Глава 256. Дворец Орков III
Гарем Короля Драконов Глава 256. Дворец Орков III
Мы с Берцем замолчали, наше внимание снова было приковано к танцорам в центре зала. Предыдущая танцовщица ушла, а ее место заняла новая группа. Двое танцоров начали двигаться в мою сторону чувственными, знойными движениями.
Они двигались в унисон, их тела покачивались в идеальной гармонии. Музыка была медленной и чувственной. Они приближались все ближе и ближе, пока не оказались прямо передо мной. Высокая женщина-орк протянула руку и провела пальцами по моим волосам, в то время как более низкая положила руку мне на плечо и наклонилась к моему уху.
«Хочешь потанцевать с нами?» — спросила высокая орк, ее голос был тихим шепотом.
«Нет», — просто ответил я.
После моего ответа они отступили.
Несколько других танцоров также перебрались на другую сторону стола, надеясь привлечь внимание Эйр и генерала Гильотина.
Они подошли к Эйр, и Гильотина с застенчивой улыбкой начала танцевать перед ними, покачивая бедрами и двигая телом в чувственном ритме.
Затем, словно по команде, танцор протянул руку, взял бутылку вина, налил в бокал и протянул им обоим.
Я снова применил свой навык «Анализ» к напитку и обнаружил, что в нем содержится тот же афродизиак, что и в моем предыдущем напитке.
Эйр и генерал Гильотина обменялись быстрым взглядом, прежде чем снова обратить внимание на танцоров. Танцоры продолжали свои соблазнительные движения, время от времени подходя к ним и предлагая им вино. Эйр и Гильотина оба взяли бокалы из рук танцоров, но они не стали сразу пить.
Вместо этого они повернулись ко мне, как будто молча прося моего одобрения или совета. Я видел нерешительность в их глазах.
Я просто поставил локоть на стол и поднял указательный палец к губам, медленно потирая его. Это был жест, который передавал, что орки положили в вино афродизиак, а не яд, который мог бы их убить.
Мы придумали ряд секретных жестов, чтобы общаться друг с другом в случае подозрения нечестной игры. Если я указывал на свои губы, это означало, что напиток либо афродизиак, либо безвреден и может быть нейтрализован простым противоядием. Но если я указывал на свою шею, это означало, что напиток был пропитан смертельным ядом, который убьет любого, кто осмелится его выпить. Конечно, хотя у нас и было противоядие под рукой, оно все равно ослабляло нас на некоторое время.
Я не мог не пожелать, чтобы Марисса была здесь со мной. У нее был талант решать проблемы, связанные с ядами. Но увы, я не мог оставить Эвелину или моих солдат без охраны на этой опасной вражеской территории. Ситуация могла измениться в одно мгновение, и нам нужно было быть бдительными все время.
Получив мой сигнал одобрения, Эйр и Гильотина потянулись за напитками и сделали по большому глотку. Затем я наблюдал, как они потянулись к подносу с закусками, который был поставлен перед ними на стол. Каждый из них схватил пирожное в форме печенья и откусил, задумчиво жуя. Я знал, что они оба подложили в закуску таблетку-антидот, как мы и планировали. Было обнадеживающе знать, что они оба были настолько искусны в такого рода ситуациях.
Допивая напитки и откусывая печенье, танцоры, казалось, были довольны, понимая, что их миссия выполнена.
Эйр дружелюбно улыбнулся танцорам. Гильотина, с другой стороны, выглядел так, будто был в плохом настроении. Выражение его лица было ворчливым, и он продолжал оглядывать комнату, словно ожидая неприятностей.
Я же, с другой стороны, оставался стойким и бесстрастным. Как Король Драконов, я должен был сохранять определенную дистанцию от окружающих. Я не мог показывать никаких признаков слабости или уязвимости, даже в такой ситуации. Мне нужно было оставаться бдительным и внимательным, всегда следя за любыми признаками опасности.
Но когда танцоры собрались в середине комнаты, появилась еще одна танцовщица-солистка, и ее глаза были устремлены на меня. Она скользнула ко мне, ее глаза были устремлены на меня, соблазнительная улыбка играла на ее губах. Она была прекрасна, без сомнения, с длинными, струящимися черными волосами и стройной фигурой. Она двигалась уверенно, каждое ее движение было рассчитано на то, чтобы соблазнить меня.
Но… Я не двинулся с места, устремив на нее взгляд, но не с желанием. Просто холодный.
Через некоторое время Берц, казалось, понял, что его план не работает, и снова повернулся ко мне, на его лице отразилось беспокойство. «Кажется, вас все это не интересует, Ваше Величество, — неуверенно сказал он, — или они вам не по вкусу?»
Я холодно посмотрел на него и ответил: «Нет, они все хороши. Но это слишком много соблазна. Они выглядят дешево». Как король, я предъявлял высокие требования к женщинам и отказывался поддаваться влиянию одной лишь физической красоты.
Берц, казалось, был ошеломлен моим комментарием, но быстро взял себя в руки и предложил: «Понятно, так вы хотите другого развлечения? Я могу попросить своего помощника подготовить его».
Я уклончиво кивнул головой, мой разум уже переключался на новый вызов. «Тогда заставь свою сестру станцевать для меня. Это будет интересно», — бросил я вызов, даже не глядя на него. Я знал, что Глаша — свирепый воин и что она никогда не согласится на такое, но мысль о том, чтобы превратить ее убийственный взгляд в соблазнительный, интриговала меня.
Берц на мгновение онемел, а когда он наконец заговорил, в его голосе послышался намёк на недоверие. «Ваше Величество… вы влюбились в мою сестру?» — спросил он, широко раскрыв глаза от удивления.
Я не мог не посмеяться над его предложением. «Нет», — пренебрежительно ответил я, — «но идея укротить такого свирепого воина, как Глаша, интригует».
>Прочитайте больше 106 глав перед DKH + 2 еженедельных обновления