Глава 631. Беспокойная ночь.

«Мы изучили ряд связанных понятий, таких как рунические символы, рунические схемы, последовательности рун…» — сказал Феликс, позволив упомянутым понятиям проявиться.

Индивидуальная огненная руна, преобразованная из пульсирующего золотисто-красного глифа в огненный шар;

Только что продемонстрированная руническая цепь, способная уменьшить вес, мягко покачивалась на ветру, напоминая украшенный колокольчик;

И, наконец, появилась золотая полая сферическая структура, ее поверхность была полой и вырезанной множеством рунических символов, ее композиция была настолько детализирована, что напоминала трехмерную головоломку, или, возможно, они изначально были одним и тем же. Гарри внезапно вспомнил сцену, в которой кот Гермионы Косолапсус играет с клубком шерсти.

«- Может ли кто-нибудь очертить для нас различия между ними на более высоком уровне?»

Вопрос явно был несколько трудным, и даже Гермиона закусила губу, изо всех сил пытаясь придумать ответ, не поднимая сразу же руку, как она обычно делала.

«Никто?» Феликс оглядел класс: «Я даю всем несколько минут на размышление».

Студенты воспользовались этим временем, чтобы немного подвигаться. Гарри прижался всем телом к ​​спинке сиденья и уставился на золотой шар с рунами, все, о чем он мог думать, это то, как он может внезапно начать функционировать и засосать в него каждого ученика в классе одного за другим. …Всего несколько лет назад сотни дементоров были засосаны в этот маленький, быстро вращающийся шар без всякого сопротивления перед его глазами, за которым последовало сжатие ладони, все они с «затяжкой» разом сгорели.. .

Сознание Гарри тут же вернулось.

«Время вышло.» — сказал Феликс, глядя на студентов, которые часто уклонялись от его взгляда, и в этот момент Гермиона нерешительно подняла руку. — Очень хорошо, мисс Грейнджер? Остальные ученики вздохнули с облегчением, как будто их вернули к жизни.

Гермиона встала.

«Я думаю, что это должна быть «целостность»?» Она ответила редким тоном неуверенности.

«Расширьте это». — ободряюще сказал Феликс, и его голубые глаза моргнули, и Гермиона, смотревшая в лицо профессора, поняла, что поняла правильно, прокрутила несколько смутную мысль в голове и сказала очень медленным тоном.

«Если сравнить древнюю руну с современной системой заклинаний, то полная последовательность рун и заклинание должны быть эквивалентны по рангу, они оба являются полной магией. Например, Озарение и «Люмос». — продолжила Гермиона, задумавшись на мгновение, — хотя они очень разные с точки зрения сложности.

«Если вышеизложенное верно, то структура руны под последовательностью рун подобна сломанному заклинанию, неспособному стоять сама по себе. Фактически, из того, что мы узнали в прошлом, рунический контур должен быть вырезан в материальный носитель для того, чтобы существовать, обычно с помощью разделочного ножа и куска каштанового дерева… в то время как отдельные руны более отчетливы».

«Отдельные руны, схемы, последовательности… Это процесс непрерывного совершенствования, пока не получится приобрести Книгу рун…»

Гермиона замолчала, прервав свою речь.

Она вдруг задумалась об одном – почему в древности не популяризировали древнюю магию? Почему в итоге заменили? Помимо достоинств самой современной магической системы, решающим фактором было то, что было мало исследований, посвященных первым двум (то есть отдельным рунам и руническим цепям), и всем молодым волшебникам приходилось начинать с опасной древней магии, как только они начал. Вполне возможно, что первой проблемой, с которой они столкнулись в жизни, была попытка освоить полную последовательность рун без каких-либо базовых знаний в этой области.

И то, что сделал профессор, на самом деле снизило порог обучения всей системы.

«Неплохо, Гриффиндор плюс двадцать очков». Феликс оживленно сказал: «Теперь вы выучили первый закон рун: закон честности. Почему бы вам, ребята, не записать его?»

Студенты склоняли головы и делали пометки, пока Феликс ходил между ними.

