Глава 463

«Вы все обладаете способностью свободно рисовать руны из областей рунических карт… но это только первый шаг, вам еще нужно овладеть магическим смыслом древних рун, а это непростая задача. Если только… — Феликс посмотрел на две дюжины человек перед ним, — ты примешь какой-нибудь радикальный подход.

«Мистер. Хэп, что ты имеешь в виду… — вместо остальных спросил Кингсли.

«Рискните и покажите свое мужество… вы должны это глубоко прочувствовать». — серьезно сказал Феликс, в дюжине футов вокруг него — когда его палочка рассекла воздух, как острый меч, сопровождаемый мягким звуком «свист», — поднялось ярко-оранжевое пламя и скрутилось в длинную огненную змею.

Глаза Кингсли расширились, и он быстро сделал два шага назад. Другие авроры и мастера ударов тоже вытащили палочки и указали на пылающего змея, который стоял прямо, а также на Феликса Хэпа, который стоял перед пылающим змеем со спокойным лицом, и его палочка исчезла в рукаве.

Толпа постепенно успокоилась, Тонкс поразилась горящему перед ней огромному пылающему змею, он почти сто футов в высоту, длинное змеиное тело состоит из пламени, и каждый кусочек его чешуи яростно горит.

Она сделала два шага вперед, и Кингсли закричал на заднем плане: «Тонкс!» Длинный пылающий змей издал беззвучное шипение, затем с «глухим стуком» рухнул на землю, форма змея исчезла, оставив на поле прямую пылающую дорожку.

Проход шириной около шести или семи футов, голова змеи упала прямо перед Тонкс, ее хвост вытянулся назад, заманивая Феликса внутрь, оставляя его фигуру скрытой в пламени.

«Дамы и господа, пройдите сквозь пламя, чтобы присоединиться ко мне и почувствовать силу огненной руны».

— сказал Феликс, стоя среди пламени.

Авроры выглядели ошеломленными, а Кингсли нахмурился и медленно спросил: Хэп, это какое-то препятствие? И все же Феликс молчал, возможно, не желая объяснять, или, возможно, сам факт его стояния там говорил о многом.

Тонкс сделала шаг вперед.

— Подожди, Тонкс… — тут же сказал Кингсли, он забеспокоился, будь то он, Скримджер или министр магии, они не могут контролировать всю ситуацию. Особенно неуправляемо поведение тех, кто проявил большую силу.

Его роль состоит в том, чтобы иметь дело с этими «несчастными случаями».

Тонкс оглянулась на Кингсли, а затем на Феликса, который молчал в пламени — он молча смотрел, слегка склонив голову набок, испытующе глядя на нее и всех, кто шел за ней, и, казалось, интересовался их выбором.

Она начала оживляться.

«Я не собираюсь болеть». — уверенно сказала Тонкс и сделала еще один шаг вперед, всего в одном шаге от пламени, которое жарко полыхало, создавая горячий ветер, и она почувствовала запах гари своих волос. Она вдруг заколебалась, ее разум стал не таким уверенным, поэтому она посмотрела на мужчину в пламени.

«Я не собираюсь активно причинять кому-либо вред». — сказал ей мужчина.

Ее сердце колотилось, и пока все смотрели, Тонкс закрыла глаза и шагнула в пламя. Резкой боли, как ожидалось, нет, она чувствует прилив тепла, и с волнообразными криками удивления, звенящими вокруг нее, она открыла глаза, когда языки пламени выглядели в ее видении совсем по-другому.

Она увидела огненные руны. Они выглядели как какой-то дух, горящий и прыгающий, трансформирующийся между огненно-красными рунами и пламенем, и правая рука Феликса слабо светилась, когда в этой руке отделилась струйка пламени, и одна руна впилась…

Тонкс не могла не смотреть со своего места, и Феликс нежным голосом напомнил ей: «Почувствуй эмоции пламени, почувствуй силу руны».

