Глава 724: Плавание (2 в 1)

Перед гаванью Феликс вытащил из куртки серебряные карманные часы и открыл верхнюю крышку, чтобы проверить время.

«Гораций, пусть ваши люди организуют перевод как можно скорее, честно говоря, я не уверен, что большой парень появится над нашими головами через несколько минут, трудно понять, о чем думают эти люди… Серьезно, я не люблю политику». Он сделал паузу: «Возможно, я мог бы предупредить минутой раньше, если возникнет реальная опасность».

Гораций Гримсдич понимающе кивнул, одной минуты вполне достаточно, чтобы сделать много дел.

В воздухе материализовался чемодан, и Феликс передал его Гримсдичу. Последний выглядел удивленным и неуверенно спросил: «Я слышал, что у мистера… Скамандера в молодости был чемодан, в который могло поместиться значительное количество вещей?»

«Ах, это основано на том же принципе, я спросил совета у мистера Скамандера».

На лице Горация Гримсдича вдруг отразились воспоминания — после Серафины Пиквери каждому президенту Магического Конгресса Соединенных Штатов Америки с начала их полномочий было приказано опасаться зоологов-волшебников, разъезжающих с чемоданами.

Он добрался до окраины гавани в довольно смешанном настроении и подал сигнал безопасности своей палочкой. Авроры и сотрудники Магического Конгресса Соединенных Штатов Америки прибыли первыми, с недоверчивым выражением на лицах, как будто они еще не проснулись. Они с изумлением огляделись, как молодой аврор протянул руку, и его пальцы прошли сквозь середину черно-белых линий разных оттенков, беспрепятственный старому красному пожарному гидранту, который изначально должен был быть на том месте, который все еще стоял. на нем стоит крыса.

«Я видел подобное только в комиксах». — сказал аврор в состоянии восхищения.

Другой волшебник-мужчина в клешах осторожно посмотрел в сторону Феликса и с благоговением прошептал: «Как вы думаете, на что похож мир для мистера Хэпа?»

Наступило короткое молчание.

— Может быть, книгу? Молодой аврор пробормотал: «И еще комикс. Тьфу — это ужасно, трудно представить, как он это сделал».

«Мистер. Хэп должен быть в состоянии победить Грин-де-Вальда, верно?

«Я думаю, что это осуществимо! По крайней мере, Грин-де-Вальд не мог сделать ничего подобного. — взволнованно сказал юный аврор, озираясь безумными и боготворящими глазами.

— Но они оба считаются архимагами. — нерешительно сказал другой мужчина.

«Всегда будет разница между сильным и слабым…»

В этот момент Гораций Гримсдич, который шел с чемоданом, взглянул на говорящего и сказал: «Архимаги не могут быть классифицированы на основе силы или слабости, все они выдающиеся личности, которые намного превосходят своих современников-волшебников в одной или нескольких областях. по крайней мере. Что ж, приступайте к работе».

Один за другим с неба спускались волшебники. Эти люди привезли с собой свои семьи, неся большие сумки с багажом. Настроение Горация Гримсдича стало таким же тяжелым, как и у присутствующих авроров, но он не мог ничего им сказать, чтобы остановить их — практически все они привели с собой своих детей.

Ситуация с американским волшебником может и не ухудшиться после сегодняшнего дня, но и признаков улучшения не видно. Кровавые шрамы не заживают так быстро, а барьер между ними подобен пропасти, так что они еще долго будут скрывать свою личность.

«Президент Гримсдитч, все члены Революционного общества поддерживают ваше решение». Юра сказал тихим, но твердым голосом: «Мы избранное поколение».

Гораций Гримсдич открыл чемодан, и несколько авроров наклонились, чтобы посмотреть вниз на длинную лестницу, и волшебники, прибывшие со всей страны, молча выстроились в очередь, чтобы переехать в свои новые резиденции, которые будут устроены Конфедерацией и Панмагическим Альянс, причем первым выбором являются страны, которые в настоящее время подписали мирный договор с волшебниками.