«Позвольте мне добавить, что современная система заклинаний, африканское наследие жестов и ритуальной системы заклинаний, а также система заклинаний рун — все это, по сути, гибкий способ использования магии». Феликс позволял визуализировать определенные руны, которые появлялись у него на кончиках пальцев одну за другой, такие как пламя, поток воды и мягкий свет.

«Разница в том, что…»

«Древняя магия использует отдельную руну как буквальный элемент заклинания, как заклинание в современной системе или танцевальный шаг в старой африканской магической системе, только процесс мобилизации и объединения магии находится снаружи, так что мы можем его почувствовать. интуитивно… мы привыкли думать об отдельном руническом символе как о простом заклинании, что не совсем неверно, поскольку процесс проявления магии сопровождается магией и волей».

«Просто отдельные руны имеют ограниченную силу».

Студенты внизу обменялись взглядами с волнением. Если бы им нужно было сказать, какая часть урока была самой интересной в последнее время, это была часть, где профессор Хэп познакомил их с традиционной африканской магией — это было незабываемое зрелище, когда обычно неулыбчивый профессор широко размахивал руками и подпрыгивал из стороны в сторону. в сторону.

Казалось, что вечно серьезная профессор МакГонагалл развела волосы и станцевала ритмичную самбу.

«Позвольте мне продемонстрировать».

Сотни красочных древних рун появились в воздухе, и они танцевали вместе парами, в конечном итоге превращаясь в дюжину или около того цепей различных форм и размеров.

«Это выглядит знакомо?» — спросил Феликс с мягким ожиданием.

«Волшебный голем». — прошептал Невилл.

— Хорошо, — улыбнулся Феликс, — это рунические схемы, используемые на магических големах, раньше мы использовали алхимические материалы в качестве носителей, но на самом деле… вместе и постепенно превратились в человеческую фигуру.

Круги рун, парившие в воздухе, закружились и появились на руках, суставах, бедрах, икрах и туловище Дымчатого Человека. Затем, внезапно, рука Дымовика осветилась.

Огненный шар просвистел над головой ученика и исчез в последнюю секунду, прежде чем врезаться в стену.

«Трансфигурационный дым, — Феликс встряхнул пустой флакон в руке, — ваш старший Седрик Диггори прислал его мне, я думаю, он хотел, чтобы я прорекламировал его, но был слишком смущен, чтобы сказать об этом прямо, он также отправил копию профессорам МакГонагалл и Росток… Во всяком случае, это весьма практично.

Пока толпа смотрела с восторженным вниманием, Феликс снова махнул рукой. Трансфигурационный дым изменил свою человеческую форму на беркута около трех футов длиной, который летал по классу, выбрасывая из своих когтей огненный шар. Студенты кричали и уворачивались, но профессор Хэп погасил пламя, прежде чем оно успело упасть.

Когда урок закончился, ученики внизу выглядели так, будто только что закончили битву.

«Сегодняшнее домашнее задание… вы услышали много свежих концепций, которые, я думаю, вас вдохновят, так что записывайте эти идеи, даже если это всего несколько слов. Дайте волю своему воображению! Магия опирается на эти вещи».

После занятий Гарри, Рон и Гермиона хандрили и остались.

Как только Феликс взглянул на них, он понял, что происходит, и спросил: «О чем ты хочешь спросить?»

Рон и Гермиона взглянули на Гарри, который, запинаясь, пробормотал то, что он видел в чайной мадам Паддифут, подчеркнув внешний вид и одежду старухи, которая разговаривала с Дафной, а затем все трое увидели, как профессор Хэп замолчал.

Гарри нервничал, он хотел, чтобы профессор понял, что с этой женщиной что-то не так, но и не хотел вовлекать в это профессора Бэгшота.

— Профессор, как вы думаете, она могла…

— Вы хотите сказать, что мисс Гринграсс заколдована? Феликс с улыбкой спросил: «Возможно, я иду в больничное крыло, посмотрю, почему бы тебе… не пойти со мной?»

«Конечно.» — мгновенно сказал Гарри.

В больничном крыле Дафна радостно жевала яблоко, отсчитывая время. Тут она услышала шаги и поспешно легла, натянув на голову одеяло и зажмурив глаза. Сделав это, она поняла, что что-то не так… было слишком много шагов!

