Глава 196 Молодой господин клана Пэн!

Когда Ся Тянь неторопливо прогуливался по оживленным улицам, он демонстрировал эксцентричное поведение, которое можно было описать только как полное безумие.

С небрежным видом он перекусывал случайными закусками, которые находил по пути, вызывая недоумение у прохожих.

Торговцы, ошеломленные его странными действиями, получали плату золотыми монетами за самые обыденные покупки.

Молва об этой загадочной фигуре быстро распространилась, и вскоре улицы заполнились любопытными зрителями, которые не могли не запечатлеть выходки Ся Тяня на свои мобильные устройства.

Вид того, как он жует закуски и подбрасывает в воздух золотые монеты, вызвал смех и изумление у толпы.

Комментарии были полны комментариев, так как люди не смогли удержаться от того, чтобы не поделиться своими мыслями об этом блудном сыне самым комичным образом:

«Посмотрите на него! Ест уличную еду, словно это королевский пир! У него, должно быть, бездонный желудок!»

«Эй, он что, принял тротуар за свою личную сокровищницу? Я бы не отказался найти золотые монеты по дороге на работу!»

«Я думаю, он пытается подкупить весь город золотом. Может быть, он хочет стать почетным мэром!»

«Кто-то должен сказать ему, что он не в ту эпоху. Ему следовало родиться во времена династии Тан, осыпая всех золотом!»

«У него определенно есть талант к театральности. Интересно, он прослушивается на роль в дораме в жанре уся».

«Посмотрите на лица этих торговцев! Они, должно быть, сейчас сомневаются в своем жизненном выборе».

Смех разносился по улицам, когда Ся Тянь продолжал свое экстравагантное представление, махая людям рукой с озорной улыбкой и даже игриво подбрасывая золотые монеты в воздух.

Его выходки были настоящим зрелищем, развлекавшим и ошеломлявшим всех.

Среди смеха и перешептываний одно было ясно — Ся Тяню удалось превратить обычную прогулку по улицам в незабываемое действо, которое будут пересказывать долгие годы.

[…Эмм… Учитель, я думал, мы будем вести себя сдержанно…] Ло Сюэ заговорил, чувствуя себя обеспокоенным действиями Ся Тяня.

Последний рассмеялся: «Я и так скромен!»

[Это то, что вы считаете сдержанностью, мастер?] — спросил Ло Сюэ.

Ся Тянь кивнул.

Ло Сюэ мгновенно начала сомневаться в своем жизненном выборе. Если это была версия Ся Тяня быть сдержанным, она не могла не задаться вопросом, как он будет себя вести, когда захочет выставить себя напоказ.

Вскоре на улице появился черный «Роллс-Ройс», остановившись всего в нескольких метрах от Ся Тяня.

Окна автомобиля опустились, и мы увидели эксцентричного молодого господина, сидевшего на заднем сиденье.

Он элегантно вышел из машины, его глаза сияли хищным блеском, когда он приблизился к Ся Тяню.

«Здравствуйте, молодой человек. Я Пэн Ситун, молодой господин клана Пэн», — представился он с видом превосходства, протягивая руку для рукопожатия.

Ся Тянь пристально посмотрел на него, а затем вложил ему в руку золотую монету, оставив Пэн Ситуна ошеломленным.

"…."

"….."

Наступила короткая тишина, а затем Пэн Ситун взорвался.

«Как ты смеешь платить золотой монетой этому молодому господину!» — воскликнул Пэн Ситун, положив руки на плечи Ся Тяня, чтобы не дать ему уйти.

Ся Тянь обернулся и нахмурился: «Ты что, идиот?»

«Что!? Ты, Лао-цзы, идиот!» Пэн Ситун был ошеломлен, прежде чем фыркнуть: «Встань на колени и назови меня дедушкой, и я, возможно, отпущу тебя!»

Ся Тянь не мог не рассмеяться про себя, видя, как легко ему удалось вывести из себя этого молодого мастера.

«А что, если бы я этого не сделал?» — бросил он вызов.

Лицо Пэн Ситуна покраснело от гнева, и он закричал: «Как ты смеешь! Ты знаешь, кто я? Я молодой господин великого клана Пэн!»

Ся Тянь не мог не закатить глаза на высокомерие Пэн Ситуна. «Ну, мне все равно, кто вы. Я просто простой человек, наслаждающийся своей прогулкой. А теперь, если вы меня извините», — сказал он, прежде чем повернуться и уйти.

Пэн Ситун лишился дара речи, когда Ся Тянь ушел, недоумевая, как кто-то может быть настолько равнодушен к его статусу.

Он видел, как Ся Тянь небрежно расстался со своим богатством и пришел сюда, чтобы завести знакомства, но этот человек был все так же высокомерен, как и прежде.

Прислушиваясь к шепоту толпы, лицо Пэн Ситуна покраснело от смущения, и он побежал за Ся Тянем, чтобы преподать ему урок.

«Эй, ты! Ублюдок! Этот молодой мастер сегодня преподаст тебе урок!» — раздался сзади его голос.

Ся Тянь обернулся и увидел взъерошенного и разгневанного Пэн Ситуна, который бежал к нему с искаженным от гнева лицом.

Толпа вокруг них почувствовала надвигающееся столкновение и собралась вокруг, с нетерпением ожидая разворачивания драмы.

