Глава 187: Рождественский подарок Гермионы

Из-за газеты, хотя Эван, Гарри и Гермиона все еще находились в больнице, они были очень заняты каждый день.

Особенно Эван, он почти каждый день не спал до глубокой ночи.

В такой атмосфере рассвет Рождества наступил незаметно, погода была холодной, и в палате было только три человека: Эван, Гарри и Гермиона.

Рождественским утром Эвана разбудил Гарри, швырнувший в него подушкой.

— Счастливого Рождества!

— Счастливого Рождества, Гарри! Счастливого Рождества, Гермиона!

Эван поднялся с сонными глазами, щурясь в полумраке, к изножью кровати, где лежала большая куча свертков.

Гарри и Гермиона уже срывали бумагу со своих подарков, и Эван заметил, что в этом году они втроем получили больше подарков, чем когда-либо в предыдущие годы.

— Странно, почему так много подарков? — Пробормотал Эван.

— Большинство этих подарков присылают читатели «Магии Хогвартса», и многие из них-простые рождественские открытки, — объяснила Гермиона.

После серии репортажей о Питере Петтигрю Эван, Гарри и Гермиона стали знаменитыми. Хотя основное внимание было уделено Сириусу Блэку, люди были поражены тем фактом, что три молодых волшебника в возрасте двенадцати и тринадцати лет смогли захватить злого Темного волшебника.

Многие из их сверстников начали поклоняться им и регулярно писать им письма.

В дополнение к молодым волшебникам в Великобритании Эван заметил, что многие из этих рождественских открыток были отправлены по почте из-за границы. Например, розовая поздравительная открытка в его руке была от 10-летней девочки по имени Габриэль Делакур из Франции.

Габриэль пожелала Эвану счастливого Рождества на поздравительной открытке, а затем коротко выразила свое восхищение тем, что он поймал Питера Петтигрю, и выразила надежду, что он сможет написать ей ответ.

Глядя на милого маленького ангела на поздравительной открытке, Эван улыбнулся, и когда он был готов увидеть другие рождественские открытки, он услышал раздраженный голос Гарри.

— Посмотри на него. Дурсли дали мне старый поношенный носок. Это хуже, чем прошлогодняя зубочистка и позапрошлая пятидесятипенсовая монета. Они, должно быть, подумали, что я домовой эльф! Гарри бросил носок под кровать и открыл короткое послание, приложенное к посылке.

Письмо было написано с просьбой узнать, может ли он остаться в Хогвартсе на летние каникулы.

— Слава богу, этим летом я наконец избавился от них. Сириус сказал, что я могу жить с ним; я не знаю, есть ли у него дом?! Гарри обрадовался, надел на себя алый свитер и продолжил: — Это алый свитер, который прислала миссис Уизли. У вас двоих, похоже, тоже.

— Я вижу, моя вещь темно-бордовая, но на ней нет букв. Гермиона взяла коробку, нерешительно посмотрела на нее и осторожно отложила в сторону. — Это пирог с мясным фаршем Хагрида. Он пахнет очень по-особенному. Есть смесь капусты и свиной печени. Я думаю, что лучше не пытаться сделать это легко.

Эван тоже начал открывать свои подарки, в дополнение к рождественской открытке, подарку миссис Уизли и Хагрида, его родители заказали для него золотой тигель.

Он уже видел это раньше в магазине на Диагональной аллее, и цена была шокирующей.

По мнению Эвана, этот золотой тигель-полностью предмет коллекции произведений искусства. Ни один волшебник не стал бы тратить его впустую, чтобы использовать для обуздания зелий.

Эван вздохнул и осторожно закрыл золотой тигель.

Его родители ничего не знали о волшебном мире и привыкли смотреть на волшебников с точки зрения магглов, считая, что все самое дорогое-самое лучшее.

С тех пор как Эван поступил в Хогвартс, они покупали ему слишком много вещей, которыми он не пользовался. Самым типичным была метла Nimbus 2001, присланная на прошлое Рождество. Прежде чем Гарри одолжил его, он лежал под кроватью Эвана и никогда не вынимался.

Когда Эван вернулся домой во время летних каникул, он объяснил им суть дела, и они поняли, что волшебники не всегда летают по воздуху с метлой, как в сказках.

И им казалось, что их сын всерьез боится высоты. Даже с помощью магии его нельзя было вылечить.

В дополнение к подаркам родителей Гарри подарил ему набор игрушек-моделей для квиддича, внутри которого находился огромный стеклянный шар с миниатюрным полем для квиддича. Всякий раз, когда к нему прикасалась палочка, модель автоматически летела играть.

Рон подарил ему книгу, Джинни-великолепное перо, Колин-волшебную шахматную партию, Луна-очень ценную фотографию, которая, как говорили, была доказательством существования Смятого Рогатого Шноркака, подарки Фреда и Джорджа были шутками, которые они придумали. Другие юные волшебники давали ему всевозможные сладости и еду, большинство из которых было заказано в Хогсмиде.

К удивлению Эвана, Чо Чанг тоже сделал ему подарок. Это был темно-синий шарф, очень тонкой работы. Это должен быть товар из магазина мадам Малкин.

-Эван, спасибо, что прислал мне часы. Гермиона посмотрела на шарф в руке Эвана, и милая улыбка на ее лице постепенно стала тверже. Она поколебалась и сказала: «Этот шарф…»

Гермиона прищурилась, и Эван понял, что она задумалась.

— Это подарок мне от Чо, — объяснил Эван.

— Ну, я не знал… Я думала, мой подарок… —

Эван странно посмотрел на Гермиону, которая покраснела, не понимая, о чем говорит. Проследив за ее взглядом, он увидел под кроватью последний сверток.

Это должен быть подарок Гермионы, который выпирал изнутри.

Под пристальным взглядом Гермионы Эван разорвал пакет. И на самом деле это был шарф.

На красно-желтом шарфе был вязан гриффиндорский лев, но он выглядел немного искаженным. Работа была гораздо хуже, чем шарф, присланный Чо. Вполне вероятно, что Гермиона сама его зашила.

Эван понял, почему у Гермионы было такое выражение лица.

Ее рождественский подарок точно такой же, как у Чо, — шарф.

Эван вспомнил, что Гермиона сказала ему в Хогсмиде всего несколько дней назад, что она готова отправить свой рождественский подарок после долгого времени, которое она вложила в него, и что она верит, что он будет доволен.

Никто бы не подумал, что ее подарком будет шарф.

Этот шарф должна была сшить сама Гермиона, он не знал, как долго она его шила, но это было определенно нелегко.

До сегодняшнего дня он понятия не имел. Никто не знал, что Гермиона тайком шьет шарф. Она должна была тайком шить его ночью, после того как все легли спать в общежитии.

Коснувшись слегка грубого шарфа, сердце Эвана наполнилось эмоциями.

С точки зрения ценности этот шарф был не очень дорогим; по уровню тонкости он был намного хуже, чем у Чо, но верхушка иголки и нитки были полны сердца девушки.

Эван поднял голову и посмотрел на покрасневшую Гермиону.

Он знал, что сейчас она, должно быть, очень нервничает, потому что подарок, который так долго тщательно готовился, был послан ему кем-то другим. Если бы она была собой, то была бы очень расстроена.

— Я не знала, Эван! — Сказала Гермиона, покраснев. — Я не ожидал, что Чо Чанг пришлет тебе шарф. Если бы я знал об этом раньше…

— Спасибо, Гермиона!Эван прервал ее и прошептал: «Мне очень нравится этот шарф, это лучший рождественский подарок, который я когда-либо получал».