Глава 74. Деревня Уайтвелли II

Глава 74. Деревня Уайтвелли II

Гарем Короля Драконов Глава 74. Деревня Белая Долина II

Похлопывание по плечу прервало мои размышления.

«Ты в порядке?» — раздался голос Эвелины с моей стороны. Их глаза были устремлены на меня в замешательстве.

«Я в порядке», — сказал я, пытаясь восстановить самообладание. Мои ноги ступили на деревянный пол, вошли в это простое место и приблизились к этому человеку.

«Добрый вечер, сэр. Можете ли вы дать нам 4 комнаты?» — спросил я.

«Мне жаль. Наша гостиница уже заполнена, остались только гостевая комната и комната для прислуги», — с сожалением сказал хозяин бара.

"Что?! Но здесь никого нет", — удивленно сказала Джин, нахмурившись. Ее рука обвела вокруг, показывая пустые столы и стулья. Там буквально никого не было, кроме нас, так что я мог понять ее замешательство. Но я уже мог догадаться, кто были другие гости, которые занимали большую часть комнат в этом месте.

«Мы возьмем его, сэр», — сказал я спокойным тоном. Кровать, возможно, была немного тесновата для нас троих, но это было лучше, чем провести холодную ночь на улице. Кроме того, поскольку мы приехали сюда как простолюдины, я не мог просить старосту деревни о помощи. Для дворянина было нормальным останавливаться в доме старосты деревни или спать в деревенском зале, если гостиница была заполнена или не могла вместить дворянский кортеж. Поэтому обычно у старосты деревни было несколько пустых комнат в доме.

«Подождите, пожалуйста. Я дам вам ключи». Он повернулся и взял два ключа на полке позади себя.

Тем временем я обвел взглядом помещение в поисках официанта или слуги, чтобы заказать нам ужин, прежде чем снова взглянуть на него и взять два ключа со стойки.

«Могу ли я узнать, где официант?» — спросил я. Это место было слишком тихим для гостиницы.

«У нас нет официантов, сэр», — ответил он.

«А как насчет владельца гостиницы?» Это был первый раз, когда я нашел гостиницу с таким минимальным количеством работников.

Он тихонько рассмеялся.

«Я владелец гостиницы, сэр», — он перестал смеяться и любезно улыбнулся.

«В этой гостинице я являюсь только барменом, владельцем и официантом. Шеф-повар, который также является официантом, иногда уборщиком и охранником гостиницы, который также является уборщиком. Как видите, это простая гостиница в глуши, поэтому мне нужно всего несколько человек, чтобы ею управлять».

«Понятно. Тогда можем ли мы заказать ужин на четверых?»

«Но у нас есть только овощной суп и хлеб. Это нормально?» — спросил он, поскольку племя Дракона предпочитает мясо вегетарианской пище.

«Все в порядке», — сказал я. Теплый суп показался мне хорошей идеей в такую ​​холодную погоду.

«Хорошо. Я сейчас принесу его вам», — сказал он.

«Спасибо». Затем бармен пошел на кухню, а мы сели за один из пустых столиков у камина.

«Хаа… Я не понимаю. Зачем ему нам лгать?» — надула губы Джин, садясь напротив меня.

«Может быть, у владельца есть определенная причина», — сказала Эвелина. Как сказал владелец, это место было в глуши. Было бы странно, если бы он выбежал из комнаты.

«Он не лжет. Я скажу тебе, почему, после того, как к нам присоединилась Эйр», — спокойно сказала я. Мои руки расстегнули капюшон, который покрывал мою голову. Я повернулась к Джин и одарила ее соблазнительной улыбкой.

«В конце концов, разве это не то, чего ты хочешь?» — поддразнил я. И Джин смогла ответить мне только застенчивой улыбкой.

«Это как-то связано с тем, что произошло в лесу?» — предположила Эвелина.

"Да."

После этого открылась входная дверь, и Эйр поспешно приблизился к нам. На его лице отражалось беспокойство.

«Вам удалось получить комнаты, сэр?» — спросил он без лишних слов. Похоже, он понял это, поскольку конюшня, вероятно, тоже была заполнена. Его руки положили наши сумки на пустой стул рядом с собой.

«Я могу получить только гостевую комнату и комнату для слуг. Надеюсь, вы не против». Конечно, я имел в виду комнату для слуг. Комната для слуг в гостинице, которую обычно занимал слуга или карета, была намного меньше гостевой комнаты. Обычно в комнате стояла только односпальная кровать с небольшим столиком для маленькой волшебной лампы и стулом. Остальной части комнаты хватало только для того, чтобы встать одному человеку.

