Глава 244 Наказание Сеилии (1)

A/N: В тускло освещенной комнате одинокий монах был поглощен переписыванием древнего и зловещего текста для своих преданных последователей. Неожиданно маленькая голова выскочила между его руками, открыв любопытного наблюдателя — маленькую девочку лет пяти.

«Хм…» — она издала милое мурлыканье, ее глаза были сложны, выходя за рамки ее нежного возраста. «Папа, почему люди тебя так презирают? Я верю, что ты меняешься к лучшему. Ты больше не тот злой человек, которым был когда-то». С удивительной откровенностью она назвала себя дочерью монаха.

Слабая улыбка тронула губы монаха, когда он нежно погладил ее по голове. «Иди и поешь», — любезно ответил он.

С быстрым, очаровательным кивком маленькая девочка поспешно вышла из комнаты. Однако, когда она достигла входа, в ее голове возник затянувшийся вопрос. «Папа, почему мы двое живем одни в этом доме? У тебя нет родственников?» — спросила она.

Выражение лица монаха стало торжественным, когда он покачал головой, с оттенком меланхолии. «Твоя мать была единственным родственником, который у меня был, и она погибла в автокатастрофе», — разгласил он.

Поведение девушки смягчилось, и она спустилась по лестнице, оставив монаха наедине со своими мыслями.

Как только она скрылась из виду, лицо монаха преобразилось в зловещую ухмылку, подчеркивающую его откровение: «В машине были твои две старшие сестры и твоя мать, но все трое бросили мне вызов, и поэтому я приговорил их к адским глубинам! Ха-ха-ха-ха!» Его смех, окрашенный демоническими нотками, разнесся по комнате, которая теперь была залита жутким светом мерцающего фонаря.

Чернила в ручке монаха потемнели, и он принял более серьезный вид, пробормотав себе под нос: «Всего за несколько лет эти смертные забыли, какой ужас этот монах причинил миру. Кажется, мне нужно напомнить им об этом, ха-ха!»

Никто не знал, что собирался сделать монах, но назревал новый демонический сценарий, готовый снова потрясти мир!

Монах даже не дрогнул, когда убил своего сородича, и глупые люди поверили, что он расстался со своим злом.

Но он просто готовился.

Это было затишье перед бурей!

.

.

.

.

Прямо сейчас можно было увидеть потрясающую женщину с розовыми волосами, лежащую распростертыми объятиями над Ся Тянем, ее глаза были полны слез — поистине редкое зрелище.

Пронзительные слова Ся Тяня с легкостью пробили всю ее защиту, нанеся психический урон ее уязвимому состоянию.

Однако старый лис, вместо того чтобы проявить искреннюю обеспокоенность, на лице его появилась озорная усмешка удовлетворения.

Утверждать, что ему не нравилось зрелище мучений его дочерей, было бы откровенной ложью — наблюдать, как его дочери плачут, доставляло ему даже большее удовольствие, чем видеть, как плачут его любимые игрушки.

В то время как предыдущее зрелище ускользнуло от его внимания из-за необычной натуры Селены и других похожих на него людей, Цинь Юэлин оказалась иной: всего нескольких его слов было достаточно, чтобы довести ее до слез.

И пусть будет известно, старый лис не был по-настоящему зол; его совесть тяготила досада на себя за то, что он не смог как следует ее обучить.

Если бы его охватил настоящий гнев, Селия давно бы встретила свою безвременную кончину.

Размышляя над его словами, становится очевидным, что его безразличный ответ, лишенный всякого следа гнева, стал катализатором нынешнего распада Сейлии.

После того, что казалось вечностью, Сеилия наконец подняла свое заплаканное лицо, ее глаза блестели, как мерцающие кристаллы с каплями воды, прилипшими к их поверхности. Это зрелище что-то пробудило в Ся Тяне, слегка стимулируя его и на мгновение ошеломляя.

«Папа, я никогда не хотела этого делать. Я просто хотела тебя!» — прошептала Селия, и ее голос дрожал от сожаления.

Но Ся Тянь не слышал ни одного ее слова. Он стоял там, прикованный к месту, завороженный прекрасными слезами на лице Цейлии, пока она продолжала изливать свое сердце.

Ее голос дрожал при каждом рыдании, а тело дрожало под тяжестью раскаяния.

Она рассказала, что считала, что он перестанет обращать на нее внимание, если у него родятся еще дочери, и это заставило ее заранее предпринять решительный шаг.

Она объяснила, что, по ее мнению, отказавшись от совершенствования во второй жизни, она сможет подвергнуть себя смертельной боли и вернуть его.

Ее голос слабел, когда она открывала глубину причиненных ею самой мучений, надеясь, что это вернет его к ней. «П-пожалуйста, накажи меня», — заявила она, ее взгляд был непоколебим, когда она встретилась глазами с Ся Тянем.

Раньше он всегда наказывал ее за проступки, так почему бы не сделать это сейчас?

Она была готова пойти на все, чтобы вернуть его любовь и одобрение. Ее отчаяние было ощутимым, висело в воздухе, как тяжелый туман.

Улыбка Ся Тяня стала чуть шире, на его лице мелькнула тень понимания, когда он кивнул.

От этого простого жеста заплаканное лицо Сейлии расцвело сияющей улыбкой, словно внезапно распустился хрупкий цветок.

