Глава 717: Тонкие изменения (2 в 1)

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Маргейт Лейберт выступила в штаб-квартире Конфедерации.

«… Необходимо защитить собственное наследие волшебников — ну, я думаю, он имеет в виду то, что стоит сохранить. В противном случае волшебники легко исчезнут, как песок, выметанный в море, и потеряют опору, а сопутствующие опасности будут смертельными… Придется заложить какие-то буферные зоны. Кроме того, есть еще вопрос о том, как воспитывать молодых волшебников… над нарушением прав волшебников в целом, когда они сталкиваются с такими нарушениями…»

Постепенно к работе подключились и эти двадцать или около того африканских делегатов, но мало кто осознавал, что они на самом деле излагали взгляды Грин-де-Вальда, а точнее, какие-то радикальные, интенсивные мнения, которые, если не произойдет ничего неожиданного, укоренятся в умах некоторых людей и будут расти. сильнее в последующие годы реализации.

По крайней мере, Феликсу не нужно беспокоиться о том, что Конфедерация превратится в лужу стоячей воды после того, как он выпустит ее из рук.

Шло время, и погода постепенно становилась прохладной, в субботу утром перед тем, как отправиться в деревню Хогсмид, Гарри, Рон и Гермиона случайно решили надеть шарфы, чтобы согреться. Они встретились в общей комнате, а затем пошли к входу в школу со своими одноклассники смеются и разговаривают.

— Неужели не так холодно? Джинни сказала несколько удивленным тоном рядом с Гарри.

Несколько младших учениц прошли мимо них, возбужденно болтая и хихикая, каждая в красивой светлой накидке. Гарри поспорил, что эти девушки должны быть студентками третьего курса. Он видел такое волнение только на лицах людей, впервые ехавших в Хогсмид. Кроме маленьких волшебников, плотно закутавшихся, были и другие, одетые очень просто, на них только пальто. Гарри подозревал, что они перепутали времена года.

«Прошлой ночью Парвати порылась в багажнике и пожаловалась, что оставила дома медальон с термостатом». — сказала Гермиона, что развеяло сомнения Гарри. «Поэтому я посоветовал ей носить больше, температура в последнее время была немного низкой, и в это время года много людей простужаются. Мадам Помфри заранее приготовила партию перцового зелья.

Рон фыркнул и тут же затянул шарф на шее.

Гарри поспешно протянул свой шарф Джинни, которая изогнула брови и широко улыбнулась. — Ты мог бы использовать согревающее заклинание, Гарри. — предложила Гермиона, и Гарри сделал именно это, и в этот момент он заметил, что Рон оценивает себя испытующим взглядом, а затем из его носа послышался жужжащий звук.

“Очень внимательный.” — насмешливо сказал Рон.

Вероятно, это было из-за эффекта согревающего заклинания, Гарри почувствовал, как его лицо немного обожгло, как печь, которая отказывается распространять тепло. Джинни, с другой стороны, любезно взяла Гарри за руку и сказала, как будто никто не слушал: «Не обращай внимания на этого подлого лицемера, он также сам пишет письма девушкам».

Глаза Гарри расширились. Рон покраснел и отчаянно защищался: «Она написала мне первой! Спросив, не хочу ли я присоединиться к ее отряду после выпуска… — он повернул голову к Гарри, — ты знал об этом, не так ли? Я даже поддразнивал ее тобой за то, что она плохо сливается с тобой…

— Похоже на то, — сказал Гарри, медленно вспоминая, — но я помню, что ее день рождения давно прошел, я не ожидал, что ты до сих пор переписываешься с ней, ага…

На этот раз настала очередь Рона смутиться.

Гермиона в замешательстве спросила: — О ком ты говоришь?

«Коллинз». — кратко сказал Гарри.

— О… — Гермиона замолчала, вспомнив, что они оба хотели быть министрами магии, — как она?

«Не плохо.» — пробормотал Рон.

Когда они прибыли в деревню Хогсмид, их первой мыслью было то, что по улицам ходит больше людей, и многие из них были незнакомыми лицами. На въезде в село была карта-схема, подошли посмотреть и увидели, что построены две новые улицы в восточной и северной части села соответственно.

Будучи единственным и неповторимым — о, теперь он стал одной из двух исключительных деревень волшебников в Британии, Хогсмид показал чудеса магии и волшебных людей всех форм, размеров и цветов, и когда они проходили мимо ссорящихся волшебников обоих полов, Гарри мог поклясться, что видел мужчину-волшебника с вампирскими клыками.

