Глава 651 Не связывайтесь с дамами

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 651 Не связывайтесь с дамами

«Подожди! Это жена Арада?» Один из головорезов ахнул: «Это она, Мира!» Двое направили на нее арбалеты: «Что привело тебя сюда? У нас нет с тобой никаких дел».

Мира бросилась вперед, пригнувшись и ускользнув от их арбалетных болтов. Один из головорезов замахнулся на нее мечом, но она отразила его древком молота.

«Извини, девочка. Тебе не хватает сил», — улыбнулся бандит, отталкивая ее.

«Нет, у тебя нет зубов», — улыбнулась она, и из молотка вылетел гвоздь, который пронзил подбородок бандита, раздробив его нижнюю челюсть и выбив несколько зубов.

«Я пришла заказать кожу для некоторых диванов, над которыми работаю», — Мира сердито посмотрела на них, и ее молоток затрещал от ударов молний. «Что делают охранники? Как такие, как вы, могут все еще ползать по городу при дневном свете?»

Бандиты зарычали, набрасываясь на нее с мечами: «Арад мертв или, в лучшем случае, искалечен на всю жизнь. Он не появлялся несколько дней!»

БАМ! Селика выстрелила одному из них в спину одним снарядом, и он упал.

Бандиты повернулись к ней: «Ты! Мы здесь говорим!»

«Нет», — сказала она.

БАХ! Она выстрелила вторым снарядом в драгоценности заговорившего головореза, заставив его рыдать на земле, а его штаны загорелись. «Они горят!» — закричал он.

«Отсутствие Арада или Геральта здесь не дает вам права делать то, что вы хотите», — Селика с отвращением посмотрела на них, ее глаза горели красным. «Вы стали головорезами, поскольку не смогли стать даже авантюристами. Вы не можете сражаться».

В этом мире те, кто не выбирает ремесло или постоянную работу, оказываются в одном из двух мест: либо искателями приключений, которые полагаются на свою силу, чтобы охотиться на монстров и зарабатывать на жизнь, либо солдатами, служащими королевству.

Общеизвестно, что сильные люди становятся авантюристами, так как это приносит больше денег и дает им меньше забот. Более слабые в конечном итоге идут в армию, тренируются в солдат, чтобы служить рыцарями и стражниками, но это все еще те люди, которые не могут столкнуться с монстрами лицом к лицу.

С другой стороны, слабые трусы, которые не годились для приключений, не попали в армию и отказались устроиться на обычную работу или заняться ремеслом, чтобы прокормить себя, в конечном итоге бежали в горы, объединяясь и грабя странствующих торговцев ради легкой наживы.

Некоторые из них в конечном итоге обретают власть и цель в жизни, становясь главарями бандитов и могущественными преступниками, которых следует опасаться.

«Крысы вроде тебя, которые нападают на маленький магазинчик среди бела дня, чтобы вымогать у него деньги, — самые низкие из самых низких. Те, кто роятся, как клопы, всегда оказываются раздавленными, как они», — Селика сердито посмотрела на них.

Один из бандитов прорычал, вставая: «Так ты хочешь честного боя? Будь моим гостем», — он сжал кулак, шагнул вперед и сделал остальным знак отступить. ^Ее плевок похож на взрывоопасную слизь, вероятно, способность колдуна, но, судя по тому, что мы видели, он довольно ограничен. И поскольку она еще не перезарядилась, мне нужно только ударить ее, прежде чем она это сделает.^

Селика посмотрела на него самодовольным, насмешливым взглядом. «Правда? Подойди и попробуй», — хихикнула она.

На лбу бандита вздулись две вены, он зарычал и прыгнул вперед со сжатым кулаком.

Селика выронила мушкет, и бандит задохнулся во время атаки, потрясенный ее поступком, но не замедлил шага, его кулак устремился ей в лицо.

ХРУСТ! Его кулак врезался ей в лицо, но он почувствовал острую боль, пронзившую его запястье, когда увидел, что лицо Селики стало темно-фиолетовым, а глаза загорелись красным.

«Сломал кулак?» — Селика плюнула прямо ему в кулак, покрыв его своей взрывной слюной.

Бандит отступил назад, плача и держась за сломанный кулак, отчаянно пытаясь стряхнуть с него слюну, прежде чем она взорвется, но в итоге она попала и в другую руку.

БАМ! Кулаки бандита взорвались, раздробив его пальцы на куски, и он покатился по земле от боли.

Селика закатала рукава, ее предплечья и кулаки стали фиолетовыми, когда она облизала их, покрывая своей взрывной слюной.

«Подожди!» — крикнул он, но Селика не послушала, прыгнув вперед и размахивая кулаками. Правый хук в подбородок взорвал его щеку, а второй апперкот в печень свалил его с черным обугленным следом на боку.

«Бегите!» Остальные бандиты повернулись, чтобы убежать, но Мира ударила их молотом по пути: «Куда вы направляетесь? Охранники идут, чтобы дать вам хорошую комнату в тюрьме».

«Уйди с дороги!» Они бросились вперед, размахивая мечами.

Мира взмахнула молотом в сторону, намереваясь отбить их мечи с пути.

КЛАК! Рука блокировала ее молот, а другая блокировала мечи. Между ними стоял высокий седовласый мужчина с улыбкой.

«Не ввязывайся в драки. Арад рассердится», — Годжо уставился на нее, отпуская молот. «У них есть арбалеты. Ты не сможешь заблокировать болты тяжелым молотом», — он указал назад большим пальцем.

«Эти белые волосы!» — ахнул один из бандитов.

«Привет», — Годжо повернулся к бандитам. «Доброго вам дня».

«Это он!» Они отскочили, дрожа, «Ледяной волшебник! Годзё!»

Годзё шагнул вперед, прошел между головорезами, не обращая ни малейшего внимания на мир, и поднял мушкет Селики. «Леди, вы уронили это». Он протянул его ей.

«Ты появился только тогда, когда на Миру напали», — Селика взяла мушкет, подозрительно глядя на него.

«Я имею в виду, она жена Арада. Ты не жена», — Годжо оглянулся на Роберту, которая стояла перед дверью своего магазина, «Но я пришел сюда, чтобы купить кое-что».

Его взгляд быстро метнулся обратно к головорезам: «Ты все еще держишь свое оружие?» Он покачал головой: «Это неразумно, ты знаешь?»

Он шагнул вперед, и они отступили назад: «Хочешь, я брошу тебя голым на ледяной север на съедение медведям? Я сделаю это, клянусь». Он поднял руки, пошевелил пальцами, словно произнося заклинание с ухмылкой.

«Пых-пых, и ты — еда для медведя»,

Бандиты развернулись, чтобы бежать, но тут же замерли на месте: «Подождите там, пока не придут охранники. Надеюсь, вы не умрете от холода», — он улыбнулся, поворачиваясь к Роберте, «Я искал эту черную шелковую ткань. Она у вас есть?» Он пошел вперед, вытаскивая оторванный кусок ткани и показывая его Роберте.

«Нет, но я могу заказать его для вас», — Роберта взяла ткань из его руки.

«Пожалуйста, купите. Я куплю большое количество, например, пять или шесть рулонов».

«Это будет дорого»,

«Добавил еще пять или шесть рулонов золотого, серебряного, синего и белого цветов», — улыбнулся он.

«Это где-то тридцать рулонов?»

«Я могу заплатить. Мне нужно, чтобы они шьют одежду и обложки для свитков», — он вытащил мешок с золотом. «Купи и позвони мне, когда они прибудут. Просто скажи Годзё, и я появлюсь».

"Отлично…"

Годзё исчез прямо у неё на глазах.