Глава 235: Вторая волна, Первая Стрельба

Если вы хотите читать дальше, вы можете проверить мой @

[ ]

Ссылка также есть в кратком описании.

.

-*-*-*-*-*-

.

Листы пергамента висели приколотыми к стене.

Эдди нахмурился, глядя на Мэтта Брауна доска объявлений, как люди собрались вокруг него (ну, он был частью толпы), прошептал гудит дискуссию о словах, напечатанных на листах пергамента под названием докрасна и с содержанием тело кулаком в жирный черный, который висел высоко над их головой, как бы глядя на них сверху вниз, как плебеев, которые нужно соблюдать такие слова, как Королевской или даже Божественной заказов.

«Опять это?» — сказал он. «Из-за чего у нее опять трусики в комке? Я думал, у нас все хорошо». Он предпочел бы быть более недовольным, но, испытав это так часто, он притупился к этому — бесчувственным был термин, который использовал бы его лучший друг (самый умный).

Доска объявлений, на которую уставился Эдди, была покрыта новоиспеченными Указами об образовании, только что из типографий, напечатанными на коричневом пергаменте. В каждом указе имя Долорес Амбридж было выделено жирным шрифтом; в некотором роде имя делало его более важным, чем содержание, и Эдди не знал, был ли это только он, но ее подпись казалась более злой, грубой, дерзкой, чем старые, как будто Амбридж написала их, зарывшись в пергаменты.

Это был второй приказ Амбридж, отданный волной приказов. В первый раз, когда она сделала это, запомнился день; доску объявлений пришлось заменить на большую из-за огромного количества Указов об образовании, которые было решено размещать постоянно (заказано в другом Указе об образовании), не оставляло места для других уведомлений.

Даже новый уже выглядел так, как будто его нужно будет заменить. В конце концов, Амбридж издавала декрет о том, чтобы каждую неделю делать по паре таких снимков, разбрасывая их так, словно это были записи в дневнике. Это было подходящее сравнение, поскольку люди начали гадать о настроении Амбридж по количеству указов, которые она издала за неделю.

«Она, должно быть, действительно разозлилась из-за второй порции этого дерьма», — фыркнул Эдди. «А ты как думаешь? Неужели она окончательно сошла с ума?»

Маркус, стоявший рядом с Эдди, не ответил. Его взгляд скользил по доске, внимательно просматривая каждое слово, думая, какие изменения принесет эта волна в Хогвартс и его жизнь вместе с жизнью его друга. Он хотел быть первым, кто узнает, произойдут ли какие-либо серьезные изменения в Хогвартсе, будут ли какие-либо значительные угрозы окружному прокурору, которые потребуют корректировок для противодействия.

«Номер пятьдесят… Запрещает в Хогвартсе всю литературу, написанную не волшебниками или полукровками

Номер пятьдесят два. . требует, чтобы студенты дали согласие на проверку их почты owl на предмет незаконной контрабанды.

Номер пятьдесят пять … требует, чтобы любые жалобы на Хогвартс или его персонал подавались в письменном виде Верховному инквизитору.

Номер пятьдесят шесть … ограничивает домашних животных общими комнатами и общежитиями, а сов-совятней.

Номер шестьдесят … накладывает ограничения на использование школьной библиотеки и общих комнат

Номер шестьдесят три … призывает студентов быть откровенными в отношении подозрительных или запрещенных действий со стороны своих преподавателей и коллег.

Номер шестьдесят четыре. . . позволяет создать Инквизиторский отряд. . . что такое Инквизиторский отряд?

Номер шестьдесят семь … дает Верховному инквизитору право конфисковать любую несанкционированную книгу у студентов.

И номер шестьдесят восемь… запрещает использование красных ревунов в Хогвартсе … Это для близнецов Уизли, я думаю, — вздохнул Маркус, прочитав указы. Некоторые из них в любом случае не собирались ему мешать, но некоторые откровенно раздражали его как Рейвенкло — запрещать книги полукровкам и не-волшебникам было глупо и крайне оскорбительно для названия учебного заведения.