В этот момент с их голов тихонько спустилась сова с белоснежными перьями и черными пятнами и приземлилась на плечо Гарри. Сова осторожно клюнула его в ухо. Хедвиг надменно протянула ногу Гарри, чтобы снять привязанную к ней записку, которую он развернул и прочитал, прежде чем посмотреть на остальных троих.

«Мистер. Дож будет здесь чуть позже, он велел нам немного потусить где-нибудь. — сказал Гарри. Он похлопал Хедвига по клюву: «Окно в общежитии открыто, я оставил там еду для тебя». Хедвиг улетела.

— Отлично, — радостно сказал Рон, — давайте сначала зайдем в магазин Уизли «Волшебные хрипы» и «Мир будущего», там могут быть какие-то новые продукты, и мы сможем заглянуть…

— Хорошая мысль, так куда мы пойдем сначала? — спросила Джинни.

«Я давно не видел Фреда и Джорджа». Гарри сказал, что сначала группа отправилась в «Wizley Wheezes» Уизли, но Фреда и Джорджа там не было, только два продавца были заняты. Гарри был немного разочарован, он также хотел спросить у близнецов, прошли ли они закупочный список маггловского правительства, хотя всерьез подозревал, что продукты розыгрыша братьев будут безжалостно возвращены.

Они вежливо поблагодарили клерка за помощь и небрежно прогулялись.

Магазин Фреда и Джорджа по-прежнему завораживает, он полон разноцветных пятен света и всевозможных комичных звуков, а с полок, углов и потолка то и дело вырастают какие-то странные приспособления, чтобы напугать людей. Гарри неоднократно предупреждал себя не слишком остро реагировать, но когда паук с густыми бровями свисал с потолка на паутине, он не мог не рассмеяться.

Он повернул голову, чтобы показать это Рону, когда мельком увидел, как Гермиона читает брошюру и разговаривает с клерком. Ее взгляд не был похож на человека, задающего вопросы о новом розыгрыше в брошюре. Он с любопытством подошел — среди толпы взорвался небольшой медузный фейерверк, и тут же мальчика окружила группа разноцветных медуз — Гарри услышал, как Гермиона спрашивает клерка: «Можно взять одну? ”

«Конечно, можно, это бесплатная раздача от Министерства магии». Клерк сказал.

— Что это у тебя в руке? Когда клерк ушел, Гарри спросил. Гермиона указала на коробку на полу, в которой были аккуратно сложены брошюры, идентичные той, что она держала в руках, а на внешней стороне коробки было написано «Путеводитель — чтобы провести вас через маггловский мир без заминок». Предоставлено Министерством магии.

«Ух ты.» — сказал Гарри.

«Ну, мне кажется, это довольно точно, не так ли?» Гермиона улыбнулась: «Я только что прочитала кое-что из этого, и волшебникам рекомендуется посещать большие города, если они хотят, где они могут чувствовать себя более желанными, например, Лондон в последнее время привлекает много иностранных туристов, все они интересуются магией».

Рон и Джинни подошли с кучей вещей в руках.

«Эй, посмотри на это!» Рон взволнованно сказал, неся два красочных пакета: «Подарочный пакет бутика Уизли, в нем есть все самые продаваемые классические продукты, которые были доступны с момента основания магазина, с дополнительной бесплатной подвеской с фигуркой темного лорда; есть также подарочный пакет для особых маггловских закусок, цена несколько высока, но вряд ли приемлема.

— Версия без цензуры, — спросил Гарри, указывая на печатные слова на упаковке, — что это значит?

«Ну, помнишь обзор списка продуктов в Замке Мечей? Перси исключил некоторые продукты из-за того, что они потенциально опасны для магглов, но что ж… Рон многозначительно посмотрел на Гарри. Гарри уставился на наклейку с изображением мальчика, ошеломленно смотрящего на виселицу на упаковке, задаваясь вопросом, чему соответствует этот продукт. В этот момент Джинни ткнула его пальцем в талию, показывая, чтобы он посмотрел на то, что она держала.

Это полупрозрачная коробка, и сквозь упаковку видно, что в ней двенадцать маленьких бутылочек с наклейкой, изображающей нескольких мужчин и женщин-волшебников, едущих на летающей метле с зачарованными и опьяненными выражениями на лицах, в сопровождении свирепых на вид троллей и гоблины. «Это не какой-то запрещенный предмет, не так ли?» — обеспокоенно спросил Гарри, и Джинни отвела большой палец в сторону, чтобы он мог прочитать название продукта, которое гласило: «Амулет мечты, эксклюзивный набор для квиддича».

