Глава 186

Странное поведение Гермионы заставило Гарри на мгновение замереть, не в силах сохранить выражение лица.

Он не знал, стоит ли держать себя в руках, но может показаться, что он ведет себя неразумно?

Рон воспользовался возможностью, чтобы обнять его за плечи: — Гарри, мы поговорим об этом за ужином, Гермиона была права в одном — мы действительно опоздаем.

Гарри отвлекался на уроке трансфигурации, все еще размышляя, откуда Гермиона получила информацию, может быть, от профессора Хэпа? Но их возраст не совпадает.

Он думал так глубоко, что полностью игнорировал частые взгляды других.

На предыдущем уроке профессор гадания Сибил Трелони, объясняя форму чайных листьев, дала предзнаменование смерти, которое заставило всех юных волшебников содрогнуться — большую черную собаку, которая бродила по кладбищу, как призрак.

Ее слова глубоко обеспокоили Гарри, ведь большую черную собаку, символизирующую смерть, он видел не раз — от обложки книги «Предзнаменование смерти» в книжном магазине до того, что он увидел в тени Магнолии Полумесяца в тот день, когда вышел из дома. .

После того, как урок прорицания в спешке закончился, Гермиона, чтобы опровергнуть точку зрения Трелони, нечаянно сказала что-то Гарри, например, что она уже знала некоторую информацию о его отце, но умолчала об этом.

Это причина гнева Гарри.

В полдень волшебники стекались в большой зал, чтобы поесть, Гарри взял немного колбасы и жареных помидоров, но особого аппетита не чувствовал, как будто его переполняли всевозможные заботы.

Гермиона пододвинула ему маленькую тарелку для макания. — Гарри, ты слышал, что сказала профессор МакГонагалл, Трелони каждый год предсказывает смерть ученика, это ее способ приветствовать новые классы.

Но Рон беспокойно спросил: — Ты ведь не видел, чтобы где-то еще бродила большая черная собака, не так ли, Гарри?

Желудок Гарри внезапно сжался. — Нет, я видел одну, — сказал он, — в ту ночь, когда уходил от Дурслей.

Вилка Рона упала, и он выглядел испуганным.

Но Гарри больше беспокоят другие вещи, и он посмотрел на Гермиону и строгим тоном спросил: — Ты не рассказал мне о моем отце.

— О, э… — Гермиона в панике отвела глаза. — Ладно. Она глубоко вздохнула: «Помните, как нас задержал профессор Хэп?»

«Конечно, это случилось в прошлом учебном году». Гарри с трудом покопался в памяти: «Мы подозревали, что профессор Хэп имеет какое-то отношение к нападению в камере, и последовали за ним в Запретный лес, и нас обнаружили. И мы получили вычет в десять баллов плюс полные выходные отработки». Он добавил: «С Малфоем».

Ему было интересно, какое отношение это имеет к его отцу.

Гермиона посмотрела на него. — Это было содержанием нашего отбывания наказания, Гарри. Профессор Хэп в свое время принес нам стопку старых файлов от профессора МакГонагалл, чтобы мы расшифровали — это был список нарушений учащихся и соответствующих наказаний».

Гарри вспомнил больше деталей, и он вспомнил, что Малфой болтал рядом с ним, записывая информацию.

Но он быстро понял смысл слов Гермионы, и его глаза расширились. — Ты видел на ней имя моего отца!

— Более того, Гарри. Гермиона сказала: — Все четверо. Я имею в виду, что имена, которые я тогда видел, были Джеймс Поттер, Сириус Блэк, Ремус Люпин и Питер Петтигрю…

— Вот почему ты так удивился, когда услышал полное имя профессора Люпина! Значит, ты знал это с самого начала. Гарри прояснил замешательство, которое вернуло ему аппетит, и он наткнулся на сосиску и откусил большой кусок. Однако его глаза не отрывались от Гермионы.

«Это верно.» Гермиона сказала: «На самом деле, может быть, та часть, которую я расшифровала, относится к тем годам… В любом случае, я видела довольно много записей о нарушениях».

Гарри пробормотал: «Ты имеешь в виду, что мой отец…»

Гермиона тихо сказала: — Похожа на близнецов, но, возможно, немного активнее. Она тщательно подбирала слова: — Имя твоего отца часто смешивают с Сириусом Блэком, иногда добавляя еще двух человек. Это значит-«

«Они друзья! И мой отец явно в лучших отношениях с Сириусом Блэком!» Гарри яростно стучал по столу.

