Глава 326

Окраина Оттери-Сент-Кэтчпол; Девон — это пространство волнистых холмов и плодородных лугов, где живет семья Уизли.

На горизонте появляется румянец, и из изумрудно-зеленых полей появляется высокий худощавый молодой человек.

Быстрыми шагами Феликс прошел по извилистой тропинке мимо полуразрушенного гаража и остановился перед небольшим двориком. Перед ним перекошенные блоки дома, застроенные на высоту нескольких этажей, с висящей перед ним табличкой с надписью «Нора».

Возле ворот брошены высокие кожаные сапоги и ржавый тигель. Во дворе клевали несколько толстых коричневых кур.

Феликс осмотрел место, одна только планировка дома даст нам много историй — снаружи первый уровень самый изысканный, наверное, первоначальный вид Норы, с красивой красной крышей. Однако, похоже, юные Уизли не догадались, что когда родится больше детей, места в доме для них будет явно не хватать, и поверх первого уровня добавились второй и третий уровни…

Таким образом, дом в целом начал развиваться в странном и причудливом направлении.

Дверь в дом неожиданно открылась, Артур Уизли приветствовал Феликса внутри, и они прошли в узкую кухню, где большую часть пространства занимал длинный, чисто отполированный деревянный стол, окруженный коробками и шкафчиками, миссис Уизли повязала фартук и бряцала у раковины, готовя, и из старого радио доносилась причудливая мелодия.

— Здравствуйте, профессор Хэп. Миссис Уизли с энтузиазмом сказала, отвернувшись от своего плотного графика, она направила свою палочку на тигель, и он тут же загорелся, затем его крышка подпрыгнула, и миссис Уизли положила нарезанные колбаски и овощи: «Присоединяйтесь к нам для немного завтрака, я приготовила гамбо с сухим сыром и хлебом с маслом.

Феликс улыбнулся и поблагодарил ее.

Она снова повернулась к мистеру Уизли и сказала: «Дорогой, иди разбуди детей». Прежде чем она успела получить ответ, наверху раздался громкий «треск», и рука миссис Уизли задрожала, когда тарелка ударилась о раковину, и угол треснул.

— Не сердись, Молли, я пойду и преподам им урок. Мистер Уизли поспешил наверх.

«Вот они снова в этом… возятся со своими шуточными продуктами весь день, только чтобы получить обратно четыре сертификата, — фыркнула она, поправляя тарелку своей палочкой, — и даже не удосужились спуститься и помочь, когда они проснутся… …”

Она приказала вымытой посуде лететь к длинному деревянному столу, объяснив при этом: «Чарли и Билл вернутся через несколько дней, а сейчас в доме только пятеро детей».

Феликс сказал: «Некоторое время назад я встретил Чарли».

Миссис Уизли, чье внимание было обращено на него, осведомилась о недавнем состоянии своего второго сына и с некоторым беспокойством сказала: «Он все время говорит мне, что работа безопасна, но это все-таки дракон…»

«У него солидная группа товарищей по команде». — сказал Феликс, выбирая более легкие темы, например, кормление дракона жареным мясом и прочее, но миссис Уизли была явно потрясена, поэтому он переключился и заговорил о капитане Чарли, который весь день дрался с миленьким норвежским риджбеком за бренди.

— Звучит не очень умно. — с сомнением сказала миссис Уизли.

«Хм! Они сближаются, это больше похоже на игру… — сказал Феликс, расхаживая по гостиной и разглядывая настенные часы, которые, в отличие от кухонных, которые служили напоминанием о повседневных делах, имели девять золотых часов. руки с чем-то вроде ложки на конце руки с изображением каждого члена семьи; часы на циферблате, где должны были быть цифры, с указанием возможного местонахождения каждого члена семьи, включая «Дом», «Школа», «Работа», «В пути», «Потерянный», «Стоматолог», и так далее, а в том месте, где часы обычно должны были бы стоять на отметке 9 часов, было отмечено словом «Смертельная опасность».

Феликс втайне размышлял о магии, используемой в этом предмете, заклинание слежения определенно присутствует, как и заклинание имени, магия определения состояния тела… Может быть, сами настенные часы представляют собой своего рода магический контракт.

Вскоре после этого сверху спустились два рыжеволосых мальчика, это Фред и Джордж, близнецы в пижамах, постоянно ищущие глазами, затем заметили Феликса, который рассматривает настенные часы, и их глаза загорелись.

— Профессор, вы верны своему слову!

«Куда мы пойдем позже? Я слышал, как Перси сказал, что ты вырастил замок из…

«Что это за магия? Можем ли мы этому научиться?»

— Ты собираешься приобрести Зонко?

