Глава 131 — 131 Три Сокровища

131 Три сокровища

Вокруг стало очень тихо.

Сильный запах крови, смешанный с неприятным запахом мочи, вызвал у Калеки Фенга рвоту.

Был… большой червь мертв?

Убит Фатти Су?

Фатти Су… убил большого червя?

Калека Фэн был так потрясен, что даже забыл о боли в ноге.

Несколько человек не смогли убить большого червя, но Толстяк Су смог.

Неужели она только что съела сердце медведя и желчь леопарда? И он решил, что беспокоить ее — хорошая идея?

Когда Калека Фэн снова посмотрел на Толстяка Су, он уже не смотрел на нее так, как смотрел на женщину.

Если она могла убить большого червя, разве это не означало, что Толстяк Су был еще более ужасным, чем большой червь?

Калека Фэн задрожал!

У Су Сяосяо не было времени заботиться о том, что думает Калека Фэн. Борьба с большим червем истощила ее выносливость, поэтому ей пришлось немного отдохнуть.

Она только что подумала, что ее сердце и легкие улучшились, но после боя она поняла, что еще далека от своей цели.

Неудивительно, что так много людей сдались на полпути, пытаясь похудеть. Когда кто-то думал, что сделан большой шаг, на самом деле это был всего лишь маленький шаг. Это было огромным демпфером для силы воли,

Су Сяосяо посмотрела на постепенно темнеющее небо. Она не сдалась. В ее словаре не было такого понятия, как сдаться!

Су Сяосяо подняла руку, чтобы вытереть пот.

Неожиданно упала капля крови.

Она думала, что это кровь большого червя, и не возражала. Однако, как только она встала, она почувствовала, что что-то не так.

Почему она почувствовала легкое головокружение?

Она снова посмотрела на тыльную сторону ладони. На нем был тонкий разрез. В какой-то момент она обрезала его.

Это было очень странно. Болевые рецепторы этого тела были ненормально развиты. Хотя она носила толстую одежду и была толстой, она была чрезвычайно чувствительна к таким ранам.

— Почему не больно?

«Тыльная сторона моей ладони… немного темная…»

«Это…»

— Меня отравили?

Никто здесь не отравил ее. У Калеки Фенга не было способностей, а у большого червя не было разума. Была только одна возможность.

Спасаясь от большого червя или сражаясь с ним, она случайно порезалась, проходя мимо ядовитых лиан по пути.

Сок этой ядовитой лозы вызывал онемение нервов, из-за чего она не замечала никакой боли.

Она упала обратно на землю.

«Дайя… ты можешь помочь мне убрать большого червя?»

Слабо спросил Калека Фэн.

Даже если это было мертвое животное, он все равно боялся.

Су Сяосяо ничего не сказала.

Калека Фэн странно посмотрел на нее. — Дайя, что случилось? Вы устали? Выражение лица кажется немного странным… Дайя…

Су Сяосяо потеряла сознание.

… .

В доме Маленького Су трое малышей играли на заднем дворе. Пока они играли, они начали чувствовать разочарование. Они продолжали чесать затылки и ходить кругами.

Это было признаком крайней тревоги.

Они давно не были такими.

Если быть точным, с тех пор, как они приехали в Деревню Абрикосовых Цветов и жили с семьей Су, они постепенно стали нормальными детьми, наблюдая за Нюдань и другими детьми в деревне.

Однако только Вэй Тин и человек в черном знали, что трое маленьких человечков изначально отличались от обычных детей.

«Идите к папе», — сказал Вэй Тин им троим.

Все трое схватились за головы и нахмурились, подходя к нему.

Они были очень раздражительны.

И очень расстроен.

Они прятались в его объятиях и продолжали чесать затылки. Нежная кожа на их головах вот-вот порвется.

Вэй Тин взял их за руки и попытался отвлечь их внимание. «Ты хочешь есть?»

Все трое покачали головами.

— Покормить лошадь?

Все трое покачали головами.

