Глава 73 Мама дракона вернулась!

Арад и Аэлла уставились на нее, на мгновение сбитые с толку, прежде чем его осенило. «Аэлла, она оборотень». Арад бросился ловить Олкотта: «С тобой все в порядке?»

Аэлла натянула лук и выпустила три стрелы в землю перед женой Хэнка. «Остановись!» — крикнула она, но ее слова остались неуслышанными.

«Разве ты не монстр?» Жена Хэнка уставилась на Олкотта, ее глаза вспыхнули красным.

Аууу! С ревом ее тело распухло, отрастив клыки и мех, а ее челюсть выдвинулась. Ее голос сотряс лес, когда маленькие птицы улетели.

Элкотт отпрыгнул назад, выхватив из кармана два коротких меча, словно это был фокус.

«Значит, он был человеком», — Элкотт посмотрел на нее. «Его жена была Альфой». Он прорычал, принимая стойку.

«Скажи, ты придирчив. Почему такой человек, как ты, должен быть доволен человеком?»

Жена Хэнка уставилась на него, глаза ее горели кроваво-красной яростью. Она даже не потрудилась ответить. БАМ! Одним прыжком она бросилась на Элкотта, размахивая когтем. КЛАНГ! Он заблокировал атаку одним из коротких мечей и контратаковал другим.

^Чёрт возьми. Она быстрая!^ Когда он снова встал на ноги, его тело начало болеть, а кровь закипела.

С каждым падением его кости покалывало, а глаза становились все краснее. Боль в копчике постепенно становилась невыносимой, так как его тело не могло дождаться трансформации.

Арад наблюдал, как эти двое промчались по лесу, сталкиваясь быстрее, чем могли заметить большинство людей.

[Не…]

В голове раздался голос: ^Подожди? Мама?^

[Убить…ее.]

^Мы не должны убивать?^ Арад подумал, и улыбка тронула его лицо: «Понял, мам». Его глаза вспыхнули фиолетовым, и его тело исчезло.

«Арад!» — крикнула Элла, услышав, как он что-то пробормотал, прежде чем исчезнуть.

ЗОН! Когда двое замахнулись друг на друга, между ними появился Арад. Он пристально посмотрел на жену Хэнка краем глаза.

Как импульс магии, пугающее присутствие Арада охватило весь лес. Поддельные красные чешуйки на его теле стали фиолетовыми, когда два черных крыла вырвались из его спины, грохоча, когда пустота вибрировала внутри них.

КЛАНГ! ТРАХ! Элкотт изо всех сил старался оттянуть удар вниз, но все же попал в крыло Арада, и его лезвия разбились. С другой стороны, Арад блокировал атаку жены Хэнка предплечьем: «Успокойтесь, оба!» Она не обращала внимания, размахивая его шеей.

Арад повернулся спиной к Элкотту и отразил вторую атаку жены: «Нам следует лечить Хэнка, а не драться здесь, как идиоты. Успокойся», — прорычал он, глядя ей в глаза.

БАХ! Джинджер приземлилась в лесу позади них, быстро бросилась на помощь, но тут же остановилась. «Что происходит?» — закричала она.

Арад уставился на нее: «Нам нужно остановить драку. Сейчас же».

Джинджер кивнула, глядя на Элкотта: «Он прав. Такими темпами ты скоро потеряешь себя. Отойди». Она предупредила его.

«Поторопитесь и вылечите Хэнка», — Арад посмотрел на них. «Мне все равно, что вы делаете, не дайте ему умереть».

Жена Хэнка встала, уставившись на Элкотта. «Этот полукровка», — подошла она к Хэнку. «Как у него дела?»

«Было много крови, но все будет хорошо». Джинджер улыбнулась. «Я видела и похуже». Она криво улыбнулась. «У Элкотта однажды вывалились органы».

***

Арад закрыл глаза, спрятав крылья и чешую, "Это было близко", Он посмотрел на свои предплечья, ^Кости сломались от удара. Но она не могла прорезать пустоту чешуи.^ Это был не вопрос силы. Качество сталкивающихся материалов определило результат.

^Мама, ты меня слышишь?^

[Проклятия успокаиваются с приближением двух прародителей. Возможно, теперь мы сможем их снять,]

^Ты же знаешь, что мы не смогли их вылечить, потому что ты их спрятал, да?^

[Теперь я знаю, что даже если бы вы исцелили их таким образом, вы бы разозлили второго.]

Жена Хэнкса снова приняла гуманоидную форму и пристально посмотрела на Арада: «Мы можем поговорить?»

"Что?"

«Знаешь, я уже пыталась снять с тебя проклятие. Это было после того, как Хэнк спас тебя от грифона», — вздохнула она.

«Оно было запутано. Если бы вы с Джинджер работали вместе, вы могли бы снять проклятие», — он указал на Джинджер.

«Этот вампир? Я действительно почувствовал в тебе некий вампиризм».

«Давайте отнесем его в гостиницу!» — крикнул Джинджер. — «Я остановил кровотечение с помощью своей магии. Но нам понадобится целитель, чтобы исцелить его».

На обратном пути они встретили Джека, Лидию и Мериду и получили их помощь. Лидия стабилизировала тело Хэнка, пока они не добрались до гостиницы и не попросила монахинь помочь.

