Глава 107. Городок призраков I

Глава 107. Городок призраков I

Гарем Короля Драконов Глава 107. Городок Призраков I

Мы прошли через ворота и спустились в этот жуткий город. Эйр и я обвели взглядом окрестности, наслаждаясь городским пейзажем. Немного жутковато, конечно, но в этом городе было на что посмотреть.

Большинство домов были в кривом стиле и в них преобладала темная краска, либо темно-фиолетовая, либо черная. Окна странной формы излучали тусклый желтый свет, образуя страшные лица на каждом доме. Черные сухие деревья с некоторыми плодами, которые выглядели как части тел трупов, выстроились вдоль улиц и заполнили дворы домов. Некоторые дворы даже были заполнены этими деревьями, что делало это похожим на бойню.

Перед домами стояли какие-то странной формы гробы. Некоторые из них открывались и закрывались сами по себе, как будто что-то пыталось выбраться или войти. Некоторые из них были почти такого же размера, как гроб. Бледная часть тела, свисающая из щели гроба, делала его похожим на настоящий. Но это было не то, чем он выглядел. На самом деле гробы были чем-то вроде собачьей будки. Разница была в том, что их питомцами были не собаки, а Тоадрок. Это был прирученный низкоуровневый монстр в форме большой жабы с передними лапами, соединенными парой крыльев, как у Виверны. За ними был хвост, похожий на ящерицу, а кончик светился, как светлячок, за исключением того, что их свечение было фиолетовым. Эти монстры не ели мяса, а питались фруктами. Вот почему почти во всех домах было это дерево.

Это были обычные питомцы в этой области, так как Жабродрок был очень полезен в таком месте. Люди могли использовать их в качестве сторожевых псов. Если приближался монстр теневого или смертоносного типа, Жабродрок мог выплюнуть какую-то кислоту с определенным запахом и свечением, которые могли привлечь внимание монстров. Это могло дать их хозяину шанс сбежать. Кроме того, его хвост давал свет в темноте, и их хозяева могли использовать его, чтобы поднимать фрукты или что-нибудь с высоких мест, так как Жабродрок был отличным альпинистом.

«Ха… Наконец-то лучшее место для отдыха…»

Я подумал, и улыбка появилась на моих губах. Вместо холодного ветра, который ласкал наши лица и волосы, как в предыдущих городах и деревнях, более теплая температура в этом месте сделала ветер гораздо более дружелюбным ко мне. Это было приятное чувство, учитывая холод, который я пережил за последние несколько дней.

Но Эвелина и Джин явно не наслаждались этим. Они подвели своих лошадей ко мне. Их глаза в страхе заметались.

«Что это?» — запинающимся голосом спросила Джин и быстро обернулась, когда послышался шум от прыгающего в его гроб Тоудрока.

"Успокойся. Это всего лишь Тоадрок, Джин", — успокоил я ее. Но ее глаза с опаской оставались прикованными к тому месту, откуда доносился голос.

«А-боже…» На этот раз голос Эвелины раздался с другой стороны от меня.

Я повернулся к ней. Ее лицо было бледным от страха. В уголках глаз были слезы.

"Ч-что это?" Ее рука указала на гроб, из которого торчала бледная рука. Рука тряслась, словно звала нас подойти поближе.

«Это просто жаба, которая ест в своем доме, Эвелина», — сказал я спокойным тоном.

«Н-но… А что, если это настоящий труп? А что, если это нежить?» — сказала Джин тем же заикающимся голосом.

Я усмехнулся.

«Эвелина может обнаружить нежить. Она должна это заметить». Но она боялась подобных вещей.

"Д-да, я могу обнаружить нежить. Тебе не нужно беспокоиться, Джин", — Эвелина попыталась успокоить ее. На ее лице была натянутая улыбка. К сожалению, на ее лице все еще был тот же страх.

«Н-но почему ты звучишь испуганно?» — с сомнением спросила Джин.

«Обнаруживать нежить и бояться подобных вещей — это две разные вещи», — сказала Эвелина. И это заставило меня рассмеяться.

Тем временем Эйр опустил голову, чтобы сдержать смех. Как и любое другое племя Дракона, он также любил это место больше, чем предыдущие города и деревни. Кроме того, это страшное зрелище не беспокоило его.

«Я не понимаю, ты этого не боишься?» — пожаловалась Джин, заметив, как мы с Эйр смеемся.

«Почему мы должны бояться? Мы знаем, что они безвредны, и это не дикая природа, поэтому здесь нет диких монстров, если только стена не будет разрушена», — сказал я.

«То, что находится в этом городе, просто навеяно окружающей средой и традициями. Кроме того, это место похоже на территорию Племени Нежити», — добавила Эйр.

Я повернулся к Эйр.

«Территория племени нежити гораздо страшнее этой», — объяснил я. Я сказал это, основываясь на своей памяти.

«Ты серьезно?» — удивленно спросила Эйр. В то время как мои слова заставили Эвелину и Джин побледнеть еще больше.

«Я серьезно. Кроме того, темные облака и туман обычно покрывают некоторые из их территорий. А подземный мир еще хуже», — сообщил я.

«Я никогда туда не пойду…» Эвелина вздрогнула.

«Э-э… Кто захочет посетить это место, если ему там ничего важного не нужно?» — добавила Джин.

В то время как Эйр думала о чем-то другом.

«Но мне это показалось довольно интересным. Может быть, мне стоит это как-нибудь проверить», — сказал он.

Джин и Эвелина одновременно повернулись к Эйр.

«Вы шутите, да?» — сказали они в унисон.

Это напугало Эйра и вызвало на его губах неловкую улыбку.

"Я серьезно."

«Джин, Эвелина, драконы не боятся нежити. И вообще, в чем разница между ними и нами?» — спросил я. Единственное, что нас пугало, так это то, что однажды наше племя падет и мы потеряем гордость как Племя Драконов. Но такие вещи, как призраки, нежить, демоны и злые духи, нас вообще не беспокоили.

«Конечно, это другое. Их изначальная форма более странная, чем наша», — нахмурившись, сказала Джин.

«Моя изначальная форма также отличается от моей гуманоидной формы», — напомнил я им. Я все еще помнил, как она думала, что я съем ее.

«Истинная форма Племени Дракона имеет иное определение страха, чем они сами», — сказала Эвелина.

«Что отличает нас?» — спросил я.

Джин и Эвелина сжали губы. Они выглядели смущенными, не зная, как это объяснить.

«Конечно, все по-другому. Но я не могу этого объяснить», — сказала Эвелина.

«Это потому, что вы оба любите сэра Ара?» — предположила Эйр.

«Возможно, это один из них, но мы вас тоже не боимся», — сказала Джин с уверенной улыбкой.

«Если однажды ты станешь агрессивным и мне придется сразиться с тобой, я с радостью это сделаю. Но эти мертвецы…» Она вздрогнула.

«Я убегу, даже если он слабее меня».

Эйр в замешательстве посмотрела на них обоих.

«Я не понимаю. Это двойные стандарты».

Ну, хотя я тоже не могла этого понять, я знала, что это то же самое, что и страх большинства девушек перед насекомыми и крысами.

«Мы здесь», — сказал я. Моя рука указала на черное здание вдалеке.

Все они повернулись туда, куда я показывал.

«Сэр Ар… Вы, должно быть, шутите…» — заныла Джин.

> Прочитайте 44 главы перед DKH + 2 еженедельных обновления