Глава 104

Центр Большого зала, горят сотни свечей, погода на потолке как черный бархат, ни одной звезды не видно.

Гарри, Рон и Гермиона стояли посреди гриффиндорской группы и шептались друг с другом.

— Гарри, ты закончил свою форму? — спросила его Гермиона.

— Почти, — расплывчато ответил Гарри, честно говоря, только наполовину пройдя форму.

Полмесяца назад, после последнего дуэльного урока, Гермиона сказала ему, что искры, вылетевшие из кончика палочки, были признаком того, что обезоруживающее заклинание вот-вот сработает, поэтому, вернувшись в гостиную, он не удержался. тащит Рона, чтобы потренироваться с ним в течение получаса.

Первоначально безуспешно, сонный Рон затем ведет себя как Малфой и Снейп.

В результате ему удалось использовать обезоруживающее заклинание.

На следующий день, узнав новость, Гермиона очень этому завидовала: «Гарри, ты гений! Осмелюсь сказать, никто в нашем возрасте не может этого сделать».

Гарри сказал с некоторым смущением: «У меня есть особое чувство по поводу этого заклинания».

Маленькая ведьма вытащила лист бумаги из своей книжной сумки: «Давайте пройдемся по критериям оценки, данным профессором Хэпом».

Гарри был ошарашен на своем месте: «Эй, Гермиона, я все еще не успел прочитать…»

В Большом зале.

Рон не мог не вставить: «Обезоруживающие чары Гарри стали очень искусными и могут срабатывать в восьми или девяти случаях из десяти, в отличие от меня…» он вдруг скривился: «Один или два раза из десяти».

Гермиона достала пергамент из своей мантии, и таблица наверху была заполнена множеством данных. Она сказала с некоторым беспокойством: «Я могу использовать его, но этот, этот и этот стандарт только на высоте, в случае, если я однажды проснусь внезапно, смогу ли я использовать его немедленно?»

Половину времени слушая на стороне, Невилл скромно попросил совета у Гермионы: «Гермиона, если форма заполнена, до сих пор не освоил заклинание, что я могу сделать?»

Гермиона: «Э-э…» замерла на некоторое время, она неуверенно сказала: «Вы пробовали Метод Разложения?»

— Я, конечно, пытался, но провалил две трети шагов… — круглое личико Невилла нахмурилось и жалобно произнесло: — Я такой глупый, может, профессор Снейп и прав. ”

— Не разочаровывайся, Невилл. Я могу помочь тебе разобраться в тех частях, в которых ты не силен». — сказала Гермиона.

— Спасибо, спасибо, Гермиона.

Гарри тоже успокоил его: «Невилл, мы можем потренироваться вместе».

«Правильно, не обращайте внимания на то, что говорит Снейп, у вас отличная оценка по гербологии», — сказал Рон. «Невилл, поверь в себя, ты — необработанный драгоценный камень, который однажды засияет».

Откровенно говоря, после суда над Локхартом он теперь говорит добрые слова, не шевеля ни словом.

Лицо Невилла быстро покраснело и даже немного польстило.

Он сказал несколько смущенно и взволнованно: «Мне просто нравится возиться с цветами и растениями, а у бабушки много цветов, за которыми я ухаживаю во время каникул».

— Видишь ли, это то, что в тебе такого замечательного. Гарри подбодрил его.

С другой стороны, Феликс стоял у входа в Большой Зал, ожидая прибытия другого профессора.

Профессор Флитвик приходит первым, переодевшись в свою обычную волшебную мантию и одет в облегающее мужское платье, с очень приглаженными волосами.

— Филиус, ты сегодня чудесно выглядишь. — похвалил Феликс.

Филиус в хорошем настроении: «Спасибо, Феликс. Это то, что я носил, когда выиграл чемпионат по дуэлям».

Двое мужчин небрежно поболтали и немного прошли вперед.

— Феликс, ты продвинулся в этом магическом исследовании?

«Он просто еле-еле работает, но, если честно, настолько фрагментирован, что я даже могу сказать, что это упрощенное заклинание, смешанное с древними мыслями о магии…»

«Хм! Феликс, это невозможно, очень немногие древние магии могут быть переданы в целости и сохранности.