Маркус отвлекся от своих мыслей, когда услышал приглушенный шум, доносившийся, как ему показалось, снаружи вестибюля.

«Что это?» — спросил Маркус.

«Я не знаю, но давай пойдем посмотрим, хорошо?» — сказал Эдди, глядя на дубовую дверь.

Толпа, собравшаяся у доски объявлений, начала двигаться к двери, привлеченная суматохой.

Крики действительно доносились из вестибюля; они становились все громче, когда Эдди и Маркус побежали к каменным ступеням, ведущим наверх из подземелий. Когда он добрался до ступеней, ведущих наружу, они обнаружили, что передняя часть дубовых ворот упакована. Студенты хлынули из Большого зала, где все еще шел ужин, чтобы посмотреть, что происходит. Другие столпились вокруг того, что, казалось, вызвало переполох. Эдди протиснулся вперед сквозь толпу высоких слизеринцев, Маркус последовал за ним. Они увидели, что зрители образовали большое кольцо, некоторые из них выглядели потрясенными, другие даже испуганными. Макгонагалл была прямо напротив них на другой стороне зала; она выглядела так, как будто то, что она смотрела, заставляло ее чувствовать себя слегка больной.

Трелони стояла посреди прихожей с волшебной палочкой в одной руке и пустой бутылкой шерри в другой, выглядя совершенно безумной. Ее волосы стояли дыбом, очки были сдвинуты набок, так что один глаз был увеличен больше, чем другой; ее бесчисленные шали и шарфы беспорядочно свисали с плеч, создавая впечатление, что она разваливается по швам. Рядом с ней на полу лежали два больших сундука, один из которых был перевернут вверх дном; очень похоже было, что его сбросили с лестницы вслед за ней. Трелони смотрела, очевидно, в ужасе, на что-то, чего Маркус и Эдди не могли видеть со своего места, но что, казалось, стояло у ее ног.

«Нет!» — закричала она. «нет! Этого не может быть … Этого не может быть … Я отказываюсь это принять!»

Как раз в тот момент, когда Эдди и Маркус вышли вперед, они услышали высокий девичий голос, в котором звучало бессердечное веселье, и мгновенно поняли, кого боялась Трелони.

«Ты не понимал, что это произойдет?» — произнес голос, который мог принадлежать только Амбридж. «Несмотря на то, что вы неспособны предсказать даже погоду на завтра, вы, несомненно, должны были понимать, что ваша жалкая работа во время моих проверок и отсутствие каких-либо улучшений сделают неизбежным ваше увольнение?»

«Ты н-не можешь! «-взвыла Трелони, слезы текли по ее лицу из-за огромных линз, » ты н-не можешь уволить меня! Я б-пробыл здесь шестнадцать лет! П-Хогвартс-это п-мой п-дом!»

«Это был твой дом», — сказала Амбридж, и Маркус возмутился, увидев удовольствие, растянувшееся на ее жабьем лице, когда она смотрела, как Трелони, безудержно рыдая, опустилась на один из своих сундуков, » пока час назад министр магии не подписал приказ о твоем увольнении. А теперь будьте добры удалиться из этого зала. Ты ставишь нас в неловкое положение».

Но она стояла и с выражением злорадного удовольствия наблюдала, как профессор Трелони вздрагивала и стонала, раскачиваясь взад и вперед на своем сундуке в пароксизмах горя. Маркус услышал рыдание слева от себя и огляделся. Лаванда Браун и Парвати Патил молча плакали, обнимая друг друга. Затем он услышал шаги. Макгонагалл оторвалась от зрителей, подошла прямо к Трелони и крепко похлопала ее по спине, вытаскивая из-под мантии большой носовой платок.