Гораций Гримсдич неоднократно говорил семьям волшебников, которые проходили мимо него: «Внутри много еды и воды, и можно увидеть разные пейзажи… Это как поездка на поезде, не о чем беспокоиться». По мере того как дневной свет постепенно светлел, длинная очередь становилась тоньше, и, наконец, остались только сотрудники. Феликс продолжал стоять поодаль, делая вид, что смотрит на отвлеченный город, потому что, когда он глядел на остальных людей, они тут же показывали улыбающиеся и послушные лица. Это показалось ему странным. Морское дно видно с первого взгляда, водоросли и морские водоросли остаются плавать в волнах, а нарисованные простыми линиями косяки рыб выглядят так, будто летят в небе и как живые — разве что волшебным образом застыли.

Наконец Гораций Гримсдич подошел и передал чемодан Феликсу.

«Здесь более тысячи семей волшебников». — сказал он осторожно.

«Они никоим образом не пострадают». Феликс заверил его: «Позже будет возможность вернуться». — добавил он успокаивающе.

«Я знаю.» Гораций Гримсдич пробормотал себе под нос, говоря, что только потому, что информация о личности волшебника не находится в руках маггловского правительства, не означает, что волшебники могут просто перемещаться по своему желанию. Если бы у них был выбор, они бы все равно предпочли остаться в знакомой обстановке, если только их не заставят поступить иначе — в британском магическом сообществе произошла массовая миграция волшебников, когда Волан-де-Морт был самым наглым.

Передав чемодан, Гораций Гримсдитч вздохнул с облегчением, как будто постоянное давление сразу исчезло. Для него следующим приоритетом было максимально скрыть остальных волшебников, и он даже был в настроении пошутить.

«Я думал, ты создашь огромный ковер-самолет; и никогда не предполагал, что ты будешь пользоваться чемоданом».

— В значительной степени, — сказал Феликс с каменным лицом, — я сказал раньше, когда говорил с прессой, что позволю им уйти с честью, а теперь это только половина дела.

— Что за вторая половина? — с любопытством спросил Гораций Гримсдич и вдруг оглянулся на Феликса, заподозрив, что там может быть спрятано что-то еще, например, как он выразился, ковер-самолет, способный вместить несколько тысяч человек?

В нескольких десятках миль от гавани и береговой линии Феликс, Гримсдич, Джура и несколько любопытных авроров, следовавших за ними, стояли в небе, мысленно поражаясь увиденному. Под их ногами лежала площадка размером с половину поля для квиддича, и — это действительно было похоже на поле — они наклонили головы, совершенно уверенные, что видят шесты с круглыми кольцами в разреженном воздухе в пятидесяти футах над ними, что-то вроде маленькие пластиковые палочки, которыми дети выдувают мыльные пузыри.

«Поле для квиддича в Хогвартсе». — прошептал Юра, и до остальных дошло, что это может быть частью той самой магии, которая окутала нью-йоркскую гавань: первая часть превращала физические объекты в смутные виртуальные вещи, а сейчас случилось прямо противоположное — привнесение виртуальных вещей. из памяти в реальность.

Гораций Гримсдич пребывал в глубоком изумлении.

Остров, плавучий остров — не говоря уже об огромном количестве магии, необходимой для такого рода магии (после более ранней сцены он подумал, что для Хэпа это может быть пустяком), просто думать о том, как поддерживать эффект магии в течение длительного времени, — это слишком. большая проблема. По его собственному представлению, если бы весь Магический Конгресс Соединенных Штатов Америки работал круглые сутки и вместе накладывал тысячи заклинаний левитации, то действительно можно было бы вытянуть искусственный остров в несколько километров в окружности, но такое грандиозное зрелище было бы невозможно. длиться самое большее неделю или две, что казалось ему несколько излишним…

Возможно, это цель Хэпа?