Они обсуждали возможность восстановления той древней магии, но готовить без Ингредиентов сложно даже умной женщине, у них было слишком мало информации, а в волшебном сообществе просто не было единой исследовательской идеологии.

Феликс чувствовал, что если однажды он овладеет достаточным количеством рун, восстановить эту магию будет очень легко.

Я просто не знаю, сколько лет это займет.

Он молча понизил приоритет этого вопроса и был готов позволить природе идти своим чередом.

Вскоре профессор МакГонагалл и Снейп сошлись, возможно, потому, что взгляд Феликса был слишком очевиден, и Снейп не мог не ткнуть его. — Что у тебя в голове, Феликс?

— Ничего, я просто думал, что ты посчитала время до наступления, — сказал Феликс с некоторым смущением.

Присутствуют все четыре профессора, так что Феликс переходит сразу к делу: «Моя идея для этого дуэльного класса — демонстрация. Каждый из нас вчетвером представит лучшую часть своего взгляда на дуэли».

«На последующих уроках я буду приглашать профессоров отдельно поэтапно, чтобы вы могли полностью проиллюстрировать свои тезисы».

Филиус первым заявляет: «Конечно, нет проблем».

Остальные тоже не возражали.

Поэтому, когда четыре профессора появились в Большом зале и одновременно подошли к позолоченному кольцу, на лицах юных волшебников отразилось потрясение.

Рон простонал: «Какой сегодня день?»

Толпа взорвалась от волнения, когда сотни студентов загудели по сцене, а маленькие волшебники Рейвенкло и Гриффиндора разразились драматическими аплодисментами, приветствуя главу своего факультета.

— Почему я не могу видеть профессора Спраут? — спросил молодой второкурсник Хаффлпаффа.

«Эрни, мисс Спраут наплевать на это…», — сказал старшеклассник.

Трое других профессоров молчаливо договорились не говорить об этом и одновременно посмотрели на Феликса.

Феликс шагнул вперед, придав своему голосу громкий тон, и начал говорить: — Для меня большая честь, что сегодня здесь присутствуют профессора МакГонагалл и Флитвик, и они не стесняются показывать вам больше возможностей для дуэлей. Поднимите им настроение, маленькие волшебники!»

Толпа взорвалась аплодисментами, как будто отмечали праздник, а ладони Гарри покраснели от аплодисментов.

«Ребята, вы думаете, что Снейп больше не хочет этим заниматься?»

«Хотя я думаю, что это ты слишком много думаешь, но это блестящая мысль!»

Далее, после некоторого крика, профессор МакГонагалл осталась на ринге, а остальные трое удалились за кулисы.

Флитвик вытащил носовой платок, превратил его в высокий табурет и встал на него в одиночестве.

Руки профессора МакГонагалл сложились вместе, она посмотрела на всех с серьезным выражением лица, и толпа постепенно затихла.

Всем интересно, что бы она сказала, ведь в их сердцах преображение имеет мало общего с дуэлью.

Профессор МакГонагалл откашлялась, спокойно посмотрела на всех студентов и сказала: «Трансфигурация — это глубокая ветвь магии, она может делать много непостижимых вещей, и в этом отношении самым опытным человеком, которого я знаю, является ваш директор Дамблдор».

— Это ново, — пробормотал Рон за кулисами. — Только не говори мне, что он победил Темного Лорда с помощью Трансфигурации.

«Конечно, для этого потребуется высокий уровень магической силы, и вам будет трудно это сделать». МакГонагалл сказала: «Важность Трансфигурации для вас, ребята, не в силе магической силы, а в способе обогатить ваши навыки».

«Суть Трансфигурации в том, чтобы меняться, меняться по своему желанию».

Профессор МакГонагалл выхватила палочку и подняла руку вверх, и стул, поставленный в углу, перелетел.

Кресло в воздухе превратилось в большую черную кошку, она ловко и ловко приземлилась на землю, и по команде палочки профессора МакГонагалл большая кошка быстро закружилась вокруг нее.

В следующую секунду он внезапно вскочил, его тело быстро расширилось, превратившись в могучего льва, золотая грива которого отражала прекрасный свет.