Глава 156. Братья и сестры Фокс II
Гарем Короля Драконов Глава 156. Братья и сестры Лисы II
Обед закончился, мы с Джин перешли в гостиную и немного поговорили. Как я и ожидал, Джин заговорила о дуэли, или, скорее, попыталась предупредить меня о мастерстве своего брата. Она также сказала, что арена даст ему много преимуществ, и посоветовала мне использовать крытую.
Несмотря на ее добрые намерения, я вежливо отказался. Я также объяснил, что ей не нужно беспокоиться о предстоящей дуэли, и что мне нужно ее доверие. Хотя ее беспокойство задевает мою гордость, я не мог ее винить.
Она редко покидала свой дворец, и я уверен, что во время своего путешествия она редко встречала воинов высокого уровня. Поэтому она всегда считала, что ее отец и брат были величайшими. Более того, я никогда не выкладывался перед ней полностью, поэтому она не знала, как далеко я могу зайти.
Обняв ее и успокоив, мы вышли из гостиной и пошли с Артером, Эйр и Эвелиной на арену боя.
«Что думаешь? Тебе что-нибудь нужно для завтрашнего боя?» — спросил я. Наши ноги неторопливо ступали по центру арены.
«Мне ничего не нужно, Ваше Величество. Эта арена идеальна», — самоуверенная ухмылка появилась на губах Артера.
«Особенно для такого пользователя грома, как я».
Но я ответила мягкой улыбкой.
«Джин уже упоминала об этом. Она сказала, что ты непобедим на открытых пространствах, подобных этому», — небрежно сказал я.
«Правда?» Он усмехнулся и взглянул на Джин, которая шла рядом со мной.
«Что еще она сказала?» — с любопытством спросил он.
«Она рассказала, как ты в одиночку уничтожил целый взвод высокопоставленных бандитов и уничтожил их лагерь дистанционно, используя свое мастерство. Это так удивительно», — передал я ему все предостережения Джин.
Гордая улыбка на лице Артера стала шире.
«Это мелочь. Я наследный принц племени Фокс, если я не смогу зайти так далеко, я опозорю свою семью. Я верю, что такой король, как ты, способен на большее, чем я».
Затем он остановился и повернулся ко мне.
"И все же, я надеюсь, ты не недооцениваешь меня. Тем более, что твои крылья не спасут тебя от моего грома. И еще… я самый быстрый в своем племени. Пожалуйста, помни об этом". Его серьезность была ясна по тону его голоса.
Но я ответил ему спокойно.
«Поэтому я полагаю, что завтра у нас будет честная борьба».
"Не знаю, можно ли это назвать ярмаркой. Но…" Он поднял руку, указывая ладонью на небо. По улыбке на его губах и тусклому солнечному свету я понял, что он хотел похвастаться своей Тундарой.
«Может быть, тебе стоит увидеть…»
Прежде чем он закончил предложение, я применил свое умение.
«Кронос!»
Время остановилось. То же самое с небом и всем вокруг меня.
В этот короткий промежуток времени я быстро опустил его руку и применил другой свой навык.
«Разрушитель заклинаний!»
[Thundara от Arter Ashblaze Purplegloom отменена!]
Когда время снова пошло, Артер ахнул от шока из-за своего иного положения. Кроме того, облако, закрывавшее солнца, немедленно отодвинулось, указывая на то, что я отменил его навык.
«Я знаю, что ты силен, принц Артер. Но поединок завтра. Пожалуйста, не трать на это свою ману», — спокойно сказал я.
В отличие от моей улыбки и вежливого жеста, Артер посмотрел на меня с удивлением. Я даже уловил след страха на его лице.
«К-как?» Он заставил себя открыть голос. Его глаза показали, насколько он был шокирован.
Моя улыбка померкла.
«О, ты не видел, как я это сделал?» — спросил я с недоверием. Держу пари, этого было достаточно, чтобы заставить его замолчать. Более того, он только что заявил, что он самый быстрый в своем племени, но он вообще не мог уловить моих движений.
Он сжал губы.
«Понятно. Кажется, я слишком зазнался», — признался он. Затем на его губах появилась ухмылка. На этот раз вместо высокомерия я увидела в его глазах явное волнение.
«Я должен быть полностью готов к завтрашнему поединку», — добавил он.
«У нас здесь много целителей, и моя жена Эвелина — лучшая из всех. Вы можете делать все, что захотите», — объяснил я.
«Лучше уж так…» Он повернулся к барьеру.
«Боюсь, наша дуэль уничтожит эту арену».
«Барьер выдержит силу, в три раза превышающую мою. В два раза больше моей максимальной силы. Так что тебе не о чем беспокоиться. Я также приказал Эйр объявить о нашей дуэли моему народу», — успокоил я.
«Я думал, это будет личная дуэль?» — спросил Артер в замешательстве.
«Это так. Но мы должны предупредить их о звуке, взрыве и громе. Мои люди могут принять это за нападение», — объяснил я.
«Какая мудрая мысль. Я не ожидаю от тебя меньшего», — сказал Артер.
«Поскольку все улажено, я извиняюсь. Моя работа еще ждет меня на моем столе», — закончил я этот разговор.
«Ах, конечно. Спасибо, что составили мне компанию на прогулке, Ваше Величество», — ответил Артер, кланяясь мне.
Ответив на него кивком, я ушел с Эвелиной и Эйр, оставив Артера и Джин на арене.
——
Когда король ушел, Артер снова заговорил.
"Джин…" — сказал Артер, не отрывая глаз от спины короля драконов. Впервые он ощутил внутри себя огромное волнение. Он чувствовал, что ему хочется пойти за Аргодом и сразиться с ним прямо сейчас, но он сдержался.
«Что?» — коротко ответила она. Она не хотела идти вместе с братом, но у нее не было другого выбора, или, скорее, ей больше нечего было делать.
«Я думаю, ты нашла хорошего мужа. Лучше, чем этот Змеиный Принц…» — пробормотал он.
Заметив, что голос Артера отличается от обычного, она повернулась к нему и ахнула. Это был первый раз, когда она увидела странную улыбку на лице брата. Эта улыбка выглядела совершенно ужасающей, но вместо жажды крови она могла уловить его волнение.
«Брат, что с тобой случилось?» — спросила она в замешательстве. До этого ничего не произошло, кроме Аргода, внезапно появившегося рядом с Артером и опустившего руку. Она не знала, что сделало ее брата таким.
Поняв, что его сестра ничего не смыслит, он решил оставить свое волнение при себе.
«Ничего. Я просто не могу дождаться завтрашней дуэли», — сказал он. И, не сказав больше ни слова, ушел.
>Прочитайте более 89 глав перед DKH + 2 еженедельных обновления