Глава 69. Спуск I [R-18]

Вернувшись в гостиницу, Арад и Джек сидели в таверне, выпивая. «Нам не спать? На случай, если что-то случится?» — спросил Арад, глядя на людей позади него.

«Нет, Элкотт может сам позаботиться о большинстве вещей». Джек ответил: «Мы узнаем, если ситуация станет настолько ужасной, что нам понадобится помощь. Они вдвоем пронесутся по улицам города. Я тебе говорю».

Арад вздохнул: «Мне нужно пойти отдохнуть», — вздохнул Арад, вставая. «Уже закончил?» Джек нахмурился: «Это была всего лишь одна кружка. Я уверен, что ты справишься с большим, чем кто-либо другой».

«Нет, выпью позже». Арад посмотрел на него, улыбаясь. «Когда у нас будут более спокойные ночи».

Джек вздохнул: «Делай, что хочешь». Он допил свою кружку, подняв целую бутылку пива. «Это мне». Он смотрел, как Арад поднимается наверх.

***

Арад добрался до своей комнаты, постучав в дверь, прежде чем войти. Элла села на кровать, осматривая свой лук. «Он поврежден?»

«Нет, я восхищалась мастерством». Элла отложила смычок в сторону и освободила место для Арада.

Арад сел рядом с ней: «Как думаешь, зверь нападет?» — спросил он.

«Даже если бы он это сделал, Олкотт сможет удерживать его достаточно долго», — ответил Арад, глядя ей в лицо. «Кстати, спасибо за вчерашнее». Арад улыбнулся.

«О чем?» Она уставилась на него, немного сбитая с толку.

«Спасаешь меня», — Арад улыбнулся, почесывая подбородок. «Я слышал, ты чуть не впал в ярость».

Элла улыбнулась: «Это было пустяком», — хихикнула она, положив голову ему на плечо. «Ты же мой хозяин, в конце концов. Что бы я могла делать без тебя?»

«Хозяин?» Арад уставился на нее, вспомнив, что технически она была его рабыней. «Я не помню, чтобы когда-либо обращался с тобой как с рабыней».

«В этом-то и проблема», — улыбнулась она, положив голову ему на бедра. «Странно, когда от ожидания худшего переходишь к счастью».

Арад начал расчесывать ее волосы пальцами. «Я не понимаю, о чем ты говоришь», — улыбнулся он. «Но я не собираюсь обращаться с тобой как с рабыней».

Аэлла посмотрела ему в лицо, с покрасневшим лицом, ее рот открывался и закрывался, как у задыхающейся рыбы. «А что, если…» — пробормотала она.

«Что?» Арад приблизил к ней ухо: «Я не расслышал последнюю часть».

«А что, если бы я захотел…»

«Я не расслышал. Повтори еще раз».

Лицо Эллы горело, как помидор. Скрипя зубами, "Хорошо! Я скажу это", вздохнула она, глубоко вдохнув. "Я хочу, чтобы со мной обращались как с одной из них",

Арад замер, растерянно глядя на нее: «Слишком много выпил?» ШЛЕП! Элла толкнула его на кровать: «Это не то!» — сказала она, садясь ему на бедра. «Это не то». Она положила голову ему на грудь, всхлипывая.

«Ты плачешь?» Арад еще больше смутился. Она была счастлива всего минуту назад. «Я не пойму, о чем ты думаешь, пока ты мне не скажешь», — он нежно погладил ее по голове.

Через некоторое время Аэлла успокоилась: «С тобой все в порядке?»

«Дай мне минутку», — доверилась Аэлла, вырастая у него на груди. «Однажды я использовала магию и оказалась телепортирована на поле битвы, что привело к гибели многих эльфов», — пробормотала она.

Арад хотел спросить, о чем она говорит, но молчал, слушая. Если ей есть что высказать, пусть лучше выскажет.

«Я не могу использовать свою магию. Их души преследуют меня». Ее пальцы сжались на его рубашке. «Каждый раз, когда я пытаюсь произнести заклинание, я ничего не могу с собой поделать, но боюсь, что то же самое произойдет снова».

Элла посмотрела на него: «Ты можешь приказать мне использовать магию?» Она посмотрела на него, обеспокоенная. Именно тогда Арад понял, чего она хочет: «Ты хочешь, чтобы я сняла с твоих плеч ответственность, будучи той, кто отдает приказы?»

«Неужели ты не можешь?» — она уставилась на него, опустив уши.

Арад почесал голову: «Разве я уже не делаю этого?» Он улыбнулся: «Тебе не о чем беспокоиться». Он потрепал ее по голове: «Используй магию, как хочешь. Тебе не нужно брать на себя ответственность ни за кого». Арад помог ей сесть.

«Когда призраки мертвых пытаются заставить тебя чувствовать вину. Просто скажи им это», — Элла закрыла глаза, [Вихрь бурь]

Призраки мертвых обняли ее: «Ты убьешь всех в гостинице!»

Элла открыла свои зеленые светящиеся глаза с улыбкой: «Извините, я всего лишь беспомощная рабыня. Прочь, духи мертвых». Ее руки перестали дрожать. Ей не нужно беспокоиться о том, что кто-то может пострадать. Это была проблема Арада.

