«О чем ты хотела поговорить?» — спросила Лидия, глядя на сестру.
Сестра закрыла дверь и глубоко вздохнула. «Зверь никого не похитил», — сказала она.
«О чем ты говоришь?» — прорычала Лидия.
«Вчера вечером сестра велела мне беречь себя, — сестра посмотрела в сторону двери. — Она, казалось, знала, что за ней идет зверь, и попрощалась со всеми остальными».
Лидия сидела на стуле, почесывая голову: «Кто-нибудь еще делал то же самое? Зверь мог угрожать им заранее».
Сестра покачала головой: «Никто, кого я знаю». Она опустила взгляд: «Тебе нужно спросить других людей».
Лидия встала: «Я понимаю. Спасибо за информацию». Она улыбнулась: «И я никому об этом не расскажу, не волнуйся».
Сестра улыбнулась, легонько шлепнула Лидию по плечу, сказала: «Спасибо», и ушла, а Лидия решила вернуться и поискать Джека.
«Господин паладин, вы уже уходите?» — окликнул ее главный священник, когда она подошла к дверям церкви.
«Да, я хочу обыскать город. Я могу сразиться с чем-нибудь, чтобы выследить зверя», — она сердито посмотрела на него.
«Желаю тебе удачи. Мой бог с тобой», — ответил священник, с улыбкой возвращаясь в дом. Лидия на мгновение уставилась ему в спину, а затем ушла.
Пройдя немного, она увидела Джека, прогуливающегося по рынку: «Джек, ты что-нибудь нашел?» Она окликнула его, и он посмотрел на нее с улыбкой.
«Нашел кое-какую тревожную информацию о вашей церкви. Хотите послушать?» Джек подошел к ней.
«Называть церковь дерьмом перед паладином?» Лидия наклонила голову, глядя на него одним глазом.
Джек улыбнулся, коснувшись шеи и груди: «Я жив и здоров, и ты не собираешься лишать меня жизни». Он улыбнулся: «Это значит, что ты согласен со мной. Или, по крайней мере, нашел что-то столь же тревожное, как я».
«Я бы этого не отрицала», — почесала Лидия в затылке. «Давайте обсудим это за едой». Был уже почти полдень, поэтому они вдвоем направились обратно в гостиницу. «Сэр, обед на двоих», — позвала Лидия бармена.
Бармен посмотрел на нее: «Четверо. Остальные двое только что вернулись», — улыбнулся он.
«Шеф и Элла здесь?» Джек подошел к бармену: «Они что-нибудь сказали?»
«Пришлите Джека и Лидию в нашу комнату, когда они придут», — бармен повторил то, что сказал ему Арад.
***
Джек и Лидия открыли дверь комнаты, увидев Арада и Аэллу, сидящих на кровати и разговаривающих. Джек посмотрел на них с улыбкой: «Любовные разговоры? Нам стоит уйти?»
«Садись», — вздохнул Арад, — «Давай сначала обменяемся тем, что знаем». За обедом они рассказали, что узнали, и с каждой историей все больше запутывались.
«Что нам делать?» — спросил Джек с озадаченным лицом. «Помочь шубе?»
Элла посмотрела на него: «Сначала нам нужно вылечить Арада. Все остальное — второстепенно».
«Мы пришли сюда, чтобы спасти людей. Сначала нам нужно найти способ остановить этот беспорядок». Лидия сказала: «После этого все должно стать проще».
Арад уставился на них и посмотрел в окно: «Это больше не двусторонняя проблема». Он вздохнул: «У нас несколько человек сражаются друг с другом». Он посмотрел на Лидию.
«Зверолюди, оборотни, церковь и ты. Верно?» Она почесала голову, «
«Если бы мы убили оборотня, вы с церковью победили бы, а люди-звери пострадают». Она подняла глаза.
Элла уставилась на нее: «А если мы оставим оборотня в живых, пострадают Арад и церковь». Она посмотрела на Лидию: «Мы убьем оборотня».
«Не принимай столь поспешного решения», — сказала Лидия, сурово взглянув на него.
Джек посмотрел на них, почесав голову: «О чем вы все говорите?» Он улыбнулся: «Мы даем всем счастливый конец».
«У тебя есть план?» Арад уставился на него.
«Церковь хочет, чтобы зверолюди ушли, а зверь хочет спасти их». Джек постучал пальцем по земле, словно рисуя что-то. «Мы выведем их всех из города, завершив цель оборотня, прежде чем убить его. Таким образом, каждый получит то, что хочет».
Лидия уставилась на него: «Церковь не будет возражать, если только зверь исчезнет. Мы должны суметь это сделать». Она улыбнулась.
Арад встал: «Давайте спустимся вниз. У нас есть день, чтобы составить план». Четверо спустились вниз и увидели знакомое лицо. «Арад!» — с улыбкой позвал его Элкотт.
«ОН!» Кровь Лидии застыла, увидев сидящего там S-ранга. «Олкотт? Что он здесь делает?» — прошептала она Джеку.
«Он друг Шефа или наставник. Даже я не знаю», — улыбнулся Джек.
«Я знала и раньше, что Арад знаком с Олкоттом». Лидия посмотрела на него: «Что этот человек здесь делает?»
«Он помогает Араду убить оборотня», — ответил Джек. «Он здесь только для этого».
«Тебе потребовалось некоторое время», — спросил Арад, садясь рядом с Олкоттом.
«Да, извините за опоздание». Он улыбнулся, осушая свой напиток. «Кстати, гильдия прислала вам нового члена партии». Он указал на девушку, сидевшую рядом с ним.
