Глава 241: Глава 241 Планирование и проектирование магазина

После совместных уговоров Сириус наконец согласился заменить свою палочку.

Он вздохнул и последовал за мистером Оллевандером в магазин волшебных палочек, потирая растрепанные волосы, как юный волшебник.

— Раньше он был таким, очень упрямым! Но пока это разумный совет, он, скорее всего, уступит…

Глядя на спину Сириуса, Люпин рассказал Эвану, Гарри и Гермионе несколько анекдотов о школьных годах Сириуса и заставил всех рассмеяться.

Смеясь, они подошли к Косому переулку, 36, магазину семьи Блэков.

Это был трехэтажный уличный магазин, расположенный на углу другой стороны улицы, как раз через дорогу от магазина волшебных палочек Оллевандера, рядом с Аптекой, а через темный переулок к северу от него находился торговый центр Eeylops Owl Emporium.

Именно там Хагрид купил Хедвигу, любимицу Гарри, и отдал ее ему.

Помимо зоомагазина, Аптека была еще и знаменитым магазином ингредиентов для зелий в Косом переулке. Поскольку цены были низкими, Эван часто заказывал у них по почте много ингредиентов для волшебных зелий.

Внешняя стена магического магазина была сложена из темно — коричневого кирпича и имела только узкое окно. Внутри на полу стояли бочки с какой-то слизью, вдоль стен стояли банки с травами, сухими кореньями и яркими порошками, с потолка свисали пучки перьев, связки клыков и оскаленных когтей.

Товары внутри были восхитительны, но из-за их природы в магазине ужасно пахло, как смесь тухлых яиц и гнилой капусты.

Хуже того, Косой переулок, 36, находился совсем рядом с ним.

Старые кирпичи были недостроены и выглядели крайне заброшенными и изношенными. Два полукруглых окна были покрыты пылью, достаточно густой, чтобы сделать внутреннюю часть магазина невидимой снаружи. Между окнами лежала черная, побитая деревянная дверь, покрытая червивыми дырами и следами людей, царапавших ее острыми предметами, издававшими гнилой запах.

Эван стер пыль с окна и встал на цыпочки, чтобы заглянуть внутрь.

Сквозь завесу, полную густой пыли, он увидел разбросанные повсюду обломки мебели и мусор. В щели в верхнем углу окна сидел коричневый паук размером с блюдце. Все это выглядело как дом с привидениями.

— Похоже, этот магазин простаивает уже более десяти лет и никогда не использовался. Люпин объяснил: «Многие люди задавались вопросом, не было ли с ним что-то не так, поэтому он простаивал, но они не ожидали, что это будет собственность черных!»

Он вытащил палочку и постучал в деревянную дверь магазина.

Дверь с грохотом отворилась.

В тот самый момент, когда он открыл дверь, брызнуло много пыли.

Все поспешно прикрыли носы и отступили на несколько шагов.

Увидев нежданных гостей, внутри магазина с писком пробежала испуганная мышь.

Они вошли и оставили четкие следы на скрипучем полу.

Лавка была обставлена с обычной для негров роскошью, а ее обшарпанная мебель была полностью сделана из драгоценного красного дерева и тика.

Возможно, из-за этого он также был объектом пристального внимания воров.

Все мало-мальски ценное в магазине исчезло или было уничтожено, а обломки различных великолепных украшений и мебели были разбросаны по земле.

Задние стекла тоже были разбиты, и дул холодный ветер. Без сомнения, воры заползли именно оттуда.

Снаружи этот магазин был достаточно плох, но внутри он был ужасен до крайности.

Если они хотели использовать его и открыть для бизнеса, почти все нужно было обновить.

— Это действительно требует много усилий, чтобы очистить это. Гермиона сморщила нос, достала палочку и сказала ковру:

На ковре тут же появились розовые мыльные пузыри, но это не сработало. Пыли было так много, что яркие мыльные пузыри мгновенно почернели и стали мутными.

Гермиона не собиралась сдаваться. Она взмахнула палочкой и несколько раз прочитала заклинание.

— Не трать силы, Гермиона, выбрось ковер. — Мебель и канцелярские принадлежности можно купить, — сказал Эван, прикрывая лоб. Но вы правы, и, как вы только что сказали, это место действительно нуждается в уборке. Это не маленькая нагрузка!»

— Этот дом пустует уже много лет, и этого достаточно, чтобы многие твари могли размножаться. Вы должны быть осторожны, когда убираете его. Люпин присел на корточки перед шкафом и заглянул в замочную скважину. — Похоже, здесь живет Боггарт. Лучше выпусти его, прежде чем убирать.

— Это безумие-убирать место, которое было заброшено более десяти лет назад. Я не хочу провести здесь остаток своих рождественских каникул. Гарри поднялся по лестнице и ахнул. — Этот магазин гораздо просторнее, чем кажется снаружи. Пространство наверху очень большое, и мусора там даже больше, чем внизу.

— Не беспокойся, Гарри! Думаю, трех дней будет достаточно. Мы можем позвать на помощь Добби и Кричера. Домовые эльфы очень хороши в таких вещах. Эван тоже поднялся наверх, огляделся и удовлетворенно кивнул. — Мы сейчас навестим Рона, так что можем попросить семью Уизли помочь с уборкой. Вот что я думаю: первого и второго этажей вполне достаточно для штаб-квартиры газеты. Первый этаж можно использовать и для других целей, например, для продажи товаров для шуток Фреда и Джорджа…

— Они оба будут счастливы. С прошлого семестра в школе начали заказывать сову по почте! — Продукты, которые они разработали, очень интересны и очень популярны, — сказал Гарри.

-А еще они очень опасны и отвратительны. Гермиона не согласилась. — Посмотри, что они сделали в прошлом семестре. Они делали большие навозные бомбы, которые воняли по всему коридору. Весь коридор был полон вони. Их было трудно убрать!

— Об этом должен беспокоиться Филч. Кроме Слизеринской башни, они больше нигде в школе не использовали ничего подобного. — Сказал Эван с нечистой совестью.

Он не осмелился сказать Гермионе, что рождение Навозных бомб было на самом деле его предложением. Однако используемая теория была вдохновлена вкладом Гермионы в газетную статью о метаморфозе, чтобы найти способ активировать Навозные бомбы таким образом, чтобы они подчинялись инструкциям пользователя.

— Здесь очень много места, можно поставить много счетчиков. В дополнение к шуткам Фреда и Джорджа они также могут продавать все, что нужно другим молодым волшебникам для учебы. Видя, что Гермиона все еще хочет продолжить шутки, Эван поспешно сказал: «Например, с зельями, сделанными нашим классом зелий; кроме того, что вынимается немного для Снейпа, все остальное выбрасывается, это такая трата. Мы можем разместить их здесь и продать по гораздо более низкой цене, чем конкуренты.

— Это хорошая идея, при условии, что Снейп с нами согласится, — перебил его Гарри.

— Он согласится. Зелья изначально делаются самими учениками. У него нет причин отказываться. Эван спустился на первый этаж магазина, обдумывая планы и проекты на будущее.. — Помимо зелий, все, что делают молодые волшебники, можно продать. Имя Хогвартса должно быть идеальным инструментом продвижения!