"Я не против, но… Трое из вас в одной кровати? Разве это не тесно?" — сказал Эйр. Он сел рядом со мной.

«Мы ничего не можем с этим поделать».

Внезапно к нам подошел хозяин с четырьмя деревянными пивными кружками в руках.

«Приветственный напиток, чтобы согреться, дамы и господа», — сказал он с улыбкой. Его рука поставила кружки на стол и пролила на них немного темной жидкости.

«Называется Night Alley Beer, местное пиво, фирменное блюдо Whitevalley Village. Не волнуйтесь, оно бесплатно для всех моих гостей. Наслаждайтесь. Я немедленно принесу вам ужин». Затем он ушел.

Наш взгляд упал на пиво.

«Запах у этого напитка странный», — сказала Джин, нахмурившись. У нее было самое острое обоняние среди нас. В целях безопасности я использовала свой навык «Анализ», чтобы проверить, ядовит ли напиток.

[Название: Пиво Night Alley]

[Тип: Расходные материалы]

[Особое пиво из Whitevalley Village. Содержит больше алкоголя, чем обычное пиво.]

[Производитель: Darksnow Brewery]

[Статус: Нормальный]

Поскольку я достиг 50-го уровня, я мог получить больше информации от своего навыка «Анализ». В том числе, обнаруживать аномальные состояния в еде и напитках, как это.

«Все в порядке. Этот напиток не ядовит». Я взял кружку и поставил ее перед собой. Я предположил, что Джин никогда не пила дешевое пиво, поэтому запах был для нее совершенно чуждым. Этот вид напитка был также чужд настоящему Аргоду, поскольку он никогда не пил дешевое пиво, учитывая его статус короля, и не хотел его пить.

«Сэр, вы собираетесь это пить?» — спросил Эйр в недоумении. Его глаза смотрели на меня в замешательстве.

«Почему бы и нет? Все всегда бывает в первый раз», — сказал я небрежным тоном. К тому же, мне было немного любопытно, как оно на вкус. Без сомнения, я выпил его. Вкус не был таким уж странным. Оно было лишь немного горьковатым и крепче, чем пиво типа «лагер» из моего родного мира.

— Так.

Я поставил кружку и вытер пенные усы о губы.

«Не так уж и плохо. Только немного горчит от вина из дворца», — сказал я.

«Правда?» — не веря, сказала Джин. Ее рука взяла кружку. То же самое сделали Эйр и Эвелина. Их глаза уставились на черную жидкость с массивной пеной перед ними.

«Тебе не нужно себя заставлять», — сказал я. Я перевел взгляд на каждого из них. Тело Короля Драконов имело высокую толерантность к алкоголю. Между тем, я привык пить все виды алкогольных напитков из-за своей предыдущей профессии. Но они все равно пили.

*Кашель* *Кашель* *Кашель*

Джин закашлялась, сделав глоток. Эвелина молча прикрыла рот рукой. Но по ее выражению лица было видно, что ей это не понравилось. А Эйр нахмурился, как только поставил кружку.

«Мне кажется, это пиво мне не по вкусу», — сказала Джин, как только смогла заговорить.

«У этого напитка уникальный вкус», — сказала Эвелина.

«Это действительно уникально. Но на вкус оно не так ужасно, как на вид», — сказал Эйр. Его взгляд был устремлен на пиво, которое мне показалось нормальным. По крайней мере, лучше, чем странный вид других блюд.

«Это слишком крепко для вас?» — неожиданно спросил хозяин. Его руки быстро переместили миски из подноса к нашему столу и поставили тарелку с большими кусками хлеба.

«Для дам он немного крепок, но мне нравится. Спасибо за выпивку», — вежливо сказал я. Пиво считалось дорогим напитком в такой холодной деревне, и он дал нам 4 кружки, так что мне пришлось поблагодарить его за доброту.

"А! Редко встретишь такого искателя приключений, как ты. Если хочешь еще, просто позови меня", — радостно сказал хозяин. После этого он ушел.

Я снова посмотрел вперед.

«Поедим сейчас? Я расскажу тебе о Виверне позже». Хотя суп выглядел немного пресно, нам пришлось есть его, пока он был теплым. Я также убедился, что вся эта еда не ядовита.

Затем мы взяли ложку и начали есть.