

****

Клауг снова и снова шлепал авантюриста, каждый раз отступая, прыгая на нее с улыбкой. «Сдавайся, ты раздражаешь», — прорычала она. Единственной причиной, по которой она пришла, было присутствие на свадьбе Арада. Если она убьет человека, настроение испортится, или, по крайней мере, так она думала.

Казалось, легко наблюдать, как люди общаются с такими идиотами, как этот человек, но теперь, когда ей это бросили в лицо, она наконец поняла, почему она их ненавидит.

«Ты ничего не получишь! Никогда! Никогда!» — прорычал Клоуг. «Возвращайся в свой человеческий дом и займись своими человеческими проблемами. Так будет лучше для тебя и для всех».

«Коза, даже если она летает, Я буду преследовать свой шанс до последнего вздоха! Иди ко мне! Малыш!» — закричал он.

^Как мне справиться с этим идиотом? Арад пригласил меня. Я не хочу остаться в стороне в следующий раз только потому, что они думают, что я могу кого-то убить.^

ZON! Арад появился между ней и искателем приключений, глядя на него с пассивным выражением лица. «Черное пламя жарче белого или синего пламени. Поэтому ты S-ранга?»

«Я тоже неплохо владею оружием», — ответил он. «А теперь уйди с дороги. Мне нужна она, а не ты».

«Арад! Это не я создаю проблемы, это он», — Клауг указала когтем. «Могу ли я просто убить его?» — прорычала она.

«Я с этим разберусь», — Арад с улыбкой посмотрел на нее. «Ты садись и расслабься». Затем он повернулся к искателю приключений, и мягкая улыбка на его лице сменилась пассивным, холодным взглядом.

«Могу ли я тихо жениться?» — спросил Арад, делая шаг в сторону авантюристов. «Возможно, мне придется задать Пятому выговор».

Из ниоткуда Арад открыл рот, выпустив на волю ухо-

Разрывающийся рев. Земля вокруг него вибрировала, когда все закрыли уши от боли. Люди, живущие по ту сторону столицы, могли слышать, как он отдается в их груди, сотрясая окна, когда они хватали ртом воздух.

"Как это. Так громко?" — прорычала Клауг, едва удерживая позицию позади Арада, ^Нет, на нашей стороне слабее. Этому авантюристу приходится хуже.^ Она осознала поток магии вокруг Арада. Пустота образовала тонкий барьер, заглушая звук, идущий обратно, оставляя большую часть, отброшенную в сторону авантюриста.

Анатомия Арада не была похожа на человеческую и сильно отличалась от других драконов, сделанных из плоти. Как существо, способное жить в пустоте космоса и говорить с помощью телепатии, он не имел врожденных голосовых связок, и именно поэтому он не мог говорить в своей стадии вирмлинга как дракон.

К тому времени его тело приспособилось к воздуху, производя звук, используя пустоту для вибрации воздуха в горле. Это дало ему возможность говорить даже запыхавшись, не двигая челюстью, и даже производить гораздо более громкий звук, чем любой другой вид драконов.

Уши искателя приключений кровоточили, когда тонкие вены в его теле лопнули, кости треснули, мозг задрожал от рева, а сознание померкло, когда каждая клеточка его тела была готова взорваться.

Он упал лицом вниз, когда Арад прекратил реветь, уставившись на искателя приключений с безразличным выражением лица. «Дома сказал попробовать, но кто знал, что это сработает так хорошо».

Арад повернулся и пошел обратно к карете, когда искатель приключений упал на землю, весь город обернулся и уставился на стену, гадая, откуда раздался рев.

«Это было громко», — подошел Клоуг, уставившись на Арада. «У тебя с горлом все в порядке?»

«Я в порядке», — ответил Арад с улыбкой.

«Арад!» Изида выскочила из кареты, подбежала к нему с улыбкой. «Этот рёв был похож на тот, что был на острове».

«Но громче», — Арад оглянулся на искателя приключений. «Дома сказал, что я могу использовать свой голос как оружие, поэтому я попробовал. Не все люди готовы к этому».

«Рев дракона, достаточно громкий, чтобы пронзить уши и сломать кости», — Изида огляделась вокруг. «Это была бы прекрасная мелодия, поэма для будущих поколений», — она махнула рукой.

«Что бы ты написала? Он так громко кричал, что чуть не убил человека?» Арад посмотрел на нее с улыбкой, уперев кулаки в бедра.

«Величественный рев дракона, громкий, глубокий и тяжелый». Она помахала пальцами в воздухе, роняя снег с ладоней. «Леденящий до костей, сотрясающий и крошащий визг, взрывается, как взрыв, и посылает сообщение. Если вы не можете справиться с ревом дракона, то не беспокойтесь о борьбе, потому что то, что грядет, будет еще хуже».

«Самый близкий звук, который я слышал, был взрывом оранжевых драконов». Кинрю улыбнулся, направляясь к ним. «Когда их белое дыхание касается воды, она взрывается».