Тонкс протянула ладонь, и струйка яркого пламени прыгнула на ее руку, ее рука вздрогнула, когда ее рука сжалась, но она не отодвинулась, пламя прильнуло к ее руке, танцуя в ее ладони, прежде чем превратиться в блестящую руну. .

Чувство радости нахлынуло на нее, и она сразу поняла, что делать дальше. Она внутренне призвала еще руны, и вскоре ее окружил пучок пламени, образовав герметичный огненный кокон.

— Это… — глаза Кингсли расширились, и, не доверяя Дамблдору, он встал вторым. Пламя не причинило ему вреда, оно нежно коснулось его одежд, затем в пламя шагнули еще люди, они остались невредимы и теперь с любопытством рассматривают окружающее их яркое пламя.

Их глаза выражали недоверие.

Это иллюзия? — подумал Кингсли, когда сзади раздался крик: «Яксли!» Кто-то крикнул. Кингсли дернулся назад, Яксли отступил от пламени, он, казалось, сильно пострадал, хотя на его коже не было и следа ожогов, а одежда дымилась.

Яксли сидел на земле с болезненным выражением лица, его глаза были полны страха и гнева. «Что вы наделали!» Он крикнул.

— Это означает только то, что тебя не выбрали. Феликс спокойно сказал: — Ты же не думал, что я просто передам свою силу без каких-либо ограничений, не так ли?

«Мистер. Хэп, — сказал Кингсли с головной болью, — в нашем соглашении это не упоминается, и вы должны по крайней мере поговорить с нами заранее, если у вас есть какие-либо пожелания.

— Потому что я не думаю, что это будет помехой. Феликс небрежно сказал: — Те, кто питают отвращение к древним рунам, естественно, тоже не узнаются по рунам, ты должен был быть готов к этому давным-давно.

— Ты имеешь в виду, Яксли он… — Кингсли посмотрел на него нерешительно, а потом посмотрел на сидящего на земле Яксли с болезненным выражением лица, и огромная волна поднялась в его сердце.

— Может быть, мне следует поговорить с этим мистером Яксли, между нами может возникнуть недопонимание. Феликс скривил губы и сказал: Яксли, он помнит это имя.

«Никакого недоразумения». Яксли стиснул зубы и встал. — Я просто не люблю древние руны! Извини, Кингсли, похоже, меня здесь быть не должно. Он похромал прочь.

Кингсли колебался секунду или две. — Извините, мистер Хэп, мне нужно проверить его здоровье…

«С его здоровьем ничего не случится».

— Я в этом не сомневаюсь, — тихо сказал Кингсли, — но… — он сделал паузу и обратился к остальным, — не позволяйте Яксли влиять на вас, я выйду и посмотрю, что происходит. Он вышел из пылающего поля и пошел за ним к двери.

Феликс говорил спокойно, успокаивая ошеломленных авроров и Мастеров ударов. «Принцип этой магии прост… Я усилил эмоции огненной руны, чтобы вы могли немного лучше почувствовать смысл руны. Но неизбежно, что руна испорчена моей собственной волей, поэтому любой, кто имеет противоречивые мысли о руне, будет отвергнут…»

Через некоторое время Кингсли вернулся бодрой походкой.

— Целитель сказал, что ничего серьезного, просто шок, и Скримджер дал ему два выходных. Он рассказал толпе, и они вздохнули с облегчением, чувствуя жалость к Яксли. На поле появилось еще несколько огненных коконов, сливающихся с ними струйками пламени.

Феликс кивнул и посмотрел на Кингсли с нерешительным выражением лица. — Что-то не так?

— Скримджер хочет пригласить вас на обед.

————

Спасибо за всю вашу любовь и поддержку.

На [email protected] есть более 535 глав, если у вас есть лишние карманные деньги, поддержите меня на [email protected]: [email protected]/Crazy_Cat.

Приятного чтения!!!