— Очень интересно, — сухо сказал Гарри, — наконец-то я понимаю, почему даже гоблины и тролли могут сидеть на летающих метлах. Искушение сыграть в квиддич с гоблинами или троллями во сне, тем не менее, привлекло его, поэтому он пошел к продавцу и купил две коробки.

Затем они пошли в магазин Future World, где на витрине было вывешено большое объявление, привлекавшее множество людей. Когда люди перед ними довольные ушли, четверо из них немедленно двинулись вперед.

«Вербовка деловых партнеров — будь вы волшебником, который не может найти свой путь, студентом, который только что выпустился без направления, или оборотнем, вампиром или гоблином… пока у вас есть уникальное видение и настоящий талант, вы можете подать заявку на субсидии, а также поддержку от профессиональной команды из более чем 300 человек! Future World поможет воплотить ваши мечты во всей полноте…»

Гарри щелкнул языком. «Если у меня есть уникальное видение, люди из Future World помогут мне его реализовать?»

— Это не так просто, — сказала Гермиона, указывая на небольшой текст ниже: — Прежде всего, ваша идея должна быть практичной, что требует профессиональной оценки — и она не должна быть незаконной; во-вторых, вы должны лично посвятить этому много времени, а не быть в этом невежественны. Компания Future World поможет только в том случае, если вы застряли в какой-то технической трудности…».

Они ходили гулять по окрестностям, а потом, иногда, решали, что пора, и направлялись в «Три метлы», чтобы дождаться мистера Дожа.

— Я устал, — крикнул Рон, — после целого дня ходьбы.

Ожидая, пока миссис Розмерта приготовит им что-нибудь выпить, Гарри огляделся со своего места и почувствовал, что гостей было больше, чем в прошлом году. Чуть поодаль от них два столика были заняты взрослыми волшебниками с грубыми лицами, которые, видимо, чувствовали себя не совсем комфортно с появлявшимися время от времени в «Трех метлах» студенческими фигурами, и в тот момент они грубо разговаривали, стиснув зубы. голоса.

«Я не хочу, чтобы эти магглы посещали нас, они уже заняли слишком много места, и теперь они, наконец, собираются захватить последний кусочек волшебной территории, не так ли?»

— Решение за Министерством магии, Дик. Другой человек рассеянно сказал, поглаживая узор на кубке, и, казалось, был удивлен, что кубок может быть таким чистым; Гарри подумал, что раньше ему следовало привыкнуть пить в таких местах, как таверна «Кабанья голова».

Первый мужчина выругался ругательством.

— Это что-то… — сказал Рон.

«Да, ну, я полагаю, не все будут довольны новой политикой». Гарри оглянулся и заметил, что Рон смотрит в другом направлении, и проследил за его взглядом до группы из четырех учеников Хогвартса, играющих в волшебные карты, по совпадению, среди них было по одному ученику с каждого из четырех факультетов.

— Элеонора Брэнстоун, — прошептала Джинни, вставая и здороваясь с человеком в другом конце комнаты, прежде чем занять свое место.

— Кого ты упомянул? — спросил Гарри.

«Тот, что в медвежьей шапке, я думаю, это может быть клубная вечеринка». Джинни сказала: «Ее клуб довольно известен, я не знаю, где она взяла все эти рецепты с уникальными вкусами, секретными соусами и прочим, но я думаю, поскольку Луна привезла рецепты своей семьи, они могли также…»

Рон несколько раз закашлялся и закашлялся.

«Я только что подумал о том, чтобы попробовать его на следующем клубном мероприятии, после того, как услышал, что вы сказали об уникальных вкусах». Он сказал с удрученным видом: «Но теперь я потерял всякую надежду».

— Не говори так, — Джинни укоризненно посмотрела на него, а затем произнесла тоном, который показался Гарри совершенно ненужным, проникновенным тоном, — Бобы Берти Ботта не были хорошо приняты публикой, когда они только появились. тоже продается, просто подумайте о его нынешнем статусе».

— Да, я примерно представляю, какую роль в этом сыграют рецепты семьи Луны. — язвительно сказал Рон.

Миссис Розмерта принесла напитки, а Гермиона спрятала брошюру и небрежно спросила: «Здравствуйте, миссис Розмерта, в последнее время дела идут хорошо?»