Ее магия стабилизировалась, и сильный ветер превратился в легкий бриз.

"Как вы себя чувствуете?"

«Лучше, Мастер».

«Как ты меня только что назвал?»

«Хозяин? Это проблема?»

«Конечно, — вздохнул Арад. — Ты что, издеваешься надо мной?»

Аэлла улыбнулась: «Конечно, нет. Ты ведь мой хозяин, не так ли?» Она обняла его: «Ты хочешь, чтобы я что-нибудь сделала? Я вылижу тебе ноги, если хочешь», — пошутила она, потираясь головой о его грудь.

«У меня действительно абсурдная вещь», — Арад почесал подбородок. «Я не могу получить совет прямо сейчас, так что тебе придется довольствоваться половинчатым объяснением». Арад не мог попросить маму помочь ему сгладить разговор.

Затем Арад объяснил ей свою ситуацию, проблему с драконами Бездны и то, почему он вообще оказался вне игры.

«Что? Ты хочешь ребенка?» Элла ахнула, уставившись на него. Арад посмотрел в сторону: «Я не знаю, как спросить, так что вот с чем тебе придется работать»,

Аэлла хихикнула: «Ты милый», — улыбнулась она, — «Но ты, возможно, выбрал не того человека». Она опустила взгляд.

«Я так и знал. Для тебя это невозможно, в конце концов», — Арад вздохнул с грустным лицом.

Аэлла на мгновение запаниковала. «Не то чтобы я не попыталась!» Она замахала руками: «Пожалуйста, послушай меня минутку».

Аэлла начала объяснять: «Мы, эльфы, живем долго. У нас долгий репродуктивный цикл», — она почесала подбородок. «Добавьте к этому то, что ты дракон, и у нас может не быть ни одного ребенка за десятилетия».

Когда Арад задумался, все стало понятно: «Значит, это бесполезно, даже если бы мы попытались», — вздохнул он.

Аэлла посмотрела на него мгновение, торопясь спустить с него штаны, "Это не значит, что я не попробую", она посмотрела на Арада, который пытался остановить ее, "Давай делать это каждую ночь. Нет, когда у нас будет шанс. Мы можем получить один". Она вытащила его длинную, стоячую плоть. Арад был драконом, и его тело знало, когда быть готовым.

Аэлла схватила его за руку и поцеловала: «Хозяин! Хозяин!» Арад перестал сопротивляться и решил поддаться ее течению. Он даже не знал, как ему следует себя вести или реагировать.

«Хозяин! Я люблю тебя!» — пробормотала она ему в губы, а ее бедра извивались на его бедрах.

Элла глубоко вздохнула, встала и разделась. «Давай сделаем это», — сказала она, глядя на Арада, снимающего одежду.

Арад лежал на кровати, и Элла улыбнулась: «Сначала нам нужно подготовиться, верно?» Она встала над ним и повернулась, сев ему на лицо и посасывая его плоть.

«Что ты делаешь?» — спросил Арад, глядя на розовый пейзаж, лежащий на его лице. «Делаю тебя красивым и мокрым», — сказала она, причмокивая от него, «Пожалуйста, подготовь и меня тоже»,

Арад посмотрел на нее, засовывая палец внутрь. Он был тугим и скользким. «Это место промокло», — ответил Арад, «Оно не пахнет мочой. Что это? АВА!» Он закричал, когда она укусила его.

«Просто полижи его сейчас, пожалуйста?» Она начала тереться о его нос, Арад на мгновение замер, а потом подумал: «Ладно, я думаю». Он начал лизать.

***

Что произошло по ту сторону гостиницы?

Лидия подошла к Джеку, сидевшему на месте Арада: «Выпил?»

«Все еще нужно больше. Хотите присоединиться?» Джек посмотрел на нее с улыбкой.

«Я предпочитаю пить в закрытом месте. Давайте встанем», — сказала Лидия, вставая.

«В последний раз, когда ты пила в таверне», — Джек уставился на нее, улыбаясь.

«Это было в Алине. Уильям и Леон — хорошие люди. Они бы затащили нас в нашу комнату, если бы мы вышли из-под контроля». Она оглядела всех фермеров: «Здесь я не чувствую себя в безопасности, чтобы отпускать на волю».

Джек кивнул, вставая. «И ты считаешь меня в безопасности», — ухмыльнулся он.

«Я не считаю тебя безопасной. Я бы сказала, более приемлемой», — ответила Лидия.

«Давайте обсудим это в комнате». Джек подошел к стойке и купил еще пару бутылок пива. Бармен предупредил его, что это слишком много, но Джеку было все равно.

«Малыш, это слишком для тебя», — бармен уставился на Джека.

Джек посмотрел на него, улыбаясь: «Ты хранишь блестящие вещи в сейфе наверху? А замок Гландори? Я видел там кое-какие подозрительные вещи. Можешь просветить меня?»

Бармен нахмурился: «Откуда ты знаешь?»

