Глава 97 — 97

(A/N: Хотите прочитать до того, что я опубликовал до сих пор? Зайдите на мой Patreоn и получите главы в раннем доступе :3

Став патроном, вы мгновенно разблокируете доступ к 24 главам перед обновлением All (уже 121 глава!)

Спасибо за Вашу поддержку! Наслаждаться!

____________________

Дорога в Хогсмид, как и большинство дорог рядом с замком, была лишь направлением. Присутствие профессора МакГонагалл в качестве нашей сопровождающей уже само по себе провоцировало большую дисциплину — с ней даже самые неуемные студенты пытались сдерживать свои душевные порывы. Старшие мальчишки, не раз и не два до этого посещавшие деревню, резво ушли впереди нашей компании. К тому времени, когда наш с МакГонагалл поток достиг каменной дороги внутри поселка, старшеклассники уже радостно снуют из магазина в магазин, из дома в дом.

Что я могу сказать о Хогсмиде? Это был поселок из нескольких параллельных улиц и переулков. Каменные дороги были, наверное, только здесь, а еще одна вела из села на площадку вдалеке. Сами дома были каменными и мрачными, в классическом английском средневековом стиле, с остроконечными крышами и большими витринами на первых этажах. Но что порадовало, так это отсутствие сумасшедшей кривизны в архитектуре — в отличие от Косого переулка, где дома и дорога больше похожи на игру кривых зеркал.

Двигаясь по центральной улице села, я не мог не заметить забавного факта — магазины и скамейки были только на этой центральной улице, а остальные были жилыми домами, и пару раз мельком мелькнула гостиница. знак. Чуть в стороне от массы домов, на небольшом холме, стояло одинокое большое здание, к которому вела довольно ухоженная дорожка. Над входом была прибита голова кабана. На самом деле здание было довольно далеко, но зрение у меня было отличное.

— Пошли к Зонко, быстро, — поторопил Рон Дина и Симуса.

«И там есть все виды перьев и блокнотов», — светловолосая Лаванда потащила близнецов Патил к магазину перьев Скривеншафта.

Так или иначе, дети быстро начали расходиться.

«Предлагаю пройтись по всем местным заведениям по очереди. От начала и до конца».

«Неплохая идея. Хорошо, что «Три метлы» не в самом начале».

Итак, мы пошли. Первым заведением стал магазин одежды «Шляпа-невидимка». В целом он мало чем отличался от привычной концепции магазина одежды и от ателье мадам Малкин в том числе. Однако халатов было, конечно, гораздо меньше. был женский и мужской отдел.Как обычно, в женский отдел нельзя было просто так заглянуть — у девочек была отдельная комната.Я уже волновалась, что мы можем провести здесь слишком много времени, но Гермиона, хоть и проявляла явный интерес в волшебной моде все-таки, в конце концов, ограничилась цветным каталогом за пару сиклей.

Магазин Шуток Зонко был бегло осмотрен, и мне кажется, что Гермиона смотрела не столько на разные красочные полки, всякие штучки и яркие мини-фейерверки и так далее, сколько искала возможные идеи для заклинаний. Надо будет, кстати, как-то изучить вопрос создания новых заклинаний. Если моей фантазии не хватает, то идеи можно взять из разных настольных игр. Их и так много в обычном мире.

Самая большая толпа детей, обезумевших от своей свободы, была в Медигерцогах. Сам магазин состоял из двух этажей всевозможных полок, шкафов и витрин, заполненных всевозможными изделиями волшебной кондитерской промышленности: леденцы разные, ириски, конфетные перья, всевозможные пирожные, огромная витрина с шоколадными лягушками и конфетами Берти Ботта. бобы. Именно здесь сидела молодежь, пробуя все, что попадалось под руку и на что хватило денег. Пробраться сквозь толпу было непросто, но в итоге я купил два пакетика обычных фруктово-ягодных леденцов.

— Сахар вреден для зубов, — с легкой улыбкой поучительно заметила Гермиона, когда я подошла к ней, думая о чем-то над прилавком с драже.

«Вот оно, образование в семье стоматологов!»

— Ну, что ты хотел?

«Здесь нет сахара. Сахар вообще не используется в волшебных сладостях. Насколько я понимаю, волшебникам проще использовать зелья для придания нужного вкуса и стимуляции нужных рецепторов на языке».

«Да? Что ж, тогда я думаю, что могу попробовать.»

Взяв один мешочек в руки, Гермиона с любопытством и энтузиазмом попробовала один из леденцов.

«Хм, неплохие. И вкус у них насыщенный».

— Вот, а ты не захотел их попробовать, — я тоже попробовала один из леденцов. «Ммм, яблоко».

«Я не хотел? Все, что я сказал, это то, что сахар — это плохо. Я не отказывался от сладкого».

В некоторые заведения мы не ходили. Чайный домик не привлекал ни Гермиону, ни меня, а Чайный магазин мадам Паддифут позиционировал себя как место для влюбленных. Говорят, там романтично. Через окно я мог видеть обстановку и, как по мне, снаружи и внутри это заведение выглядело как эдакий пряничный домик с розовой глазурью — тоже «ваниль».

Прогуливаясь туда-сюда, мы в конце концов вырвались из массы подмастерьев, жителей деревни, посетителей и прохожих. Мы оказались недалеко от Визжащей Хижины, которая стоит на самом краю деревни. Разваливающаяся старая хижина, иначе и не скажешь.

— Ходят слухи, — заметила Гермиона, когда мы проходили мимо. — Что здесь призраки.

«Как будто они могут удивить нас. У нас в замке много призраков».

— Ты прав, но ходят слухи, что призраки здесь опасны, и они воют по ночам. Они воют страшно, так тяжко.

— Вполне может быть, — пожал я плечами. — Пойдем туда?

— Нет, давай пропустим…