BTTH Глава 880: Изломы

BTTH Глава 880: Изломы

Удовлетворительный вкус завтрака все еще оставался на их языках, и Руди откинулся на спинку стула с довольной улыбкой на лице. Он взглянул на Ребекку, в его глазах светилась благодарность.

«Мама, это было очень вкусно», — похвалил Руди, его голос был полон признательности. «У тебя такой талант делать каждое блюдо особенным».

Ребекка покраснела, ее щеки приобрели румяный оттенок. «О, это пустяки, правда. Я просто рад, что тебе понравилось».

«Ты вчера вечером тоже была великолепна», — сказал он с ухмылкой.

Уши Ребеки покраснели, услышав это.

Не в силах сопротивляться охватившей его привязанности, Руди потянулся через стол, нежно лаская рукой щеку Ребекки. «Нет, это более чем потрясающе. Я с нетерпением жду таких ночей и утр. Тебе лучше быть готовым к этому каждый день».

Сердце Ребекки екнуло от нежных прикосновений и проникновенных слов. Она наклонилась к его руке, мягкая улыбка тронула ее губы. «Я постараюсь изо всех сил, Руди. Я с нетерпением жду этого так же, как и ты».

«Что произошло прошлой ночью?» — с любопытством спросила Люси.

«Прошлой ночью она подарила мне фантастические впечатления».

«Я вчера вечером тоже приготовила его любимое блюдо», — пошутила Ребекка, чтобы избежать подозрений.

«Хм.» Люси повернулась к Ребекке и спросила с осуждающим выражением лица. «Почему ты готовишь такие блюда, когда меня нет?»

«Ну… Я принял решение вечером и тогда еще не знал, что ты останешься на ночь у своих друзей. Я приготовил еды на троих».

— Три? Подожди, папы вчера вечером не было дома?

«Из-за внезапного дождя он вместе со своими коллегами разбился в отеле», — ответил Руди.

«О, да. Я помню, как видел это в новостях».

«Раз ты приготовила завтрак, я помою посуду». Люси встала и взяла тарелки.

Ребекка посмотрела на Руди за то, что тот вел себя с ней интимно перед Люси.

Как только их взгляды встретились, озорная мысль пришла в голову Руди. Он взглянул на Люси, которая, казалось, была поглощена мытьем посуды, не подозревая о нежном моменте, развернувшемся между Руди и Ребеккой. Игривый блеск заплясал в глазах Руди, когда он наклонился ближе к Ребекке.

Воспользовавшись случаем, Руди украл быстрый нежный поцелуй с губ Ребекки, наслаждаясь вкусом любви и теплотой их связи. Это был украденный момент близости, напоминание о новых отношениях, которые они начали.

Глаза Ребекки расширились от удивления, с ее губ сорвался вздох. Она взглянула на Люси, которая, казалось, все еще была в блаженном неведении об их украденном поцелуе. Из нее вырвался смешок, когда она игриво шлепнула Руди по руке.

«Руди!» — прошептала она со смесью веселья и насмешливого выговора. «Что, если бы Люси нас увидела?»

Руди тихо усмехнулся, его глаза озорно сверкнули. «О, я не мог удержаться от того, чтобы украсть момент с тобой. Иногда лучшие моменты — это украденные. Мне всегда хотелось сделать что-то подобное. Это захватывающе, не так ли?»

«Это тоже рискованно!» – яростно прошептала она.

«Да ладно, признайся. Тебе это тоже понравилось».

«Я этого не делала», — усмехнулась она.

«Я с нетерпением жду возможности сделать это снова и сделать даже смелые шаги, когда Джо рядом», — ухмыльнулся он.

«Я… не знал, что у тебя такие извращения…»

«О, поверь мне. У тебя разовьются мои извращения, как только мы начнем это делать», — тихо усмехнулся он.

Когда их смех наполнил воздух, Люси посмотрела на них, на ее лице отразилось любопытство. Она не могла не заметить игривую энергию между ее родителями.

— Что смешного, вы двое? — спросила Люси, ее любопытство обострилось.

Ребекка и Руди обменялись понимающими взглядами, в их глазах читалась их любовь и озорство. «О, это просто маленькая шутка», — ответила Ребекка, и на ее губах заиграла озорная улыбка.

Любопытство Люси росло, но она отмахнулась от него, решив пока оставить тайну без внимания. Теплота и смех, разделявшие Руди и Ребекку, были заразительны, и она почувствовала, что окунулась в радостную энергию этого момента.

Ребекка сидела напротив Руди, и в ее глазах светился игривый блеск, когда она делилась новостями. — Кстати, пока ты мирно спал, тебе позвонили Касандра и Алиса.

Брови Руди удивленно поднялись. Он потянулся к своему телефону и разблокировал его, чтобы проверить сообщения. Конечно же, были пропущенные звонки и текстовые уведомления от Касандры и Алисы. В его жилах текла смесь любопытства и предвкушения.

«Интересно, что было нужно Кассандре», — размышлял Руди вслух, его разум уже метался по возможностям. «Я скоро узнаю. Она позвонит мне снова».

Ощущая срочность, Руди встал со своего места, его волнение было очевидно. «Сейчас я собираюсь отправиться к Алисе. Мне нужно кое-что подтвердить и положить этому конец раз и навсегда».

Руди быстро улыбнулся, его мысли уже были сосредоточены на следующем пункте назначения. Помахав на прощание, он быстро вышел из дома, воздух потрескивал от его энергии.

Выйдя на улицу, Руди оглядел окрестности. Он знал местность, где жила Алиса, и знал, что поблизости никого не будет. Благодаря своим исключительным способностям телепортации он мог добраться до ее места в одно мгновение. С единственной мыслью он исчез из виду и снова появился в квартале от дома Алисы.

Руди потребовалось время, чтобы прийти в себя, разгладив одежду и поправив позу. Он хотел произвести хорошее впечатление и показать Алисе, что ценит ее звонок. Глубоко вздохнув, он направился к ее дому.

Он позвонил в дверь, и дверь распахнулась, и перед ней стояла Алиса, в глазах ее читалось облегчение и любопытство. «Руди, ты здесь! Слава богу», — воскликнула она, и ее голос был полон искренней теплоты.

Садясь, Руди перевел взгляд между Алисой и ее окружением.

Руди сохранял мрачное и сдержанное поведение, слушая слова Алисы, его мысли были сосредоточены на поставленной задаче. Хотя его внешний вид мог казаться неизменным, внутри он был бдительным, используя свои улучшенные способности зрения, чтобы сканировать дом Алисы на предмет каких-либо признаков ее отца, Джорджа.

— Что ты делаешь, Джордж?