«Ну — ну, Сибилла … Успокойся. . . . Высморкайся об этом. . . . Это не так плохо, как ты думаешь, сейчас… . Тебе не придется покидать Хогвартс …. «

«О, действительно, профессор МакГонагалл?» — сказала Амбридж убийственным голосом, делая несколько шагов вперед. «И ваше право на это утверждение…?»

«Моя», — произнес глубокий голос.

Толпа вокруг дубовой двери расступилась, студенты разбежались в стороны, когда Дамблдор появился у входа. Что он делал на территории, Маркус не мог себе представить, но было что-то впечатляющее в том, как он стоял в дверном проеме на фоне странно туманной ночи.

«Это действительно чертовски круто, инит, — сказал Эдди с зубастой ухмылкой на лице.-Я определенно хочу это сделать».

Оставив за собой распахнутые двери, он прошел сквозь круг зевак к тому месту, где Трелони сидела, вся в слезах и дрожащая, на своем сундуке, Макгонагалл рядом с ней.

«Ваш, профессор Дамблдор?» — сказала Амбридж с на редкость неприятным смешком, ее глаза язвительно уставились на Дамблдора. «Боюсь, вы не понимаете моего положения. У меня здесь, — она вытащила из — под мантии пергаментный свиток, — Приказ об Увольнении, подписанный мной и министром Магии. Согласно положениям Декрета об образовании номер двадцать три, Верховный инквизитор Хогвартса имеет право проверять, назначать испытательный срок и увольнять любого учителя, которого она-то есть я — считаю не соответствующим стандартам, требуемым Министерством магии. Я решил, что профессор Трелони не на высоте. Я уволил ее».

К великому удивлению многих, Дамблдор продолжал улыбаться. Он посмотрел на профессора Трелони, которая все еще всхлипывала и давилась своим сундуком, и сказал: «Вы, конечно, совершенно правы, профессор Амбридж. Как Верховный инквизитор, вы имеете полное право уволить моих учителей. Однако у вас нет полномочий отсылать их из замка. Я боюсь, — продолжил он с вежливым легким поклоном, — что право делать это по-прежнему принадлежит директору, и я желаю, чтобы профессор Трелони продолжала жить в Хогвартсе».

При этих словах Трелони издала дикий смешок, в котором едва скрывалась икота.

«Нет — нет, я п-пойду, Дамблдор! Я п-должен п-покинуть Хогвартс и п-искать счастья в другом месте —»

«Нет», — резко сказал Дамблдор. «Я желаю, чтобы ты осталась, Сибилл». Он повернулся к профессору МакГонагалл.

«Могу я попросить вас проводить Сибилл наверх, профессор МакГонагалл?»

«Конечно», — сказала МакГонагалл. «Вставай, Сибилл …»

Спраут поспешил вперед из толпы и схватил Трелони за другую руку. Вместе они провели ее мимо Амбридж и вверх по мраморной лестнице. Флитвик поспешил за ними, держа палочку перед собой; он пискнул: «Локомоторные стволы!», и багаж Трелони поднялся в воздух и поднялся по лестнице вслед за ней, Флитвик замыкал шествие.

«Потрясающе,- сказал Эдди, слегка хлопая в ладоши, — они похожи на команду с Дамблдором в качестве капитана! Я тоже хочу это сделать! Маркус, ты можешь быть Спраутом. Мы отдадим Флитвика Луне. Куинн может быть МакГонагалл. Я, конечно, буду Дамблдором».

Амбридж стояла неподвижно, уставившись на Дамблдора, который продолжал добродушно улыбаться.

«И что, — сказала она шепотом, который, тем не менее, разнесся повсюду, — ты собираешься с ней делать, как только я назначу нового учителя Гадания, которому понадобится ее жилье?»