— Неплохо, — небрежно сказала она, — разве в Корнуолле не построили новый город волшебников для иностранных волшебников, одного из которых зовут Резерфорд? Гермиона кивнула. «Некоторые из них тоже переехали сюда, но их не так много, большинство недавно переселенных людей — волшебники, ранее жившие в маггловских общинах».

Она также упомянула одного человека.

«Ну, ребята, вы знаете ведьму по имени Карлотта Пинкстоун, верно?»

Гермиона снова кивнула: «Да, она выступала за отмену Статута о секретности, я думаю, она должна быть вне себя от радости прямо сейчас».

— Ее снова заперли. Миссис Розмерта сказала с хмурым взглядом.

«Что?!» — недоверчиво воскликнул Гарри. Остальные трое тоже были удивлены, пояснила госпожа Розмерта: «На следующий день после полного разоблачения волшебников она бодро выписалась из своей комнаты, сказав, что собирается сделать что-то большое, и за это время не Магия попросила всех спрятаться на своих местах? Но она просто пошла и продемонстрировала магию перед маггловской толпой, и меньше чем через десять минут ее увезли авроры… Тем не менее, теперь, когда мирное соглашение подписано, предполагается, что она скоро будет освобождена. Может быть, ее уже освободили». Она добавила еще одно предложение.

Затем миссис Розмерта порекомендовала им новые блюда, но когда Рон принес к столу тот пакет закусок, который он купил ранее, она обернулась, чтобы поприветствовать других гостей. Гарри и компания начали пробовать каждое из странных угощений, которые так тщательно придумывали Фред и Джордж.

— Та женщина попросила об этом. Рон сказал с набитым ртом: «Всегда есть люди, которые хотят быть уникальными и выступить против правил, вы, ребята, даже не представляете, сколько сверхурочных папе пришлось работать за это время. Я слышал, как семья волшебников наложила заклинание, изменяющее погоду, на дом своего маггловского соседа, прежде чем они переехали, и вода образовала лужу глубиной в три фута… — Он взял бледно-желтую виноградину и засунул ее в рот. — Все в порядке, апельсин. со вкусом… — Над чем вы, ребята, смеетесь? Его лицо тоже неосознанно приобрело цвет винограда.

Гарри подавил ухмылку, Гермиона и Джинни рухнули на стол, их плечи дернулись, а Рон изо всех сил пытался спросить, что случилось. Через некоторое время Рон, сумевший разобраться во всей ситуации, заставил Гарри съесть пухлую, неаппетитную на вид многовкусную виноградинку, от которой лицо Гарри окрасилось в ярко-красный цвет.

«Апгрейд, да? Довольно забавно». Рон фыркнул, отодвигая в сторону оставшуюся половину грозди винограда.

Когда все обрели самообладание или, по крайней мере, не захлебнулись от громкого смеха, Гермиона помахала брошюрой в руке: — Итак, Министерство магии советует волшебникам, живущим в маггловских общинах, вести себя лучше, и вступают в силу совместные правоохранительные органы. теперь каждое вынесенное решение будет влиять на них на долгие годы, — закончила она с улыбкой на лице, — я думаю, что имя Карлотты Пинкстоун обязательно появится в файлах нового подразделения правоохранительных органов…»

— А парень, превративший соседский дом в бассейн, непременно будет упомянут в учебнике по истории магии. Джинни сказала.

«Я не уверен в этом, довольно сложно заставить профессора Биннса изменить содержание учебника». — сказал Гарри. Потом они вместе рассмеялись.

Дверь распахнулась снаружи, и вошел Эльфиас Дож. Гарри встал и помахал ему рукой, а когда Дож сел, группа заметила, что он выглядит слегка усталым, с запавшими глазами и сердитым выражением лица.

«Извините, дети, я опоздал». — сказал он извиняющимся тоном.

— Ч-что случилось? — спросил Гарри, чувствуя его настроение.

— Ничего, — тут же сказал Дож, но четверо человек за столом уставились на него так пристально, что он со вздохом сказал: — Ну… я наткнулся по дороге на сумасшедшую старую ведьму и спорил с ней полдня. ». — сказал он раздраженным голосом.

— Над чем? — спросила Джинни.

— Какие-то слухи, теории заговора и прочее. Я уже некоторое время собираю подробности для биографии Дамблдора, так как Гарри не мог уйти из школы, я в одиночку ходил от двери к двери… — Он покачал головой, и несколько прядей его волос затрепетали из стороны в сторону. .

