Глава 65 Несоответствующая информация I

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Арад и Аэлла покинули домик Хэнка, услышав то, что он сказал. «Что ты думаешь?» — спросил Арад, глядя на нее.

«Он многое от нас скрывает». Элла ответила: «Сначала нам следует послушать, что скажут остальные».

«Итак, мы идем в церковь», — Арад посмотрел на небо. «Лидия и Джек должны их проверить», — добавил он.

«Да», — Элла оглянулась на домик, — «Но он спас тебе жизнь. На данный момент мы должны отдать ему должное».

"Ты прав."

***

Джек шел по улице, зевая. Каждый шаг казался ленивее, чем последний, и был медленнее. Его глаза метались справа налево, осматривая темные щели, как вор, боящийся, что на него нападут охранники. Он выглядел подозрительно.

«Эй, молодой человек». Мужчина по имени Джек. «Я никогда тебя здесь раньше не видел. Не хочешь взглянуть на мой товар?»

Джек уставился на него с улыбкой: «Извините, но я ищу что-то конкретное». Он подошел к мужчине: «Я хочу купить тень».

«Тень? Ты можешь их продать?» Мужчина выглядел сбитым с толку, почесывая голову, «Это магия?»

Джек покачал головой: «Да, я не думаю, что ты получишь это», — он повернулся, улыбнувшись, и пошел в переулки с улыбкой. Через некоторое время открылась дверь, и женщина лет сорока окликнула его: «Иди сюда»,

Джек повернулся к ней с улыбкой: «Наконец-то, я гулял целый час».

Войдя в дом, Джек посмотрел на женщину. «Дела здесь идут медленно». Он улыбнулся. «В Алине на меня давно бы напали воры».

«Ты и прав, и неправ». Женщина улыбнулась. «Бизнес не медленный. В этой маленькой деревне не хватает мужчин». Она придвинула стул и села, уставившись на Джека.

Сев лицом к лицу с женщиной, Джек спросил: «Что происходит в городе с оборотнем?»

Женщина удивленно уставилась на Джека. «Это уже серьезно», — улыбнулась она. «Последний человек, который спросил, был похоронен в лесу». «Ты создаешь проблему?»

«Ты не прав. Мы заставляем проблемы исчезать». Джек уставился ей в лицо. «Зверь опасен ночью, поэтому ты не сможешь сделать много работы». Он уставился на нее. «Дай мне информацию, и мы сделаем все возможное, чтобы заставить зверя исчезнуть».

«Трудно поверить», — покачала головой женщина. «Последние люди, которых я послала, оказались избитыми до костей».

«Избиты?» Джек уставился на нее. «Они пережили нападение?»

«Зверь разборчив. Он предпочитает свежесть молодых дев». Женщина вздохнула: «Мои вонючие воры, которые не мылись месяц, наверняка заставят его блевать».

Джек почесал голову: «Ну же, расскажи мне», — улыбнулся он. «Кого и скольких убил этот зверь?»

Женщина оглянулась, встала, чтобы принести бухгалтерскую книгу: «Пятьдесят семь один». Она пролистала страницы и передала книгу Джеку.

«Это тревожно, но в то же время странно». Джек посмотрел на нее. «Вы разделили их на убитых и похищенных».

«Похищение означает, что зверь приложил все усилия, чтобы оживить их», — она указала на некоторые страницы. «Вероятно, ради удовольствия».

«В списке есть и мужчины, и женщины», — Джек сердито посмотрел на нее. «И даже дети. Ты когда-нибудь задумывалась о возможности того, что у зверя есть цель?»

«Я здесь не для того, чтобы думать о том, чего хочет оборотень», — женщина посмотрела на Джека. «Все, что я знаю, — это то, что он там».

Джек закрыл книгу. «Отложим это в сторону». Он посмотрел ей в глаза. «Когда начались атаки? Что спровоцировало появление монстра?»

Женщина почесала подбородок: «Некоторое время назад церковь издала указ. Женщина посмотрела на Джека. Все дети, рожденные с животными чертами, должны направляться к ним и, если возможно, им должны отрезать эти части».

Джек встал: «Стой, блядь, что?» БАХ! Женщина ударила его по голове кастрюлей. «Мы в моем доме. Следи за языком».

Джек снова сел, потирая голову. «Во-первых, здесь люди рождаются такими?»

«Редко». Женщина вздохнула. «У нас был ребенок, родившийся с кошачьим хвостом и ушами от двух родителей-людей». Она почесала голову. «Сказать, что это вызвало проблему, — это ничего не сказать».

«Значит, зверь напал после указа?» — спросил Джек.

«Да. На следующий день, когда церковь собрала семерых детей, он напал на них под солнцем. Изуродовал двух священников и разорвал остальных», — объяснила женщина.