Гораций Гримсдитч задумался, пересекая море до того, как истечет срок действия магии, чтобы продемонстрировать силу волшебников, это действительно имеет большое значение. Тело Феликса вспыхнуло и появилось вдалеке. Его глаза сверкали серебристым оттенком, вокруг зрачков были усеяны рунические символы, а в зрачках отражалась тень глубоко затененной Книги Рун…

Он медленно открыл рот и тихим голосом произнес заклинание.

В одно мгновение дневной свет позади него словно постепенно поглотился, пробив большую темно-зеленую дыру, как будто кто-то оторвал ярко-синий фон при съемке фильма, обнажив грязный темно-зеленый занавес позади. Тогда все существо Феликса источает атмосферу тайны и неуловимости. Молниеносные тонкие линии пробежали по заднему фону позади него, а затем, то ли темно-зеленый фон, то ли следы молний, ​​все они начали вдавливаться и искажаться, его форма становилась все яснее и яснее — это был гигантский змей, с темно-зеленым символом цвет его тела и молнии, изображающие складки его чешуи – пробыв полмесяца на берегу черного озера, новый Патронус Феликса впервые предстал перед глазами мира. Он измерял ошеломляющую тысячу футов в размере,

Феликс никогда не чувствовал себя таким могущественным и близким к сущности магии, как в этот момент, так близко к ее ядру.

Он по-прежнему Архимаг, и он не чувствовал, что его понимание магии превосходит понимание Дамблдора, но каждая клетка в его теле передает ему одну мысль — даже если все Архимаги в истории соберутся вместе, они не смогут. t бить его в этот момент. Именно в силу того, что он собрал воедино большую часть магической силы, накопленной в одиннадцати лучших магических школах мира, которая оказалась собранной в Книгу Рун и высвобожденной через новенький Патронус.

Патронус …

Феликсу показалось несколько издевательским называть ее больше Патронусом, так как эта магия полностью изменилась под его постоянными улучшениями, и если внимательно изучить ее, они определенно причмокнули бы от знания, содержащегося в этой магии: узлы памяти Ровены Когтеврана. — Магия Памяти; Магия Эмоций — ветвь Магии Памяти; Древние руны; и техника построения стабильных магических каналов, которой он овладел не так давно…

Гигантский змей растворился в море, как плавающая рыба, не производя ни единой ряби. Но Феликс знал, что он «черпает» питание из моря — расплавляя скалы под рифом и отложения мягкой морской воды в своем теле и укрепляя себя.

Почти через несколько минут вся морская гладь задрожала и запузырилась, вода заплескалась и закружилась, как матрешки, вложенные внахлест, глаза присутствующих устремились на тень под поверхностью моря, к ним приближалась огромная черная тень. . Наконец черная тень высунула голову, они с ужасом и безмолвием смотрели на огромную змеиную голову, она выросла из воздуха на несколько кругов, и в отличие от прежней изящной головы, теперь ее голова покрыта толстыми рифами и сплошными подводными скалы, шероховатая поверхность выглядит отвратительно, а из отверстий между камнями видны цветущие рунические символы!

Гигантский змей выпрыгнул из воды, когда резко поднялся небольшой участок земли. Даже сотни метров морских волн были ничтожны перед ним, только по сравнению с грубой чешуей его огромного тела.

Трудно представить, какой удар принесет этот гигантский змей. По крайней мере, встряхнуться будут не только Гримсдич и окружающие его авроры. Когда они пришли в себя, гигантский змей уже свернулся в грубую круглую фигуру, с опущенной вниз огромной головой и торчащим вверх хвостом, с соединенными головой и хвостом.

«Свернутый в рулет для мороженого». Женщина-аврор смотрела широко раскрытыми глазами: «Или мороженое, от которого откусили кусочек». Окружающие невольно затаили дыхание, а бородатый аврор раздраженно зарычал на нее: «Ерунда, это явно уроборосская змея, хотя выглядит немного странно, как будто ее накачали…»

Остальные зашумели в знак согласия, они знали из новостей, что Архимаг когда-то выбрал Змею Уробороса как символ своей личности, такие уникальные символы не были редкостью в истории волшебников, и если позже этот волшебник стал достаточно известным, символ, который он выбрал в юности, вероятно, станет семейным гербом.