«О, это не будет проблемой; у нас достаточно места», — любезно сказал Дамблдор, указывая на величественный замок позади него. «Тоже, Долорес?» — сказал он более глубоким голосом. «Похоже, вы забываете об авторитете директора — МОЕМ авторитете — не забывайте, что, хотя вы можете быть Верховным инквизитором, но я директор. Это моя школа. Я отвечаю за профессоров. Отвечаю за домашних эльфов. Отвечаю за студентов. Не забывайте об этом», — в конце концов, Дамблдор стоял во весь рост, и на его фоне все ученики Хогвартса смотрели на Амбридж с древним замком, освещенным в ночном небе.

Глаза Эдди сверкали звездным светом: «Настоящий сын волшебной палочки, этот человек!»

Натянутая улыбка Амбридж дрогнула. Она сцепила руки на груди. «Что ж, тогда вы были бы рады познакомиться с новым учителем Гадания».

«В этом нет необходимости», — сказал Дамблдор, улыбаясь весело, как будто думая о радостном, «в этот раз мне не удастся найти нового учителя», указав, почему Амбридж был здесь», ты видишь, я уже нашел нам новое гадание учитель, и он скорее предпочтет квартиру на первом этаже.»

— Вы нашли? .. — пронзительно спросила Амбридж. «Ты нашел? Могу я напомнить вам, Дамблдор, что в соответствии с Декретом об образовании Двадцать два … «

«…Министерство имеет право назначить подходящего кандидата, если — и только если — директор не сможет его найти», — сказал Дамблдор. «И я рад сказать, что в этом случае мне это удалось. Могу я вас представить?»

«О-о-о! он в ударе!» — сказал Эдди, чувствуя вибрацию.

Дамблдор указал за спину Амбридж, и впервые все заметили, что местность была покрыта дрейфующим белым туманом.

Все слышали стук копыт.

В толпе раздался шокированный ропот, и те, кто был ближе всех к туману, поспешно попятились, некоторые из них спотыкались в спешке, чтобы расчистить путь для вновь прибывшего.

Сквозь туман проступило лицо, которое можно было увидеть в Запретном лесу: белокурые волосы и удивительно голубые глаза, голова и туловище человека, соединенные с телом лошади паломино.

Дамблдор счастливо улыбнулся пораженной Амбридж. «Я думаю, вы найдете его подходящим», — сказал он.

Из окна коридора на первом этаже, глядя вниз на пространство за входной дубовой дверью, пара каменно-серых глаз наблюдала за всем происходящим вдали от всех.

Он только что вышел из хранилища на целый день и, видя, что еще не пришло время для пира, спустился в большой зал, чтобы перекусить. Однако по дороге он увидел толпу, выходящую из замка, и пошел посмотреть, что все это значит, чтобы наткнуться на знакомую сцену.

«Черт,- сказал Куинн, его голос заполнил коридор, — я забыл о кентавре».

.

— (Перерыв в сцене) —

.

«Бьюсь об заклад, ты бы хотел, чтобы у тебя было Гадание, не так ли, Куинн», — спросил Эдди, ухмыляясь.

Было вечернее время через пару дней после увольнения Трелони, и Эдди регулярно проводил техническое обслуживание своей метлы и осторожно двигал рукой, чтобы не совершить никаких ошибок — в воздухе его метла была его самым большим достоянием после него самого.

«Не совсем», — равнодушно ответил Куинн, который для разнообразия читал «Алхимика» Пауло Коэльо, художественную книгу. Это было удовольствие; вторая комната была почти закончена, оставалась только пара материальных блоков. «Я никогда по-настоящему не любил лошадей».

Он перевернул страницу, читая красиво написанные слова.

«Он не лошадь, он кентавр!» — сказала потрясенная девушка из Равенкло. Они были в общей комнате.

«Великолепный кентавр …» — вздохнула другая девочка, пятикурсница.

«В любом случае, у него все еще четыре ноги», — холодно сказал Куинн. Он никоим образом не был дискриминационным по отношению к кентаврам, но Флоренц был проблемой — в прошлом году, когда Куинн исследовал Запретный лес, он обнаружил, что под костюмом Нуара был ребенок.