«Мерида?» Арад знал ее раньше. «Мне не нужны новые члены», — ответил Арад с пассивным выражением лица.
«Да ладно», — улыбнулся Элкотт, глядя на Мериду, «кто откажется от такого сильного бойца?»
Арад вздохнул, приблизившись к Мериде и уставившись на ее лицо. Он подошел так близко, что их носы почти соприкоснулись. «Тебе есть что сказать?» — прорычал Арад, уставившись на ее лицо горящими глазами.
«Отойди от меня, извращенец», — Мерида оттолкнула Арада рукой.
Арад кивнул: «Я ее услышал». Он посмотрел на Элкотта: «Мне она не нужна в команде».
«Да ладно. Это твоя ошибка, что ты так близко подошел к девушке». Олкотт вздохнул.
«Я не вижу в ней девчонки, а преступного куска дерьма, который напал на нас и ранил Эллу». Арад посмотрел на нее, в его глазах вспыхнул фиолетовый огонек. «Из уважения к твоему отцу я не буду избивать тебя в твоем магазине».
«Что?» Олкотт уставился на нее. «Вы двое ели говядину?» Он почесал голову.
«Что?» Джек подошел к Араду. «Это она напала на нас?» Элла уже натянула лук, целясь тремя стрелами в голову Мериды.
Мерида в шоке уставилась на Арада: «Ты мог это заметить?» — и ее рука медленно потянулась к мечу.
«Дерьмо всегда воняет». Его кулаки вспыхнули.
Элкотт встал, чтобы остановить их: «Подождите, не устраивайте здесь драку». Он сказал, глядя на бармена: «Не волнуйтесь, я остановлю их».
«Арад, Нина выбрала ее для тебя. Пожалуйста, передумай. То, что произошло, уже в прошлом». Элкотт сердито посмотрел на Арада.
Арад задумался на мгновение. ^Моя проблема — это Аэлла. Как я могу о ней позаботиться.^
«Нина знает, что я не доверяю людям так легко, особенно тем, кто пытался меня убить. Ты знаешь почему». Арад уставился на Олкотта.
«Я знаю. Я поговорю об этом с Ниной, когда мы вернемся». Олкотт вздохнул: «Пока что она часть твоей группы, пока они…»
Арад огляделся вокруг: «Что нам делать?» — спросил он.
«Я ей нисколько не доверяю», — ответила Элла. «Она подвергнет нас еще большей опасности».
«Я с вождем», — улыбнулся Джек, вытаскивая кинжал. «Почему она напала на нас?»
«Это личное дело», — ответила Мерида. «Ты взял то, что тебе не принадлежит, и я не могу этого допустить».
«Понятно», — Арад посмотрел на нее, а затем на Элкотта. «Отправь ее обратно. Я не хочу видеть ее где-либо поблизости от нас».
«Мы не можем этого сделать», — вздохнула Олкотт. «Таковы правила. Как искатель приключений, ты пока застрял с ней».
«Как авантюрист, говоришь?» Арад уставился на Олкотта. И тут Олкотт понял, о чем думает Арад.
«Тогда я прекращаю свои приключения». Арад посмотрел на него. «Я не буду рисковать жизнью Эллы из-за этой женщины».
«Ты с ума сошла?» — Олкотт встал.
«Мы можем зарегистрироваться в эльфийском королевстве», — сказала Аэлла, вставая рядом с Арадом.
«Джек, скажи что-нибудь». Элкотт уставился на него.
Джек подошел к Араду: «Я слышал, что эльфийская гильдия много платит». Он улыбнулся: «Давай сменим гильдию».
«И ты тоже?» Олкотт пристально посмотрел на него.
«Конечно, я с шефом», — улыбнулся Джек.
«А что насчет оборотня? Тебе нужно убить его, и тебе нужна наша помощь». Элкотт встал. Гильдия облажалась. Арад — дракон, который выбросил его, как будто это было больше, чем просто трата. И вдобавок ко всему, передача его силы эльфийскому королевству потребует от людей больше мер предосторожности.
Мерида огляделась, недоумевая, почему новый искатель приключений доставил Олкотту столько хлопот.
Элкотт сел на стул: «Хорошо, мы можем обсудить это? Не как авантюристы, а серьезно». Он посмотрел на Арада.
Арад вздохнул. У него не было причин развивать эту тему дальше. «Ладно», Арад сел, глядя Элкотту в лицо.
«Я не хочу никого ненадежного, особенно после того, как она напала на нас», — Арад уставился на Мериду.
«Я знаю, я могу это понять». Олкотт уставился на Мериду. «Ты все еще хочешь присоединиться к его партии?»
«Это не мой первый выбор. Гильдия сама спрашивает», — ответила Мерида.
«Арад, можешь ли ты временно принять Мериду, пока мы не вернемся? Я лично убью ее, если она переступит черту».
Мерида встала: «Что?»
«Ты ничего не собираешься делать, так что все в порядке», — Элкотт посмотрел на нее. «Просто сиди».
Арад посмотрел на Эллу и Джека: «Я сделаю то, что вы говорите», — ответила Элла. «Жаль, у эльфов много денег». Джек покачал головой.
«Хорошо. Но я поговорю с Ниной, когда мы вернемся», — Арад сел.
Олкотт вздохнул с облегчением: «Ты напугал меня на мгновение», — он улыбнулся, протягивая Араду напиток.
«Сейчас мой приоритет — безопасность Эллы», — ответил Арад. «Защищать твою женщину, я могу это понять». Олкотт улыбнулся.