Более того, они не сказали об одном: название «Уроборос Змея» гораздо лучше, чем рулет из мороженого, пусть даже последнее больше подходит по форме… Феликс не слышал этого воодушевляющего обсуждения, он не собирался этого делать. , чтобы сделать магический канал беспрепятственным, это самый простой способ.

Бойцы быстро приблизились, и только когда с помощью летающих мётел и Аппараций поднялись на борт появившегося почти из воздуха плавучего острова, с удивлением обнаружили что-то необычное – земля пропахла соленой морской водой, местность покрылась рябью. и начал крошиться и распадаться, заметно невооруженным глазом, глубокая трещина тянулась назад из-под ног Феликса Хэпа и распространялась вокруг с навязчивым «щелкающим» звуком.

Все могли видеть, что что-то могло пойти не так с магией. Это было правдой, гигантский змей «съел» слишком много подводных камней и теперь у него несварение желудка…

Феликс стоит на приподнятой платформе, возможно, самой плоской части ромбовидной чешуи на голове змеи, край которой имеет длину около десяти футов. Он стоял неподвижно с поднятой рукой.

«Мистер. Счастье!» Гораций Гримсдич настойчиво закричал, и в следующую секунду в их ушах вдруг раздался низкий голос: «Оставьте его в покое». Гораций Гримсдитч был поражен, он никогда не забудет обладателя этого голоса — того, кто в одиночку вызвал кризис разоблачения волшебника, кто подписал нерушимую клятву с Акингбадом, кто играл со всеми —

«Гриндельвальд!» — крикнул он, задыхаясь.

Он бессознательно поднял палочку, его сердце билось и колотилось, и первой мыслью, пронесшейся в его голове, было: «Все кончено, Грин-де-Вальд усмотрел возможность и решил ударить мистера Хэпа!

«Не волнуйтесь, — сказал Грин-де-Вальд с широкой улыбкой, — я здесь, чтобы помочь».

Вокруг собралась остальная дюжина или около того волшебников, и они услышали, как Гораций Гримсдич осторожно спросил: «Как я могу вам доверять?» На мгновение ситуация стала неясной. Гриндевальд ничего не сказал, только поднял пустую руку, и всем стало ясно.

Если бы Гриндельвальд был настроен враждебно, он бы не стал им объяснять. Гораций Гримсдитч немного помедлил и отошел в сторону. «Гриндевальд» неторопливо подошел к Феликсу, а Гримсдич крикнул ему в спину: Гриндельвальд… не забывай, мы волшебники.

«Гриндевальд» немного помолчал и повторил: «Вы правы, мы волшебники».

Вся толпа смотрела, как Грин-де-Вальд и Феликс стояли рядом, он слегка повернул голову вбок, и казалось, что они шепчутся друг с другом, хотя они не могли слышать, о чем они говорили, трещина под мистером Ноги Хэпа перестали расширяться. Они испытали очень смешанные чувства.

«Грин-де-Вальд…» — пробормотала толпа.

Эта драма, конечно же, создана Феликсом. Он действительно попал в беду ранее — но не из-за отсутствия магической силы, которая теперь была у него в ужасающем изобилии, — а скорее из-за того, как разделить свое внимание между двумя задачами: удержать огромные размеры летающего острова от разрушения во время все еще строит прочный магический канал, и то, и другое одинаково утомительно и важно. Но решение также очень простое, расщепление другой мысли, чтобы разделить работу на две части, что значительно уменьшит сложность.

Но когда Феликс собирался это сделать, он вдруг подумал, что может воспользоваться этой возможностью, чтобы решить проблему слияния африканских магических сообществ, с которой он раньше не мог справиться.

В этот момент Феликс и его второе «я» посмотрели друг на друга лицом к лицу.

— О чем мы будем говорить?

— Видит Бог, просто веди себя немного по-дружески.