Четверо человек непонимающе уставились на него, он взглянул на посетителей за несколько столиков, затем понизил голос и сказал: «Вы знаете, волшебный мир в последнее время претерпел множество изменений, которые по отдельности не оказали бы большого влияния, но вместе они заставляли людей чувствовать себя некомфортно… Так что для них естественно хотеть выплеснуть свое разочарование, и все влиятельные люди, естественно, стали мишенью гнева, даже Дамблдор…»

— Но профессор Хэп и мисс Боунс, а также чиновники Министерства магии, члены Ордена Феникса… изо всех сил стараются предложить наилучшие возможные решения для всех волшебников — разве недовольные люди не понимают, что эти меры могли бы предотвратить сотни и тысячи конфликтов в будущем?» — раздраженно сказал Гарри.

— Очевидно, они этого не знают. — спокойно сказал Дож.

Он с пониманием объяснил: «Они знают только, что их жизнь станет чем-то другим, чем-то, что изменит их жизнь к лучшему или к худшему, и они полны страха за свое будущее».

Гарри и группа обменялись молчаливыми взглядами.

— Но, мистер Дож, мы редко слышим такие взгляды в школе и в газетах. — в замешательстве спросила Гермиона.

— Ах, я думаю, это потому, что вы еще не определились, а что касается старших, — медленно сказал Дож, — то многие из старых волшебников, которые на самом деле все еще живы, ничем не отличаются от мертвых, они только придут. выходить из дома раз или два в год, и их умы уже давно устарели».

— Это понятно, как и наша тетя Мюриэль. Рон сказал Джинни.

Джинни закатила глаза.

«Я не хочу, чтобы ты напоминал мне о ней, она предупредила меня после свадьбы Билла и Флер, что если я когда-нибудь захочу одолжить ее тиару, когда выйду замуж, я должен следовать древним ритуалам».

Гарри громко выдохнул.

— Что ты ей ответил? — спросил Рон.

Джинни улыбнулась и махнула рукой: «Я сказала ей не беспокоиться, так как я собиралась устроить свадьбу высоко в небе, а потом мы раздадим каждому гостю по летающей метле…»

Рон посмотрел на Гарри со странным выражением лица, затем с восхищением поднял большой палец и сказал: «Это потрясающе! Я не могу дождаться, чтобы увидеть это».

Дож сказал с улыбкой: «Если это так, не забудьте пригласить меня, я тоже хочу это увидеть». Потом он заметил, что четверо присутствующих смотрят на него немигающими глазами, и он в замешательстве спросил: «…я что-то не так сказал, хотя мне уже больше ста лет, но я тоже изредка летаю по двору какое-то время на моей метле…»

— Ну что, мистер Дож? Гермиона осторожно спросила: — Ты только что съел виноград со стола?

«О, да, я взял один… что случилось?»

Четверо человек торопливо покачали головами. Гермиона прошептала и произнесла слово: «Пятнадцать минут». Остальные трое тут же выпали из этого, зная, что она говорит о сроке годности винограда с разными вкусами, который может изменить цвет кожуры. Дож, давай поговорим о биографии, — торопливо сказал Гарри, — я написал еще две черновые главы, но я думаю, что некоторые части легко понять неправильно… …

Он жестом пригласил Гермиону вынуть рукопись из расшитого бисером мешочка и изо всех сил старался не смотреть на зеленое морщинистое лицо.

Дож выхватил толстый пергамент из рук Гермионы и посмотрел вниз, чтобы прочитать его. Во время чтения он сказал: «Я очень восхищаюсь мистером Хэпом, он очень дальновиден, особенно в отношении биографии Дамблдора, как говорится: знай и предвиди своего врага, сначала у меня были некоторые сомнения…»

Остаток октября был в основном облачным и моросящим, с приближением зимы, которая покрывала страну в течение следующих двух недель, в результате чего температура была близка к нулю. Только когда приближался сезон Хэллоуина, воздух, наконец, перестал быть влажным весь день.

Различные правительства уделяли больше внимания текущей деятельности международной организации волшебников, которая, как говорят, сравнима с Организацией Объединенных Наций, но с более эффективным соблюдением законов, поскольку они применяли только Статут секретности в течение трехсот лет, что является даже дольше и старше, чем большинство стран мира.

27 октября в Штабе Конфедерации наконец появились какие-то подвижки.

—————

Спасибо за всю вашу любовь и поддержку.

Прочитайте предварительные главы Если у вас есть лишние карманные деньги, поддержите меня на: /Crazy_Cat.

Приятного чтения!!!