Глядя на неудобные и беспокойные выражения их троих, сердце Вэй Тина сжалось, но он не знал, как их утешить.

Если бы она была здесь…

«Мой господин!»

Человек в черном выпрыгнул во двор и встал на одно колено. Как только он собирался что-то сообщить, отец Су вышел из дома.

Он прыгнул на крышу.

— Зять, ты не видел Дайю? — спросил Су Ченг.

— Нет, — сказал Вэй Тин.

Отец Су снова пошел в центральную комнату. «Эргу! Ты видел свою сестру?

Су Эргоу сказала: «Я думаю, что она пошла в горы копать дикие овощи».

— Когда она ушла? — снова спросил отец Су.

Су Эргоу на мгновение задумался. — Ну… это было давно, верно?

Су Сяосяо часто поднималась в горы копать дикие овощи и рубить дрова, в основном, чтобы похудеть. Обычно она уходила надолго.

— Папа, в чем дело? — спросил Су Эргоу.

Отец Су нахмурился. «Я тут в панике. Нет, я должен искать ее!

— Я тоже пойду! — сказал Су Эргоу.

«Конечно!» Отец Су не отказался. Он пошел на задний двор, чтобы сообщить Вэй Тину и попросить его присматривать за тремя детьми. Затем он вместе с Су Эргоу поднялся на гору.

У человека в черном было озадаченное выражение лица. Они явно были его молодыми хозяевами. Конечно, его хозяин присмотрит за ними. Он нуждался в них, чтобы напомнить ему?

Все еще…

Сцена только что выглядела как семейная…

«Мой господин!»

Человек в черном почти забыл о серьезном деле. Он спустился с крыши и посмотрел на трех встревоженных малышей на руках Вэй Тина. — Молодые мастера… опять капризничают?

Вэй Тин холодно посмотрел на него.

Человек в черном поспешно опустил голову. — Я оговорился!

Вэй Тин похлопал троих по спинам, пытаясь их успокоить.

Все трое чувствовали себя очень неловко, но не могли этого выразить.

Вэй Тин потерял рассудок, как и человек в черном.

Забудьте об этом, он будет говорить об информации, которую он нашел первым!

«Господи, я только что узнал, что молодой маркиз Цзин находится в Абрикосовом Цветочном Городе! Господи, как ты думаешь…»

Вэй Тин встал и ушел.

… .

Вечером в горах снова пошел снег.

Икра Калеки Фенга была укушена, и он испытывал сильную боль. Сделав несколько шагов, он больше не мог идти и сел на землю.

Снег на земле фактически почти растаял, и лишь небольшая часть растительности была покрыта тонким слоем.

Перед ним лежал мертвый тигр, а рядом с ним Фатти Су без сознания.

Стоит отметить, что расстояние между ним и Толстяком Су было даже больше, чем расстояние между ним и большим червем.

Если бы Фатти Су упал в обморок у него на глазах два часа назад, было бы странно, если бы он не был счастлив.

Однако, после серии узких побегов только что, он уже был напуган до смерти. Как он мог сметь ​​думать о Фатти Су?

В сочетании с травмой ноги он чувствовал, что умирает.

— Толстяк Су… Не умирай… Как я могу покинуть гору, если ты умрешь?

«Встань и помоги мне спуститься с горы…»

«Почему бы тебе не позвонить кому-нибудь…»

«Вууу…»

Вскоре Калека Фэн тоже потерял сознание, потому что потерял слишком много крови.

«Дочь!»

«Сестра!»

Отец Су и Су Эргоу искали Су Сяосяо в лесу.

Плохо то, что снег таял. Следов не было видно.

Су Ченг был в ярости. «Почему она мне не ответила? Разве это не рядом?»

Су Эргоу сказала: «Но если она копала дикие овощи, то именно здесь!»

Снег продолжал падать, тихо зарывая и без того тонкие следы.

Отец Су смотрел на безмолвный лес и долго чувствовал себя неловко.

Было почти темно. Куда пропала Дайя?