«Неважно, продашь ты меня или нет». Джек посмотрел на него, улыбаясь. «Мы здесь, чтобы помочь, но мы можем и доставить неприятности. Особенно такому, как ты», — Джек указал на него. ЦЕПЛЯЙ! «Оплата»,

«Ладно, вот тебе пиво», — вздохнул бармен. «Никому не говори».

Джек взял пиво и пошел в свою комнату. Там он нашел Лидию, чистящую доспехи, "Усердно работающую",

«Я слушала. Что сделал бармен?» — спросила она.

«Наркотики, тонна наркотиков, если быть точным». Джек улыбнулся, отставляя пиво. «Ему даже пришлось иметь дело с кучей местных воров. Они по ночам отбирали у пьяниц деньги и одежду».

«Значит, я была права, что не напилась здесь. Нам стоит сообщить об этом человеке или что-то с этим сделать?» Она сердито посмотрела на Джека.

Джек покачал головой: «Воровская честь». Он сел: «Я не буду на него стучать. Он не хотел продавать нам бере, чтобы мы не напились и не стали мишенью».

«Зачем же ты тогда выпил пива?» Лидия уставилась на него.

«Сегодня утром разговаривал с ворами», — улыбнулся Джек, открывая одну из бутылок. «Они хотят, чтобы зверь ушел так же, как и все остальные. Они оставят нас в покое». Он улыбнулся. «Поверьте мне, леди».

Лидия закончила чистить доспехи и встала, подошла к двери и заперла ее. «Я им не доверяю», — она закрыла и окно, оглядываясь на предмет странных отверстий в стене.

«Уже осмотри всю комнату», — махнул рукой Джек. «Не беспокойся ни о чем».

«Ладно», — вздохнула Лидия, садясь рядом с Джеком, чтобы выпить. «Это ощущается иначе, чем раньше», — улыбнулась она.

«Их пиво свежее», — ответил Джек. «Не знаю, имеет ли это смысл, но здесь оно кажется более освежающим».

После двух кружек Лидия перестала пить и встала: «В чем дело?» — спросил Джек.

«Начала чувствовать себя немного легко. Я умоюсь», — Лидия пошла в угол, где налила холодную воду в небольшую миску, умывая лицо.

«Ты не хочешь немного напиться?»

«Я предпочитаю оставаться трезвой», — улыбнулась она, снимая рубашку.

«Сказала раздевающаяся женщина. Тебе все еще хорошо здесь?» — спросил Джек, постучав по голове.

«Я в порядке», — Лидия бросила рубашку рядом с доспехами и спустила штаны. «У тебя проблемы?»

«Вовсе нет», — улыбнулся Джек. «Но ты же знаешь, что в конце концов я потеряю терпение, да?» Он уставился на нее.

«Я буду рада увидеть, как ты попробуешь», — ответила она с улыбкой, и Джек встал, глотнув пива.

«Что ты делаешь?» — спросила Лидия, увидев, как он приближается к ней.

Джек не сказал ни слова, а ровным шагом пошел вперед, схватил ее затылок и поцеловал, вливая в нее пиво, которое было у него во рту.

Лидия боролась мгновение, прежде чем сдаться и выпить то, что он втолкнул ей в рот. «АХ!» Она вздохнула, уставившись на него, «Что ты делаешь, ублюдок?» Она сердито посмотрела на него.

«Что ты сказала?» Джек оглянулся на нее.

«Дай мне это!» Лидия выхватила бутылку пива из его руки и наполнила ею рот, целуя и заставляя его выпить. «Тебе нравится?» — спросила она, глядя на него с улыбкой.

«Странный привкус у тебя во рту», ​​— ответил Джек, крепко обнимая ее и лаская ее зад. «Ты готова к развлечениям?» — спросил Джек, просунув руку ей под нижнее белье.

«К сожалению, нет», — ответила Лидия. «Но я могу придумать что-то другое», — улыбнулась она, подталкивая его к кровати, где он сидел.

Лидия опустилась перед ним на колени, расстегнула его штаны и взяла его все еще безжизненную плоть в руки: «Ты не можешь сделать его больше?»

«Тебе это вставать положено, а не мне», — улыбнулся Джек, тыкая ногой ей в промежность.

Лидия взяла одну из бутылок пива и вылила на него немного. «Это может помочь», — сказала она, взяв все в рот. «Ненавижу признавать это, но мне нравится вкус». Она добавила.

Джек наблюдал, как она отсасывает ему, и недоумевал, как он до этого дошел. «Ладно», — сказал Джек, схватив ее за волосы. «Могу ли я быть с тобой немного грубым?»

«Не то чтобы твои слабые руки-разбойники вообще могли что-то сделать», — ответила Лидия, и она была права. С учетом ограниченных сил Джека, он может ударить ее по лицу, и она не дрогнет.

Джек схватил ее за волосы. Его эрекция становилась все больше и больше у нее во рту. Медленно, она начала задыхаться. Лидия постучала Джека по бедрам, и он остановился: «Что, ты не можешь это выдержать?»

«Просто дай мне минутку, можешь?» — вздохнула она, облизывая его от основания до кончика. «Мне нравится вкус. Он странный», — улыбнулась она, снова принимаясь за сосание.