Миссис Уизли вышла из кухни, оттолкнув ее назад и с суровым выражением лица осмотрев одежду двух мальчиков: «Посмотрите на вас двоих! Как ты выглядишь? Переоденься, здесь гости.

Близнецы застенчиво опустили головы и повернулись, чтобы подняться наверх, Фред не удержался от того, чтобы сказать: «Профессор, подождите нас, у нас есть новый продукт, я…»

«Фред!» — строго сказала мать близнецов.

Фред тут же сгорбился и подтолкнул Джорджа вверх по лестнице, а перед тем, как исчезнуть, высунул голову и игриво сказал: «Мама, я на самом деле Джордж».

Рядом с ним раздался приглушенный голос: «Ты говоришь чепуху…»

— Не думай, что тебе удастся не сказать это… Грудь миссис Уизли вздымалась от гнева, но близнецы нарочито топали ногами, делая лязг и делая вид, что не слышат, и где-то с первого этажа раздался гневный крик: , «Ребята, не могли бы вы говорить потише!»

Миссис Уизли наполнила тарелки едой: «Это Перси, он должен писать свой отчет… он только что присоединился к Министерству магии, поэтому он очень мотивирован и отчаянно хочет что-то сделать».

Феликс усмехнулся: «Фред и Джордж тоже усердно работают, и зеркало их пары очень популярно». Он не упомянул странный продукт розыгрыша.

— Это… тоже, — миссис Уизли сделала паузу, — я просто думаю, что им еще слишком рано думать о зарабатывании денег, когда до выпуска еще два года.

«Миссис. Уизли, они просто рано выбрали то, что им нравится, ты должен знать их лучше всех, с их характерами, как ты думаешь, какую работу они будут выполнять после выпуска?»

Выражение лица миссис Уизли дрогнуло, и как бы ей не хотелось это признавать, она не могла представить, что пара живых младенцев когда-нибудь оденется для работы с девяти до пяти в Министерстве магии. Вернее, любая работа, связанная с рутиной, казалось, им не нравилась.

В этот момент вернулся мистер Уизли, а за ним маленькая девочка с огненно-рыжими волосами, она самая младшая из детей Уизли Джинни, с любопытством смотрит на Феликса, он сегодня одет без тени волшебного мира.

Рон, зевая, шел позади, его глаза были полузакрыты, как будто он ходил во сне, а Перси и близнецы появились последними, Перси с аккуратно причесанными волосами и в синем костюме.

«Сейчас я слежу за мистером Краучем в качестве его помощника, и это был полный день, сегодня мы собираемся на площадку чемпионата мира по квиддичу». Перси описал свою работу, так восхищаясь своим боссом, что, насколько мог видеть Феликс, намеренно подражал одежде Барти Крауча.

Близнецы зажмурили друг другу глаза и попытались что-то сказать, но миссис Уизли рано их перехватила: «Не разговаривать во время еды».

Фред заскулил: «Мама такая предвзятая, ей нет дела до Перси».

— Да потому, что он руководит семью-восьмью людьми, как маленькая голова…

«Больше, чем папа».

— Но какая у него работа?

— Уэзерби, уладь ситуацию…

— В южной галерее не хватает двухсот мест…

Рон и Джинни опустили головы, уголки их ртов приподнялись в преувеличенной ухмылке, когда они подавили смех. Перси пришел в ярость: «Ты копаешься в моих заметках!»

Мистер Уизли дважды кашлянул: «Дети…» Он указал на миссис Уизли, которая держала ложку супа в одной руке, ее глаза сверкали, как у разъяренного льва, и они тут же утихли.

Близнецы опустошили свои тарелки за три или два приема, а Феликс отложил нож и вилку и сказал Уизли: «Спасибо за гостеприимство. О, миссис Уизли, не нужно больше добавлять, я уже съел три тарелки супа…

За пределами Норы близнецы несли по большой сумке с последними исследованиями.

«Есть семь видов фейерверков, которые можно надолго обездвижить в воздухе!»

— Что ж, у нас полно времени для обсуждения, а теперь крепко держи меня за руку. Феликс сказал, когда близнецы взяли его за левую и правую руку: «Это призрак? Мы были так близки к… Все трое изогнулись и исчезли вместе.

Они появились в переулке в районе Лондона, и близнецы с любопытством осмотрели окрестности, уставившись на гигантский мусорный бак: «Профессор, это не Косой переулок?»

— Покупки, — сказал Феликс, — сначала нужно переодеться, ребята, вдруг вы кого-нибудь напугаете, у нас впереди целый день.

————

Спасибо за вашу поддержку.

На P_atreon более 360 глав, если у вас есть лишние карманные деньги, поддержите меня на Pa_treon: www.pa_treon.com/Crazy_Cat.