В этом-то и была проблема.

Если бы Флоренц мог это выяснить, кто знает, смог бы он выяснить свою личность. Куинн не обладал большим опытом в Гадании и искусстве предсказания. У него не было дара зрения, и поэтому Куинн не видел никакой пользы в изучении этого предмета, потому что для него это было бесполезно. Более того, у Куинна не было абсолютно никаких представлений о Предсказаниях Культуры Кентавров. Он понятия не имел, каким уровнем предсказательных способностей они обладают.

— Я собираюсь держаться подальше от всадника-предсказателя. Пока дело касается Фиренце, Куинна Уэста не существует», — подумал Куинн.

«Как ты думаешь, когда она сможет Хагрида?» — спросил Эдди.

«Скоро, очень скоро. Я удивлен, что она не оставила его с Трелони.»

«Эта сука, вероятно, хотела удовлетворить свои садистские желания, выбрасывая их по одному за раз».

«Это похоже на нее».

«Что ты думаешь об отряде инквизиторов?»

«А что с ними?»

«Я имею в виду, что большинство из них-прославленные собаки Амбридж. Все из Слизерина.»

«Я не буду говорить об этом таким образом, но ты прав».

«Ты беспокоишься о них?»

«Нет, это не так. Я префект, они не могут мной командовать».

«А как насчет скопления?» — сказал Эдди. Согласно расширенным правилам, DA не должен был упоминаться снаружи, и такие слова, как группа, организация, общество, клуб, не должны были использоваться. Вот почему участники начали использовать такие слова, как «кластер», «куча», «пакет» при упоминании DA.

«Маркус и другие зацепки позаботятся об этом. Они проделали огромную работу, держа все это в секрете, — сказал Куинн, слегка ущипнув верхний угол страницы своей книги, чтобы перевернуть ее.

Однако в следующую секунду его взгляд остановился на первом предложении страницы. Слова Эдди запустили цепочку мыслей в извилинах его мозга. Он вздохнул и взглянул на номер страницы внизу, прежде чем закрыть книгу — ему не нужны были закладки — и поставил ее между ногой и подлокотником своего подлокотника.

Он уставился в воздух. В то время как представители окружного прокурора действительно хорошо справлялись с работой, существовала одна проблема, угрожавшая анонимности окружного прокурора, о которой они не думали. «Это перспективная проблема», — подумал он. Возможность того, что внешние факторы, влияющие на членов окружного прокурора, не проникают в их умы, не была странной. Никто из них не думал за пределами стен Хогвартса, которые не допускали уродливый и сложный реальный мир.

«Наверное, мне нужно было бы поговорить с первым подлецом», — подумал Куинн. В конце концов, она все еще была в окружном прокуроре, и, судя по его воспоминаниям о сессии окружного прокурора, наблюдая за участниками, она была так же недовольна своим участием, как и в оригинале.

.

-*-*-*-*-*-

.

Куинн Уэст — МС — Решил вычеркнуть лошадь из своей жизни.

Эдди Кармайкл — Делал заметки — Это было действительно круто. У старика есть стиль.

Маркус Белби — все еще интроверт — Старается хранить секреты такими, какие они есть.

ДА — Мы не группа — Мы не существуем.

Долорес Амбридж — Верховный инквизитор — В ужасе от нового учителя.

Альбус Дамблдор — директор — я нанял его до того, как вы уволили.

Только читатель — Автор — Пожалуйста, порекомендуйте опубликованные романы, которые, по вашему мнению, красиво написаны, например, в стиле написания — словесности. Я пытаюсь улучшить свой стиль письма.

.

-*-*-*-*-*-

.

Если у вас есть какие-либо идеи относительно магии, которую вы хотите увидеть в этой фантастике, или вы хотите предложить некоторые идеи относительно прогресса. Перейдите на сервер и взорвите эти идеи.

Ссылка есть в синопсисе!