Даже если бы мадам Помфри пришла со своей сестрой, такого шума шагов быть не могло. Приходил ли к ней кто-то еще?

Дверь чуть приоткрылась. Она навострила уши и с удивлением обнаружила, что один из них — профессор Хэп.

«Как она?» — спросил Феликс мадам Помфри.

«Это займет еще два дня, и есть риск заблудиться и не найти свое общежитие, если ее выпишут сейчас… такой беспечности еще не приходилось видеть, о, с вами надо считаться, мисс Грейнджер. Я помню, когда ты был на втором курсе…

«Мадам Помфри!» Гермиона закричала.

Второй год? Дафна, прячущаяся под покрывалом, мысленно повторила, и тут ей в голову пришла мохнатая кошачья голова.

«Пфф!» Она захихикала от удовольствия.

В лазарете на мгновение воцарилась тишина.

Дафна замерла на больничной койке, совсем не решаясь открыть глаза, но лицо ее стало таким горячим и горящим, что, казалось, с него капала кровь. Она была уверена, что ее поймали на том, что она притворялась спящей, и ненавидела, что не могла по-настоящему потерять сознание. Но, к счастью, вскоре разговор возобновился.

«Гм, я слышал, что это был случайный прием травы цинги?» — спросил профессор Хэп слегка дезориентированным голосом.

«Да, я слышал, что это нужно было приготовить напиток, и она подумала, что это порошкообразная петрушка … Их довольно легко отличить друг от друга, и я держу пари, что она очень паршива в травологии». Голос мадам Помфри приблизился, а затем из изголовья кровати послышался звук наливаемого в чашку зелья.

«Возможно ли, что это было что-то другое, вроде заклинания Конфундуса?»

Заклинание Конфундуса? Дафна замерзла под одеялом, она была под заклятием Конфундуса?

«Феликс, это не шутки! Нормальное заклинание Конфундус не имеет этого симптома…» — беспокойно сказала мадам Помфри, даже не заметив выплеснувшегося зелья, — Сестра нашла в кармане пакет порошка от цинги. , да и сама она… Боже мой, я лучше еще раз проверю.

«Просыпайся, маленькая девочка».

Дафна притворно потянулась, ее глаза открылись с пустым выражением, когда она спросила: «Что случилось?» Затем она была ошеломлена, когда больничная койка была окружена кругом из Гарри, Рона и Гермионы, которые смотрели прямо на нее, с Гермионой, с ухмылкой держащей руки вместе, и профессором Хэпом, сидящим в одиночестве и играющим ногтями с его головой вниз.

«У тебя очень красное лицо, тебе приснился плохой сон?» — со знанием дела спросила Гермиона.

Дафна фыркнула и ничего не сказала, схватив стакан и выпив его «глотком» — «Эй, нет». — крикнула мадам Помфри — и подавилась. Ее лицо стало еще краснее.

— Мисс Гринграсс, ваш одноклассник Поттер сказал мне кое-что, и у меня есть несколько вопросов. Феликс сказал: «Ты помнишь человека… которого ты встретил в тот день в чайной мадам Паддифут?»

«Она моя тетя!» — выпалила Дафна.

«Если подумать, подумайте о ее внешности, ее возрасте, с кем из ваших теток она могла бы подойти?»

— Я… — выражение лица Дафны вдруг стало страдальческим, и она потерла лоб, — ​​я помню…

Феликс поднял один палец и прошептал: «Конечно». Тело Дафны задрожало, как будто на нее облили холодной водой, затем она в некотором замешательстве огляделась.

«Теперь вы помните ту тетю?»

— Какая тетка? У меня даже тети нет! Ах, Мерлин, эта несчастная старуха! Дафна закричала. — Ты помнишь, что произошло в тот день? — спросил Феликс.

