Глава 640. Обучение манекенов

Глава 640. Обучение манекенов

«Эта женщина!» — прорычал Ангус, скрестив руки на груди, чтобы защититься, и все его тело окутала тень.

Тело Эрис вспыхнуло священным светом, взорвавшись мощным всплеском святой магии.

Все закрыли глаза, уклоняясь от ослепительной вспышки, когда сноходцы были обожжены святыми лучами.

Святая магия — это сила богов. Это их стихия, и она несет их волю. Она вредит дьяволам, которые противостоят ангелам. Она сжигает нежить, которая бросает вызов жизни. Она сжигает вампиров, которые терроризируют ночь, и очищает мир от всего, что небеса считают нечистым.

«Боги ни за что не позволят тебе сорваться с крючка!» Эрис выскочила из расширения, увидев, что Ангус окутал себя шаром теней, чтобы поглотить священный свет.

Она сжала кулак: «Верните мне Арада!»

Плазма потрескивала из ее пальцев, когда она погрузила открытую ладонь в тень, пронзив ею Ангуса и схватив его за шею.

Ангус ахнул, увидев ее светящиеся красные глаза, уставившиеся на него из дыры. С искрой молнии ее рука вспыхнула рядом с его шеей, взорвавшись мощным выбросом плазмы.

Ангуса отбросило назад, его кости все еще болят от святой магии. ^Мне нужно отойти на некоторое расстояние и исцелиться. Мои тени не могут полностью заблокировать ее расширение.

ВРУМ!

Эрис полетела за ним, все ее тело было охвачено плазмой. [Бабочка смерти] Она пнула Ангуса в лицо, плазменные струи подтолкнули ее подошвы вперед, чтобы увеличить силу ее ноги.

Когда Ангуса отправили обратно, она ударила его по лицу кулаком, наполненным божественной силой.

Эмбер сидела на обугленном трупе сзади, глядя на сноходцев, окружавших ее, боясь приблизиться. "Эрис могла бы подраться с Арадом. Как думаешь, разумно ли думать о ней как о низшем существе?" Она подняла руку, [Огненный Шторм]

«Она дерется, как свирепая дракайна. Держу пари, Арад ее очень любит», — улыбнулся Клоуг, сидя на месте и размахивая хвостом влево и вправо, шлепая сноходцев, словно это были жуки.

«Ты ведь можешь помочь еще немного, не так ли?» — крикнул Джек, пристально глядя на Клоуга.

«Я физический боец, но я не могу сражаться здесь свободно, не затоптав вас. И мое дыхание чрезвычайно токсично. Я могу использовать его, но вы все умрете медленной мучительной смертью и сомневаюсь, что люди смогут прожить на этой земле десятилетиями», — ответила она.

«Ты прожила сотни лет! Ты, должно быть, выучила одно-два заклинания!» — снова прорычал Джек, указывая на нее.

«Я могу это сделать», — улыбнулась Клоуг, ее тело изменилось и стало похоже на серебряного дракона. «Я могу изменить свой облик. Я научилась этому, когда пыталась превратиться в человека, но мне это не удалось».

Джек оглянулся: «Ох! Черт, ловушки заканчиваются. Надо расставить еще». Он вытащил из своей волшебной сумки небольшой мешочек и бросился на поле боя.

«Что это? Странно пахнет», — сказал Клоуг, глядя в его сторону.

«Черный порох, который я попросил благословить Лидией, — улыбнулся Джек. — Теперь это священный черный порох».

«Это святотатство», — вздохнул Клоуг.

«Подожди, пока ты об этом не услышишь!» Джек махнул рукой, выстрелив крюком в одного из сноходцев и зацепившись за его голову.

Он направил свою ручную пушку в глаз мерзости: «Ты можешь благословлять расплавленный металл так же, как благословляешь воду», БАМ! Одним выстрелом он разнес голову существа на куски.

«Святые пули, провода и токсины, есть много вещей, которые можно сделать, проявив немного креативности», — злая улыбка скользнула по его лицу. «Лидия! План L», —

«Понял!» — крикнула она, прекратила использовать божественную кару и вместо этого только ранила сноходцев, ведя их к ловушкам Джека.

****

Кайден выглянул из повозки на спине Клоуга с безразличным лицом: «Это всего лишь солдаты на передовой, как и человеческие стражники, которые ничего не стоят перед искателями приключений. Они ничего не стоят», — он повернулся к Кали. «Может ли Арад победить в одиночку?»

«Кто он, по-твоему?» Кали улыбнулась: «Он спасет себя сам. Нам нужно беспокоиться о Дома», — она указала вниз: «Помоги им».

Кайден посмотрел вниз, его взгляд упал на Элкотта, который перескакивал с одного сноходца на другого, разрезая и рубя их, как цыплят.

«Не хочу», — пробормотал он.

"Почему?"

«Он напоминает мне Чада»,

****

Элкотт бросился вперед, замахнулся мечом на одного из сноходцев и одним взмахом отрубил ему руку.

Мерзость попыталась отпрыгнуть назад, но Элкотт развернулся вслед за ним, изрубив его руку и лицо, а затем использовал его как трамплин, чтобы взмыть в небо.

Сноходец поднял глаза: «Вот в чем главная проблема! Сосредоточься на нем!»

Элкотт спрятал меч в сумке, как будто его там никогда и не было. Затем он быстро натянул массивный костяной лук.

«Лук из кости дракона?» — ахнул Клоуг. «Эта огромная штука сделана из ребер взрослого дракона, а ее тетива сплетена из перепонок наших крыльев».

«Я думал, он продал эту штуку», — ахнул Джинджер, увидев, как он вытаскивает огромную стрелу длиной в два метра с наконечником из магических кристаллов.

Элла натянула тетиву, выпустив несколько стрел в Ангуса, чтобы поддержать Эрис, а затем посмотрела на Элкотта: «Он умеет пользоваться луками?»

БАМ! Элкотт выпустил стрелу вниз в мерзость и почти сразу же вытащил вторую. При ударе каждая из них взорвалась мощным огненным всплеском.

БАМ! Сноходец бросился вперед и прыгнул в небо, оказавшись позади Олкотта, готовый сразить его.

В мгновение ока Элкотт убрал лук обратно в сумку и вытащил большой восточный веер. Одним взмахом образовавшийся воздух отбросил его с пути удара.

Когда сноходец промахнулся, Элкотт уже убрал веер и вытащил длинную цепь, бросив ее в него и зацепив за его шею. Одним рывком он полетел к сноходцу и вытащил длинную алебарду из-за спины, вонзив ее ему в грудь.

«У бойцов нет магии заклинателей. Вот почему большинство из них предпочитают овладеть одним оружием до предела. С другой стороны, Элкотт, похоже, решил овладеть несколькими видами оружия, но дать каждому из них определенное применение», — Кайден опустил взгляд. «Я разберусь с королем Сноходцев, если он появится, но это неплохие тренировочные манекены для них».