«И ах, в любом случае, это должно показать внешнему миру, что две стороны достигли примирения, и в процессе, давайте дадим Грин-де-Вальду положительную репутацию, этот старик, возможно, сделал всю жизнь плохие вещи, но недавние не имеет к нему никакого отношения…»

На мгновение последовало молчание.

«Вы обдумали это? Это лицо больше нельзя было использовать для дурных поступков… — серьезно спросил «Грин-де-Вальд».

«Я все обдумал, я могу себе это позволить».

Солнце было высоко в небе, и золотой свет сиял на море. Фигура Гриндевальда исчезла, и Феликс остался один. Он нерешительно посмотрел на море, далекие взволнованные водяные туманы преломляли солнечный свет, создавая радугу, которая выглядела прекрасно.

После тяжелого труда земля под его ногами сжалась на круг, а риф и подводные скалы более тесно связаны друг с другом, так что он уже не разбросан, а действительно носит очертания острова. Плюс самое основное строительство магического канала теперь завершено, и, основываясь на магии, которую он вложил, остров может оставаться на плаву в течение нескольких лет.

Более того, на этом острове в будущем наверняка будет жить много волшебников, и их ускользающая магия будет собираться — как древняя система защиты Хогвартса — и использоваться для поддержания существования самого летающего острова, образуя добродетельный круг.

Распределяющая шляпа здорово помогла… Феликс вздохнул в душе, но будут ли будущие волшебники, живущие на острове, считаться его подданными? Не следует считать, что в лучшем случае он имеет право собственности. Феликсу крайне не хотелось думать о том, что следующие несколько лет он будет пилотировать плавучий остров, подобно мусорщику, вылавливающему из океана рифы подходящего размера, чтобы расширить ландшафт.

Собственно, нет необходимости делать это в одиночку, это станет настоящим окном интеграции между двумя обществами… — подумал про себя Феликс, наблюдая за идущим к нему Горацием Гримсдичем, и с улыбкой уголком рта прошептал: . «Место, где магия и технологии могут интегрироваться».

— Что ты сказал, Феликс? — спросил Гораций Гримсдитч, смутно подслушав.

«Я думал о будущем этого острова у нас под ногами». Феликс сказал с невозмутимым лицом, его мысли продолжали блуждать, волшебник… кхм, он действительно способен создать подводный город в глубинах океана, но после того, как эта идея на мгновение покрутилась в его голове, он отложил ее на потом. позже — по причинам, аналогичным отказу от строительства деревни волшебников на Луне. Оба метода оттолкнут волшебников от обычных людей и нарушат его первоначальную цель.

Но было бы неплохо тайно создать приватное место для отдыха в Марианской впадине…

Феликс внезапно нахмурился и вынул из кольца коммуникационное зеркало, где Акингбад отчаянно стучал по раме своего зеркала.

— Бабаджиде?

«Феликс? Слава богу, мы наконец-то до вас дозвонились!»

«Что случилось?» — спокойно спросил Феликс, а затем подумал о текущей ситуации другого человека. — Разве мы не обсуждали весь план? Вам, как представителю Конфедерации, необходимо принять участие в прямом эфире и объективно объяснить с точки зрения волшебника…

«Проблема в том, что ходят слухи, что вы планируете создать большой метеор и уничтожить весь американский континент!» Лицо Акингбаде слегка исказилось в коммуникационном зеркале.

Феликс недоверчиво слушал.

— Кто пустил этот слух, а? Он подавил желание закатить глаза, сотни спутников все еще смотрят на него сверху. Подумав, он небрежно нашел причину: «Допустим — ну, Международная конфедерация волшебников и Панмагический альянс планируют устроить рождественский костер, чтобы отпраздновать уход американских волшебников из лап зла».

—————

#Book Two, Спасибо за всю вашу любовь и поддержку.

Прочитайте предварительные главы Если у вас есть лишние карманные деньги, поддержите меня на: /Crazy_Cat.

Приятного чтения!!!