Глава 269. Падение Орков I

Глава 269. Падение Орков I

Гарем Короля Драконов Глава 269. Падение Орков I

Берц, подстегиваемый отчаянием, бросился на меня без оружия. Его первобытный крик разнесся по комнате, последняя попытка одолеть меня. Но я был готов.

Быстрым движением я превратил свой меч в пару сверкающих черных когтей, заключив свои руки в перчатки чистой силы. Трансформация застала Берза врасплох, его глаза расширились от удивления.

Мы снова столкнулись, звук нашей встречной атаки разнесся по залу. Удары Берза были дикими и грубыми, им не хватало изящества. Его движения были предсказуемы, его скорость была всего лишь тенью по сравнению с такими, как Принц Артер.

Пока мы сражались, мое драконье зрение вступило в игру. Каждая деталь движений Берца была обнажена передо мной, каждое его намерение было передано через язык его тела.

Используя это преимущество, я без усилий уклонялся от его атак, уклонялся от его выпадов и контратаковал с расчетливой точностью, даже не обладая достаточным мастерством.

Решительность Берза читалась в его свирепом взгляде. Он рванулся вперед, его мускулы напрягались с каждым движением. Я встретил его атаку быстрым шагом в сторону, уклонившись от его первого удара. Сила его атаки вывела его из равновесия, дав мне возможность нанести ответный удар.

Резким поворотом я нанес удар ногой в сторону Берза. Моя ступня в перчатке вошла в его торс, заставив его растянуться на земле. Но Берз был вынослив. Он быстро встал на ноги, его глаза горели огненной решимостью.

Он снова бросился в атаку. Его кулаки замахнулись с неумолимой яростью. Я ловко отразил его удары, металлический лязг наших перчаток разнесся по всему залу. Наши тела извивались и уклонялись, каждый из нас искал возможность нанести решающий удар.

Сила Берза была неоспорима, и он сражался с непревзойденным упорством. Его атаки были мощными, каждый удар был направлен на то, чтобы сокрушить мою защиту. Но я был ловким. Я использовал свою ловкость, чтобы уклоняться от его ударов, проскальзывая сквозь щели в его атаке.

Последовал шквал ударов и пинков, и наши тела вступили в яростную схватку. Зал отражал эхо от наших ударов.

По мере того, как битва продолжалась, усталость начала сказываться на Бурзе. Его движения стали вялыми, его некогда непоколебимые атаки утратили свою остроту. Он потерял много крови, а его HP сильно истощилось. Почувствовав его уязвимость, я воспользовался возможностью переломить ход событий в свою пользу.

С внезапным всплеском энергии я запустил стремительную комбинацию ударов, нацелившись на ослабленную защиту Берза. Мои перчатки молотили по его телу. Берз пошатнулся, его колени подогнулись под тяжестью моего натиска.

Наконец, мощный удар пришелся ему в грудь, заставив его растянуться на земле. Берз боролся, чтобы подняться, но тело подвело его. Он остался лежать на полу, его дыхание было затруднено, а его решимость не шла ни в какое сравнение с теми потерями, которые нанесла наша битва.

Битва была быстрой и решительной. Когда я огляделся, я увидел, что Эйр и Гильотина одержали победу над оставшимися лидерами орков, оставив зал, теперь заполненный побежденными орками.

Одним движением руки я превратил свои перчатки обратно в свой верный черный меч. Я направил его на Берза, который лежал на земле, задыхаясь. Победоносная ухмылка играла на моих губах, когда я говорил холодным, властным тоном.

«Ты проиграл, Берз», — прошипел я, мой голос был пронизан чувством превосходства. Я направил свой меч прямо на него, его острый кончик был несомненной угрозой. Снисходительный взгляд в моих глазах передал глубину его поражения, а также мое полное презрение к его слабым попыткам бросить мне вызов.

Берц, ослабленный и неспособный ответить, встретил мой снисходительный взгляд со смесью смирения и вызова. Его поражение было ощутимым.

На мгновение я задумался о том, чтобы покончить с его жизнью прямо здесь и сейчас. Мысль о том, чтобы сделать его своей марионеткой и захватить контроль над его монархией, приходила мне в голову и раньше, но, увидев его решимость, я изменил свою точку зрения. Мне пришлось покончить с его жизнью сейчас, хотя я ненавижу это, так как я знал, что он просто пытается защитить свое королевство.

Я поднял меч, полностью намереваясь нанести последний удар Берзу, но внезапное прерывание остановило мое смертоносное движение. Глаша бросилась вперед, ее глаза были полны отчаяния и печали. Она бросилась между нами, ее вытянутые руки молили о моем прощении.

«Подожди!» — голос Глаши дрожал от волнения, когда она молила меня о пощаде. «Пожалуйста, прости моего брата. Я умоляю тебя сохранить ему жизнь».

«Нет», — холодно ответил я.

«Пожалуйста, умоляю тебя», — взмолилась Глаша, ее голос дрожал от волнения. «Я понимаю, что натворил мой брат. Но я прошу у тебя прощения, не только за него, но и за все зверства, совершенные орками. Мы можем измениться. Мы можем стремиться к миру и искуплению».

«Нет», — твердо ответил я, и в моем голосе прозвучала решимость. «Зверства, совершенные твоим братом и твоими родственниками, слишком тяжки. Их нельзя оправдать одними словами. Кровопролитие и вызванные разрушения нельзя отменить».

Не колеблясь, я протянул руку и крепко схватил Глашу за руку, меня охватила волна решимости. Быстрым движением я оттолкнул ее в сторону, ее тело споткнулось и упало на холодный каменный пол.

Глаза Глаши расширились от шока и неверия, ее мольба о пощаде была разбита моим решительным отказом. Она лежала на земле, ее выражение лица было смесью скорби и предательства. Тяжесть решения давила на меня, но я знал, что дарование прощения без истинного раскаяния лишь увековечит цикл насилия и страданий.

Я снова обратил внимание на Берза, его поверженное тело все еще лежало на земле. Но затем Глаша внезапно заговорила снова.

«Я готова стать вашей женой, Ваше Величество!»

>Прочитайте больше 106 глав перед DKH + 2 еженедельных обновления