Когда тело Хэнка стабилизировалось и его жизнь больше не была в опасности. Арад, Аэлла, Элкотт и Джинджер сели с женой Хэнка. «Не хочешь объяснить убийство?» — прорычал Элкотт.

«Хочешь спросить у монахинь? Ну, — она уставилась на него, — мое настоящее имя Селена Форсвилл. Позвонить в колокольчик?»

Олкотт задумался: «Где я слышал это имя?»

«Форсвилль — одно из трех великих семейств звериных земель», — Джинджер уставилась на него. «Волки, медведи и кошки», — добавила она.

«Не то. Селена Форквилл, я где-то еще слышу это имя». Через некоторое время в его голове что-то щелкнуло.

«Ты знаешь Джейма Форсвилла?» Он уставился на нее с улыбкой.

«Это мой старший брат», — Селена уставилась на них. «Вы можете догадаться, почему я это сделала?»

Элкотт почесал голову. «Это делает всё ещё хуже». Он схватил свой меч. «Джейм был S-рангом, но он устроил резню в столице».

«Убили более тридцати священников и похитили шестьдесят монахинь. Я знаю», — улыбнулась она. «Так говорит церковь. Позвоните одной из монахинь, и вы поймете».

Джинджер встала и вышла, приведя одну из монахинь. «Тебе нужна была моя помощь?» — спросила она с улыбкой.

Селена уставилась на нее: «Мы едем в Арторию. Тебе больше не придется связываться с церквями». Она вытащила из кармана небольшое ожерелье и указала на монахиню.

Монахиня заплакала, когда свет вспыхнул от ожерелья. «Церковь порабощает зверолюдей и заставляет их работать монахинями, одноразовыми боевыми целителями и даже приманкой для монстров». Селена приблизилась к монахине, стаскивая с нее головной убор и обнажая пару отрезанных собачьих ушей.

Селена сердито посмотрела на Олкотта: «Церковь Алины не в их числе, просто потому, что у них там нет зверолюдей».

«Почему Джеймс ничего не сказал?» Олкотт уставился на нее.

«Он это сделал, но люди видят в нас только монстров. Это доказано тем, как твой первый вывод убил меня», — вздохнула Селена. «Мы должны быть в состоянии забрать всех монахинь в Артурию, место, где они смогут жить в мире».

Селена уставилась на них: «Люди, как известно, не любят другие расы, за исключением гномов и полуросликов».

Джинджер уставилась на нее: «Потому что у них самая короткая продолжительность жизни и самые слабые тела. Их единственный способ выжить — быть агрессивными». Она улыбнулась: «Полурослики слишком счастливы, чтобы их ненавидели и боялись, а гномы ближе всего к людям».

[Сначала нам нужно тебя вылечить,]

«Я не думаю, что мои проклятия будут оставаться стабильными долго. Ты можешь уже исцелить меня?» — спросил он.

«Что вообще происходит внутри твоего тела?» Селена сердито посмотрела на него.

«Как я знаю?» — вздохнул Арад. Джек вывел Лидию и Мериду, чтобы проводить монахиню в другую комнату. «Проклятия были нестабильны из-за большого расстояния. Я не знаю, как именно, но моя магия, столкнувшаяся с ними, стала причиной этого».

Арад не был магом. Он ничего не знал о том, как работает пустота, как и большинство магов мира.

[Джинджер совершила ошибку, наделив вас своим проклятием. Это вызвало больше конфликтов, чем следовало бы, из-за разницы в расстоянии между источниками проклятия. Сейчас они находятся близко, поэтому погрешность мала, и они эффективно нейтрализуют друг друга.]

^Да, я не понимаю.^

"Ты права. Сначала вылечим тебя, а потом разберемся с остальными", — Джинджер протянула руку к Селене. Закрыв глаза, они одновременно проникли в него.

ЗОН! открыв глаза, они стояли лицом к лицу с титаническим монстром. Дракон с чешуей, похожей на ночное небо, смотрел на них сверху вниз.

ЩЕЛКНИТЕ! …

«Кто ты?» — спросила Селена, отступая на шаг.

ЩЕЛКНИТЕ! ЩЕЛКНИТЕ!

«Она не выглядит агрессивной, проклятия опережают ее, давайте их снимем», — потянул ее Джинджер.

ЩЕЛК! ЩЕЛК! Мама уставилась на них сверху вниз, [Они не понимают псионику. Этого и следовало ожидать.]

Арад все еще знал о них. ^Что такое псионика?^

[Мы, драконы пустоты, живем в пустоте космоса. Звук не может там распространяться, поэтому мы создали наш язык ментальных волн. Вы можете меня понять, поскольку я говорю прямо в ваш мозг.]

^Есть ли еще что-то, о чем ты мне не рассказываешь?^

[Многое, в основном то, что вам знать не нужно.]

^ Не рассказывай мне этого.^ Арад вздохнул. ^Хотя бы немного расскажи,^

[Продолжительность жизни эльфов составляет от семисот до тысячи лет. Мы, драконы пустоты, можем прожить более десяти тысяч лет без проблем. Чтобы завести ребенка, вам нужно либо стремиться к высшим расам (в основном драконам, дьяволам и ангелам), либо делать это много раз в день.]

^Что-нибудь еще?^

[После этого у вас будут разблокированы новые деревья навыков. Я хочу, чтобы вы сосредоточились на их прокачке и ни на чем другом.]