«В тот день… я пошел в деревню Хогсмид с Асторией, а она все умоляла пойти в «Волшебные хрипы» Уизли, чтобы пополнить запасы, а когда я не согласился, она убежала без меня! Я был так зол, а потом… ..потом я почувствовал, что кто-то стукнул меня сзади, и это была та женщина!» Она сказала с внезапным гневом: «Я обернулась — женщина сказала, что она моя тетя, я вообще ничего не заподозрила и последовала за ней в чайную, и она попросила меня принести что-нибудь…»

Феликс встал.

«Уже очевидно, что с падением Волан-де-Морта меры безопасности вокруг школы снизились, в конце концов, вы не можете держать их все время в напряжении. Мисс Гринграсс, я предлагаю вам поговорить с директором Дамблдором, и он примет меры к тому, чтобы Положи конец таким вещам. Ты можешь отложить домашнее задание на сегодня и сдать его позже».

Гарри погнался за ним.

— Профессор, — сказал он себе под нос, — эта женщина явно не в духе.

Феликс ничего не сказал, попытка объяснить происхождение «Николь Ноэль» неизбежно вовлекла бы Гриндевальда, а его личность не разглашается.

— Как вы думаете, что за человек профессор Бэгшот?

«Что за человек?» — подозрительно повторил Гарри и с улыбкой сказал: — Он очень милый. Мысленно он задавался вопросом, подозревал ли профессор, что этот инцидент имеет какое-то отношение к профессору Бэгшоту, Гарри действительно думал об этом, но профессор Бэгшот, похоже, не собирался скрывать это, в конце концов, он даже рассказал свой секрет о том, что он Аколит…

— Даже несмотря на то, что он задержал вас по мелкой причине?

«Что… эээ, да, это было не совсем наказание, мы просто говорили о магии и эссе, которое я недавно написал». — сказал Гарри.

«Очерки и магия». Феликс рассмеялся и повернулся, чтобы уйти, оставив ошеломленного Гарри позади.

Насколько Феликсу было известно, Грин-де-Вальда отправят обратно в замок Нурменгард, чтобы продолжить отбывание наказания после преподавания в классе этого года; что касается того старика, то не в его вкусе было работать даром; у него должны быть свои планы. Теперь, когда он обдумал это, казалось, что он хотел, чтобы Гарри унаследовал часть его идеологии.

Просто неизвестно, выбрал ли он только Гарри или может быть больше кандидатов.

Когда ночью гас свет, Феликс сидел за своим столом и читал письмо Перси, в котором он возбужденным тоном писал, что благодаря его усилиям семь министерств магии согласились ввести эксклюзивные волшебные палочки в небольшом количестве, но все еще есть много стран, которые обеспокоены влиянием на их общества, если сквибы овладеют силой колдовать. В конце письма Перси сказал, что «продолжит в том же духе».

Феликс отложил письмо и уставился в потолок, полностью осознавая более полную информацию.

Если быть точным, только семь министерств магии согласились представить эксклюзивные волшебные палочки «на поверхности», но тайно «Мир Будущего» получил большое количество международных заказов. Согласно анализу Ремуса, это были те чиновники, которые «еще не думали о принятии группы пиропатронов, но это не помешало им тайно складировать партию в качестве резервной».

Феликс зевнул, когда часовая стрелка настенных часов указывала на двенадцать. На его большом письменном столе стоит еще один карманный офисный стол, и Вален сидит в кресле того же типа, что и Феликс, и зевает вместе с ним.

Вален протерла глаза и оторвалась от детской книжки под названием «Поросенок мира».

В этот момент из левого ящика Феликса донеслась четкая птичья песня, которую он выдвинул, и оттуда выскочила маленькая яркая изумрудно-зеленая птичка с толстым листом пергаментной карты во рту, который Феликс развернул и уставился на движущуюся чернильные точки на нем.

«Сегодня довольно оживленно». Феликс улыбнулся и сказал подошедшему Валену: «Как Гарри, Рон, Гермиона, Луна и Джинни… собрались вместе? Ха, здесь есть еще один, Леонард Бэгшот. Карта Мародеров, кроме роли наблюдателя, он предпочел бы, чтобы на карте не было имени «Грин-де-Вальд», потому что это сделало бы подсказки слишком очевидными…»

«Вален, как ты думаешь, к какой стороне нам будет интереснее присоединиться?»

—————