Глава 163 — 163

(A/N: Хотите прочитать до того, что я опубликовал до сих пор? Зайдите на мой Patreоn и получите главы в раннем доступе :3

Став патроном, вы мгновенно разблокируете доступ к 29 главам перед обновлением All (уже глава 193!)

Спасибо за Вашу поддержку! Наслаждайтесь новыми главами!

____________________

Итак, побродив вокруг лагеря тут и там, мы в конце концов пришли к недавно развернутому лагерю из палаток с зелеными рисунками четырехлистного клевера, флагами ирландской команды и прочей зеленью. Пара волшебников, оглядевшись, скромно взмахивали палочками, чтобы вырастить из земли лианы и клевер и сплести их вокруг шатров.

— Макс! Гермиона! — раздался голос со стороны лагеря. Повернувшись к нему, я увидел Симуса Финнигана и его друга Дина Томаса.

С ними, как и с остальными членами Дома, мы общались не очень дружелюбно, но это, похоже, не останавливало ребят и, завидев знакомые лица, бросались болтать.

«Привет, ребята», я помахал, и мы подошли к ним.

«Вот человек, которого я никогда не думал, что встречу», — улыбнулся Дин Томас, пожимая мне руку.

«Как видите, даже ботаников привлекают сборища людей».

Притворно суровый крик заставил меня обернуться.

«Стой, малыш! Стой, или я прокляну тебя!»

Мимо пробежали два аврора в деловых костюмах, гоняясь за каким-то мальчишкой на венике. Взглянув на эту процессию одним взглядом, мы не могли не рассмеяться.

«Ну, что же вы думаете?» — похлопал Симус по моему плечу, стоя рядом со мной и провожая авроров. «Справляются ли волшебники с сокрытием магии?»

«Нисколько.»

— Верно, — кивнули мальчики.

Нас отвлек новый голос со стороны уже капитально зеленых палаток.

— Ты не собираешься представить своих друзей?

Рыжеволосая женщина средних лет в очень повседневном платье.

«Мама, это мои одноклассники, Макс Найт и Гермиона Грейнджер».

Мы вежливо поклонились.

«Ребята, это моя мама, Дельма Финниган».

«Приятно познакомиться, миссис Финниган».

— Так же, ребята. Присматривайте в школе за моим маленьким непоседой, пожалуйста.

«Мэм».

— Взрывной ерзай, — усмехнулся Дин.

«Кстати, молодые люди», — с какой-то хитростью обратилась к нам мать Шеймуса. — Надеюсь, ты болеешь за Ирландию?

«Конечно, есть! Есть ли другие альтернативы?»

Казалось, я сказал это настолько искренне, что все мне поверили, и даже Гермиона вопросительно посмотрела в мою сторону.

Попрощавшись с ребятами, мы отправились на поиски чего-нибудь поинтереснее. Тем не менее, все шло примерно по тому же сценарию, только актеры были разные и из разных стран. Наткнувшись на большую очередь, мы решили выяснить причину столпотворения. Оказалось, что все шли к водяной помпе.

«Что это за ерунда?» — сразу заметил я.

— Не вздор, молодой человек! какой-то старик из очереди повернулся ко мне. Одет он был, как и многие люди, нелепо, в брюки, высокие резиновые сапоги и домашний халат. — Антимагловская безопасность! Да! Никакой магии.

«Так наколдуй воду в палатке, в чем проблема?»

Старик задумчиво посмотрел на меня, как и на некоторых других в очереди.

— О… — вздохнул один из них и, резко повернувшись, пошел прочь, позвякивая железным сосудом.

«Действительно… Однако!» старик поднял палец к небу. «Это постановление… Антимаггловская безопасность!»

«К черту таинство», — возмущалась какая-то полная дама. «Там уже слишком много дел».

Люди, слышавшие наш разговор, стали расходиться, и старик с довольной улыбкой занял пустующие места в очереди. Ну, мы двинулись дальше.

— Макс, — укоризненно посмотрела на меня Гермиона. «Пусть все делают по правилам. Смотри, они такими темпами думать научатся».

— Значит, это плохо?

«Для общего блага — нет. Для нашего личного превосходства — да».

«Вау, какая у тебя речь. Ты действительно Гермиона?»

«Нет, слизеринец под Оборотным зельем».

— Ты знаешь, что лучший способ обмануть — это в шутку сказать правду?

— Ты имеешь в виду, что я теперь слизеринец?

«По всей видимости.»

Через пару часов такого путешествия мы вышли на рыночную площадь. Здесь, в обилии ларьков и павильонов, продавали в основном продукты, сырые и не очень. Раньше я даже видел пару человек с переносными лотками, и теперь эти люди снова их наполняли. Видимо, они все продали и вернулись к своим коллегам за добавкой. Почему такие проблемы с едой? А если присмотреться, то можно увидеть жалкие попытки волшебников развести костер без палочки, обычными методами. Однако у тех, кому это удалось, возникли проблемы с приготовлением пищи на открытом огне.

«Это просто невероятно!» счастливо обозревала этот театр, Гермиона.

— Тебя так забавляют чужие мучения?

«Конечно, нет! Как насчет того, чтобы купить вот эту штуку?»

«Какая вещь?»

«Тот, кто там…»

Гермиона потащила меня за руку в павильон с какими-то жареными переваренными мясными непонятными штучками, которые мы нахватали со всевозможными овощными гарнирами и с удовольствием поедали за одним из полудюжины столиков под одним большим навесом.