Глава 19 — 19

Следующий день запомнился Гарри и Рону в больничном крыле. Никто не знает, что произошло, но у меня есть предположение. Они либо потерпели неудачу на тест-полоске, либо справились. Мало вариантов, да? То, что они отправились на поиски приключений, как только все легли спать, я знала — мы живем в одной комнате, как ни крути. Ну и черт с ними, на праздничном застолье в честь окончания учебного года мы все узнаем.

За пару дней до пира мы с Гермионой наколдовали до тошноты. Магглорожденным не разрешается заниматься магией в отпуске, и, как я узнал, тому есть несколько причин. Вероятность нарушения Статута секретности и отсутствие взрослого волшебника для предотвращения ошибок или печальных последствий неправильной магии. То есть, по сути, магией можно пользоваться, но только там, где есть взрослые волшебники, а не в маггловском мире. Поэтому мы колдовали, пока не потеряли пульс. ​

В день пира, когда Гарри и Рона выписали из больничного крыла, об их приключениях узнал весь Дом. Они прошли полосу, хотя Дьявольская ловушка доставила им проблемы, как и головоломка с ядом, вином и зельем. По секрету на весь мир Рон рассказал, что Философский камень был спрятан в Запретном коридоре, и теперь он уничтожен.

На праздник мы пришли в несколько подавленном состоянии. Во-первых, мы просто устали, а во-вторых, нам передал общий настрой Дома — потеря по очкам. Полная потеря. Последнее место.

Перед началом пира Дамблдор объявил результаты, подтвердив наше последнее место. Но он не был бы Дамблдором, если бы не сделал финт ушами.

— Однако мы не учли последних событий, — веско продолжал он, стоя перед притихшим залом. «Мистеру Рональду Уизли, за лучшую шахматную партию в истории Хогвартса, я присуждаю Гриффиндору восемьдесят очков».

Перси был счастлив, Дом был счастлив, остальные были в недоумении. Гермиона сидела там, как и я, но ничего не говорила.

— Мистеру Гарри Поттеру, — продолжил Дамблдор, и в зале воцарилась полная тишина. Мне показалось, что я услышал, как дернулась бровь Снейпа. «Девяносто баллов присуждаю факультету Гриффиндора за беспрецедентное мужество и железную выдержку».

Несколько секунд гробовой тишины и зал буквально взорвался радостью гриффиндорцев, гневом слизеринцев и смесью этих эмоций остальных факультетов.

— Итак… — снова заговорил директор, но его толком никто не слушал. «Первое место занял Гриффиндор!»

Дамблдор хлопнул в ладоши, и многочисленные знамена по всей комнате сменили цвет с зеленого на алый. Герб Слизерина сменился на герб Гриффиндора.

С ничего не выражающим лицом Гермиона пыталась встать и уйти, потому что это было совершенно против правил. Я уверен, она прекрасно понимала, что теперь наш Дом вообще и Поттера в частности будут недолюбливать, и это еще мягко сказано. Тем не менее, я удерживал ее за руку, возвращая на место.

«Так рождаются ненависть, гнев и зависть», — тихо сказал я ей, пока студенты сходили с ума.

— Это отвратительно, — скривилась она.

— Что? Тебе не нравится, что мы победили? — сказал Рон, внезапно обративший на нас внимание, а с ним и Гарри, и многие рядом. Вместо Гермионы, которая, похоже, решила, что объяснять что-либо бесполезно, заговорила я.

«Вы получали баллы за выход из гостиной после выключения света, прогулку по коридорам замка, проникновение в Запретный коридор, сжигание ценного волшебного растения, поломку двух школьных метел, разбивание ценного артефакта последних нескольких сотен лет и обрекая Фламеля на смерть. Как мило. Смерть и разрушение — достойный поступок Гриффиндора».

«Ты ничего не знаешь!» Рон покраснел, возмутился, и многие другие были возмущены.

— Я не говорю, что ты поступил неправильно, — пожал я плечами. — Но правда, ничего этого не было, и ты не нарушил кучу правил? Мне все равно, если честно. Ты выжил, и слава Мерлину.

«Вот и все!» Рон гордо вздернул нос, а Гермиона укоризненно посмотрела на меня. Студенты продолжили поздравления. На столах появились еда и напитки.

— Все это ужасно несправедливо, и у меня противоречивые чувства, — тихо сказала мне Гермиона. «Мы вроде бы победили, но такой отвратительный осадок на душе».

«Я понимаю.»

— Почему вы их поддержали?

«Разве? Я сказал то, что думал, но не стал развивать конфликт. Все равно никто ничего не поймет. Поедим — дорога длинная».

«Ты прав.»

После праздника все пошли собирать свои вещи. Нам выдали предупреждения о запрете колдовать во время каникул, результаты экзаменов, в которых мы с Гермионой поделили место лучшего ученика на двоих.

К поезду мы снова добрались на лодках в сопровождении того же Хагрида. Мы с Гермионой быстро заняли пустое купе и заперли дверь вместе с Коллопортусом. Я решил поспать, а Гермиона вытащила какую-то массивную книгу и села читать.

Я не заметила, как заснула, а проснулась уже буквально в Лондоне.

«Вставать.»

«Я открыл глаза и увидел, как Гермиона трясет меня за плечо».

«Какая?» мозг работал не сразу, а почти мгновенно. — Мы уже прибыли?

«Да.»

В переодевании не было необходимости, поэтому мы быстро добрались до платформы, нашли тележки с багажом и поехали на маггловскую сторону станции. На стоянке Джон уже ждал меня на своей БМВ-5. Гермиона как будто заметила своих родителей и потянула меня к ним.

«Мама папа!» девушка тут же бросилась в их объятия, и радостные родители не могли не ответить взаимностью. Джон, казалось, заметил поблизости суматоху. Он вышел из машины и подошел к нам, приветствуя меня рукой.

Когда мы все собрались в одну компанию, Гермиона поспешила нас познакомить.

«Мама, папа, знакомьтесь. Это Максимилиан Найт, мой одноклассник и друг. Макс, это мои мама и папа — Джин и Пол Грейнджер».

— Приятно познакомиться, миссис Мистер. Это мой отец, Джон Найт, — представил я приближающегося отца. Хорошо, что мы не в светском обществе. В противном случае мы можем продолжать в том же духе весь день.

Ее родители начали такую ​​же светскую беседу.

— Обязательно напиши мне, — сказала Гермиона довольно важным тоном, как, впрочем, и всегда. «И не забывайте о расписании дня».

-Конечно, пушистая, — я обнял девочку и погладил ее беспорядочно вьющиеся волосы.

«Эй! Что?! Ты целый год не обращал внимания, а теперь я пушистик?!» она искренне возмутилась.

— Это ход конем, Гермиона. Ход конем, — с ухмылкой я пошел вслед за отцом, успевшим попрощаться с четой Грейнджер. Взрослые загадочно улыбнулись. Меня терзают смутные сомнения, что они уже вообразили что-то странное .