Он вспомнил разговор, который подслушал между Уизли накануне учебного года. Он не особенно боялся, когда узнал, что Сириус Блэк сбежал из тюрьмы, чтобы нацелиться на него.

Беглец убил тринадцать человек одним заклинанием, и казалось разумным, что он действительно должен бояться, но Хогвартс должен быть самым безопасным местом, с директором Дамблдором внутри и профессором Хэпом, у которого с ним хорошие отношения.

Единственное, что его озадачило, так это то, что мистер Уизли поговорил с ним наедине перед тем, как на следующий день сел в поезд. В разговоре мистер Уизли заставил его поклясться, что он не будет активно искать Блэка…

Зачем ему идти к человеку, который хотел его убить?

Но теперь всем ясно, что Блэк и его отец были хорошими друзьями, вместе нарушали правила, вместе бродили по замку, вместе исследовали запретный лес…

Трудно представить, что такие друзья станут врагами.

«Кроме того, он Пожиратель Смерти, война сведет людей с ума, учитывая Волдеморта!» Гарри подумал про себя.

Рон тупо уставился на них двоих, особенно на Гермиону, ведь с того задержания прошло почти десять месяцев! Она просто съела все это и не выпустила ни единого слова из своего рта.

Гермиона одобрительно посмотрела на Гарри: — Я тоже так думала, и… — прошептала она, — И я тоже видела имя Северуса Снейпа, и есть семь или восемь записей о том, как они дрались друг с другом — твой отец и Снейп.

Гарри выглядел ошеломленным, и он не мог не посмотреть на преподавательский стол.

Четверть часа назад.

О том же говорили и за профессорским столом.

Снейп медленно и методично проткнул кусок картофеля и поднес его ко рту, чтобы медленно жевать: «Феликс, новый профессор не заслуживает доверия, на самом деле — он и преступник в бегах — близкие друзья, вместе ходили в школу».

Феликс поднял глаза и небрежно сказал: — Я не знаю об этом. Не могли бы вы рассказать мне об этом подробнее, профессор?

Снейп сердито посмотрел на него. — Что ты хочешь знать?

— Все, что ты можешь сказать, — сказал Феликс.

Снейп посмотрел на него с отвращением: «Ничего особенного, Поттер, Блэк, Люпин и тот Питер, они были почти неразлучны в школе, слоняясь и попадая в неприятности весь день».

«Особенно то, что Поттер, высокомерный и глупый, доверился этому предателю… по ошибке».

— У вас, ребята, были плохие отношения в школе?

Выражение лица Снейпа напряглось, и он медленно сказал: — Вы действительно немного подглядываете.

Феликс скривил рот и сказал с улыбкой: «Просто очевидно, в конце концов, ты и он — лучшие из того периода. Многие люди не могут забыть о вас, ребята, как леди-начальница «Трех метел».

— Прекрати совать нос в мои дела, Феликс. Я предупреждаю тебя. …”

— Мы в одной команде, не так ли, глава? Феликс изменил свой адрес: «Но вы всегда должны давать мне больше информации, и если это личное, то все, что я могу сказать, это извините».

После долгого взгляда Снейп слегка приподнял голову и тихо сказал: — Личная неприязнь? Когда ты увидишь истинное лицо Люпина, ты будешь поражен, Феликс. Ты можешь не вмешиваться, а я смогу схватить Блэка в одиночку и насладиться сладостью мести».

«Они поймали тебя? Профессор, вам бы не надрали задницу, не так ли? — с любопытством спросил Феликс.

В глазах Снейпа стало страшно, и Феликс исправил ситуацию, сказав: «О, конечно нет. По крайней мере, оно было бы равным, а то с кем же вы экспериментировали со своим маленьким гнусным заклинанием, профессор?

Снейп резко встал, стул заскрежетал по полу с оглушительным звуком. Он подсознательно взглянул на длинный гриффиндорский стол, в то же время Гарри тоже оглядывался, их взгляды встретились.

Удивленное лицо Гарри не исчезло, а глаза Снейпа были такими же глубокими, как спокойная вода в озере.

Через полсекунды он махнул рукавом и ушел.