Воздух наполнился шепотом, люди обменивались взволнованными замечаниями.

«Смотрите, это тот загадочный парень, которого я видел раньше! Сейчас начнется самое интересное!»

«Кто бы мог подумать, что он навлечет на себя гнев молодого господина? Это будет эпично!»

С озорным блеском в глазах Ся Тянь спокойно приготовился к столкновению.

Ушш!

Когда Пэн Ситун со всей силы замахнулся на него кулаком, движения Ся Тяня стали плавными, как текущая вода, и он без усилий уклонился от атаки.

Зрители замерли в изумлении, пораженные его ловкостью.

Ся Тянь повернулся к своему преследователю с озорной ухмылкой на лице, заставив Пэн Ситуна на мгновение застыть от страха.

Толпа разразилась ропотом, голоса были полны предвкушения и веселья.

«Он как привидение! Не могу поверить, что он увернулся!»

«Бедный Пэн Ситун, он оскорбил затаившегося дракона!»

Стремительно и расчетливо продемонстрировав боевое мастерство, Ся Тянь нанес серию молниеносных ударов, каждый из которых достигал цели с ювелирной точностью.

Выражение лица Пэн Ситуна сменилось от гнева к недоумению, когда на него сыпались удары один за другим.

Зрители не смогли сдержать смеха, посчитав ситуацию одновременно неожиданной и крайне забавной.

Но действия Ся Тяня на этом не закончились. Воспользовавшись прекрасной возможностью внести нотку абсурда, он озорно снял с Пэн Ситуна его показную одежду, оставив его стоять в одном нижнем белье.

К всеобщему удивлению, даже нижнее белье, казалось, волшебным образом выскользнуло из рук Пэн Ситуна, упав на пол с комичным хлопком.

Воздух наполнился вздохами, когда зрители невольно услышали шепот одной из женщин, стоявших поблизости: «Эй, посылка этого молодого господина меньше, чем у моего мужа».

«Хм! Твой муж такой же, как он. Мой муж гораздо больше», — вмешалась другая женщина, только чтобы осознать свою непреднамеренную оговорку.

«Откуда ты знаешь моего мужа, Сюэли?» — обернулась первая женщина, в ее гневе смешались веселье.

Их разговор привлек внимание остальных в толпе, подогревая огонь веселья и любопытства.

Зрители разразились вздохами и смехом, на их лицах отразилось веселье.

Тем временем Ся Тянь быстро переоделся в современную одежду, наслаждаясь хаосом и комичным пандемониумом, которые он создал.

Толпа не могла сдержать смеха и радостных возгласов, шепот был полон игривых комментариев.

«Он действительно знает, как устроить шоу!»

«Вы видели это? У Пэн Ситуна не было ни единого шанса!»

«Он не только богат и красив, он еще и драться умеет!»

Женщины поблизости покраснели и захихикали, их глаза сверкали от восхищения дерзким Ся Тянем.

Они обменивались игривыми шепотками между собой, и в их словах звучало желание испытать такой же вихрь смеха и волнения в своей жизни.

«Если бы только меня можно было так же сбить с ног!»

«Кому нужен принц, когда есть такой красивый мужчина?»

Сцена превратилась в полномасштабное комедийное представление: Ся Тянь стоял с торжествующим видом, а Пэн Ситун остался униженным и разоблаченным, к большому удовольствию толпы.

Смех разносился по воздуху, отражаясь эхом от окружающих зданий, пока толпа наслаждалась неожиданным поворотом событий.

Победоносный подвиг Ся Тяня заставил их смеяться и не сдержать веселья.

Тем временем Пэн Ситун, теперь лишенный своего роскошного одеяния, отчаянно цеплялся за свою скромность, прикрывая руками свое обнаженное тело.

В его глазах мелькнула паника, и он взмолился: «Отдай мне мою одежду, ублюдок!»

Зрители разразились новой волной смеха, находя еще большее удовольствие в недостойном отступлении Пэн Ситуна.

С робким выражением лица он поспешил к своей машине, все еще прикрывая руками свою наготу, напоминая испуганную мышь, отчаянно ищущую укрытия. «М-молодой хозяин преподаст тебе урок, подожди меня!»

Пэн Ситун не взял с собой телохранителя, поэтому, столкнувшись с экспертом боевых искусств, ему остается только бежать и прятаться.

Ся Тянь повернулся, чтобы наблюдать за поспешно отступающим Пэн Ситуном, в его взгляде была смесь веселья и презрения.

Толпа взревела от смеха, и ее веселье прерывалось игривыми подколками и шепотом.

«Посмотрите на него, он пытается сохранить свое достоинство!»

«Эта земля полна крадущихся тигров и затаившихся драконов!»

Когда Пэн Ситун сумел скрыться в безопасном месте в своей машине, окружающие зрители не смогли сдержать ликования.

Печально известный клан Пэн, известный своими теневыми делами, получил удар, который всех удивил и позабавил.

Дерзкие действия Ся Тяня быстро сделали его легендой в СМИ.

Он появился из ниоткуда, осыпал деньгами и с легкостью победил молодого господина клана Пэн.

Заголовки практически писались сами собой.

Ло Сюэ наконец поняла истинную цель плана Ся Тяня. [Учитель, вы создали этот хаос намеренно?] — спросила она.