«И позвольте мне угадать, забрали детей и ушли?»

«Нет». Женщина ответила: «В тот день зверь убил только священников. Но ночью он похитил детей. Вместе с двумя сестрами из церкви».

«Значит, его вывел из себя указ», — почесал затылок Джек. «Церковь отменила его?»

«Указ? Нет, они обвинили семьи детей в том, что они вызвали зверя. Это тоже было трудно выяснить», — вздохнула женщина, вставая. «Могут ли ваши люди заставить зверя уйти?»

Джек кивнул с улыбкой: «У нас тоже есть зверь». Он уставился на дверь: «Что-то более дружелюбное и контролируемое. Просто дайте нам попробовать». Он посмотрел женщине в глаза: «В худшем случае вам придется похоронить четырех незнакомцев».

***

Лидия подошла к церкви, и священник остановился у двери. «Мы ждали тебя», — сказал он с улыбкой, оглядываясь по сторонам. «Где остальные из твоей группы?»

Лидия посмотрела ему в глаза и собиралась что-то сказать. ^Джек не любит церковь…^

«По дороге на нас напал грифон. Они занимаются уборкой», — ответила Лидия, сказав с улыбкой полуправду.

Священник кивнул с улыбкой: «Хо! Если ты убил грифона. Тогда ты достаточно умелый, чтобы решить нашу проблему».

Лидия пристально посмотрела на него: «В твоем отчете ни разу не упоминался оборотень». Она пристально посмотрела на него, и ее глаза сверкнули золотым светом.

«Неважно, каковы препятствия. Важно их преодоление», — ответил священник.

«Вы должны были рассказать нам всю историю», — она сердито посмотрела на него. «Подготовка важна».

«Бог все решил», — сказал священник с усмешкой. «Доверься судьбе, которую он тебе уготовил».

Лидия вздохнула: «Теперь это неважно. Расскажи мне все, чтобы я могла избавиться от оборотня, если это возможно». Она вошла в церковь рядом с ним. ^Этот надоедливый ублюдок… Поэтому Джек их ненавидит?^

Когда они вошли, священник оглянулся на нее: «Зверь прервал священное очищение. Мы должны провести ритуал».

«Какое очищение? Почему оно так разозлило зверя?»

«Дети рождались с кровью зверя. Нам приходилось очищать их, прежде чем они одичали. Кажется, зверь хочет, чтобы они были похожи на него»,

Лидия почесала голову. ^Оборотень хочет помешать церкви излечить его проклятие.^ Она подумала об этом, и по какой-то причине что-то в ее голове кричало, что это неправильно.

«Какую помощь вы можете оказать?» Лидия уставилась на священника. «Нам нужно как можно скорее решить эту проблему».

«Мы не можем предложить многого, учитывая количество жертв, но я позабочусь о том, чтобы вы получили минимальный фонд и место для проживания». Он посмотрел на нее, улыбаясь. «Конечно, у вас есть все корпорации, если вы хотите задать какие-либо вопросы».

Лидия кивнула: «Я спрошу сестер и осмотрюсь. Зверь забрался на колокол. Могу ли я туда попасть?»

«Сестры вас туда проведут», — с улыбкой ответил священник и вошел внутрь.

Лидия посмотрела на него в ответ, нахмурившись: «Надеюсь, остальные получили что-то полезное». Затем она обошла вокруг, ища сестер.

«Извините, у вас есть минутка?» Лидия подошла к одной из сестер. Сестра посмотрела на нее и слегка поклонилась: «Паладин? Тот, кого послали разобраться со зверем?»

Лидия кивнула, садясь на один из церковных стульев: «Не хочешь рассказать мне что-нибудь, что ты знаешь?»

Сестра кивнула: «Я не знаю, как она это сделала, но этот оборотень появился посреди церкви и направился прямо к нашему общежитию». Сестра объяснила: «Я только слышала крики Джессики и видела, как зверь выскочил вместе с ней».

На мгновение Лидия задумалась над услышанным: «Ты сказал «Она»?»

«А, да». Сестра уставилась на нее. «У оборотня, похоже, не было никаких интимных частей, поэтому я заподозрила, что это может быть женщина».

Сестра выглянула: «Но я не эксперт в них. Так что это может быть и он. Лучше спроси кого-нибудь, кто знает больше».

Лидия почесала подбородок: «Возможно, вы правы. Как кошки и собаки, все должно быть чисто». Она улыбнулась: «Это поможет нам сузить список подозреваемых вдвое, спасибо».

Когда Лидия уже собиралась уходить, сестра схватила ее за руку: «Мне нужно еще кое-что тебе сказать. Можем ли мы поговорить в отдельной комнате?»

Лидия уставилась на нее: «Конечно, что ты можешь сказать?»

Они прошли в отдельную комнату.