Она не упала в обморок, как показалось на первый взгляд, а наоборот, крепко прижалась к нему со всей своей силой. «П-папа, я не хочу тебя терять», — пробормотала она, ее голос дрожал от смеси страха и решимости.

Ее слова повисли между ними, наполненные смыслом. «Я знаю, что я другая… И не такая, как ты хочешь…» — призналась она, и ее голос был полон грусти.

Она продолжила, и ее голос был полон невысказанной боли. «Возможно, я не идеальная дочь, которую ты себе представлял… Я много раз тебя подводила, но, пожалуйста, прости меня… Только в этот последний раз», — умоляла она, ее слова были пронизаны отчаянной надеждой на искупление.

Слезы текли по ее лицу, когда она произносила свою последнюю клятву. «Клянусь, я никогда не повторю этого…» Ее голос затих, наполненный тяжестью обещания и тоской по второму шансу.

Затем наступила тяжелая и удушающая тишина, поглотившая голос Сесилии.

Время тянулось, словно застыв в одном и том же положении.

Внезапно по спине Сесилии пробежал холодок беспокойства, заставив ее поднять лицо.

!!Я думаю, вам стоит взглянуть на

"Что??"

Ее брови мгновенно нахмурились от растущего чувства страха, когда она стала искать во мраке Ся Тяня, но нашла лишь пустоту.

«Ч-что это за место?»

Она стояла одна в этом пустынном месте, окутанная тьмой, которая, казалось, разъедала ее чувства.

«П-папа…?» — пробормотала она со смесью тревоги и страха, поднимаясь на ноги и неуверенно делая шаги вперед.

Она шла, не зная наверняка, какое расстояние преодолела, пока осознание не ударило ее, словно удар под дых, — она оказалась в ловушке бесконечной пустоты, и конца ей не видно.

Решив сбежать, она продолжила свой поспешный путь, не отрывая глаз от пустого полотна тьмы наверху. С порывом решимости она бросилась вверх, надеясь увидеть проход, ведущий к свободе.

«Вздох», — она вздохнула, полная решимости, и ее фигура стремительно опустилась в воздух, ловко прокладывая путь сквозь гнетущую темноту.

Ушш!

Наконец, разочарованная отсутствием прохода наверху, Сесилия снова обратила внимание на поверхность, но обнаружила, что он исчез.

Как бы низко она ни спускалась, под ее ногами не было и следа твердой земли.

«Что!?» — на ее лице отразилось недоумение и растерянность, она остановилась, а ее взгляд лихорадочно метался во все стороны.

«Я… потерялась?» — подумала она, и в ней вспыхнуло чувство страха, а по позвоночнику пробежала леденящая дрожь.

Перспектива оказаться в ловушке этой безграничной пустоты вызвала у нее волну тревоги.

Ее глаза лихорадочно метались, пытаясь сложить воедино разрозненные фрагменты окружающего мира.

Она внимательно изучала каждый дюйм невидимого пространства, отчаянно ища любой знак, любую подсказку, которая могла бы дать хотя бы крупицу понимания.

Дрожащими руками она призвала силу света, цепляясь за возможность изгнать удушающую тьму.

Но, к ее ужасу, слабое свечение лишь открывало бесконечные просторы неизмеримой черноты, как будто сама тьма поглотила свет.

Снова и снова она повторяла этот процесс, словно застряв в бесконечной петле бесплодных попыток. Разочарование переплеталось с растущим страхом, пока она не застыла в воздухе, ее тело дрожало от смеси страха и неуверенности.

Ее лицо исказилось от ужаса.

Ее плотно сжатые губы наконец раздвинулись, и дрожащим шепотом она позвала: «П-папа?»

Звук ее собственного голоса бумерангом разнесся по пустоте, усиливая ее страхи и заставляя ее вздрагивать, а сердце колотиться в груди.

«Это… мне это не нравится», — пробормотала она, ее голос дрожал от страха.

«Это… это слишком… страшно».

Слезы навернулись на ее глаза, когда отчаяние охватило ее. В отчаянной мольбе она взмолилась: «Можете ли вы… пожалуйста, изменить мое наказание?»

Сейчас она просто хотела, чтобы появился Ся Тянь и все изменил.

Однако, несмотря на то, что она пробыла в этом, казалось бы, бесконечном пространстве целую вечность, она не получила никакого ответа, оставив ее поглощенной нарастающим ужасом.

«Ч-неужели это была всего лишь иллюзия?» — громко спросила она, и ее голос дрожал от неуверенности.

«Т-тогда… где я сейчас?»

«Я… я умер?»

«Это… это то, что чувствуешь после смерти?»

«Оказаться в ловушке вечной тьмы?»

Поток мыслей заполонил ее разум, каждая из которых подпитывалась страхом и замешательством.

Внешность Сейлии начала отражать тяжесть ее отчаяния, в ее глазах теперь читалось бремя усталости.

Хотя в этом месте все еще присутствовала ци, позволяющая ей восполнять силы, ее присутствие лишь усиливало ее ужас.

Она понятия не имела, сколько времени на самом деле прошло в этом пустынном мире.

Может быть, прошел год?

Десять лет?

Тысяча лет?

Или, может быть, даже миллиарды лет?

Ответ ускользнул от нее, оставив ее во власти всеобъемлющего страха.

Мысль об одиночестве в этом вечном измерении, пространстве, которое напоминало ее собственную кончину, преследовала ее и потрясала до глубины души.