Глава 162 — 162 Пропавший без вести

162 Отсутствует

Менеджер Он был привязан к холодной земле и пролежал голым всю ночь. На следующий день он простудился и несколько дней не был у Джин Джи.

Су Эргоу продемонстрировал свои бицепсы. — Сестренка, должно быть, мы его напугали!

Су Сяосяо на мгновение задумался. — Хм… это правда.

Когда братья и сестры вернулись домой, они не увидели Су Юньяна.

Спросив мадам Ву, она покачала головой. «Я пошел к реке, чтобы помыть соленые яйца. Когда я вернулся, ее уже не было в доме. Ах да, я слышала, как она сказала, что собирается в окружной офис. Она ездила в город?

Су Сяосяо знала о том, что на письмо нужно поставить печать в окружном офисе. Она установила прилавок рано утром, а Су Юньян еще спала. Ее первоначальный план состоял в том, чтобы уговорить Лю Пина отправить Су Юньяна в город днем ​​на повозке, запряженной ослом.

Однако он не мог исключить возможность того, что Су Юньян не могла ждать и сама пошла в офис округа.

Что касается того, почему Су Сяосяо не встретила ее, это было нетрудно понять.

Город был таким большим, а окружной офис и Джинджи находились в двух разных направлениях. Так совпало, что они разминулись по дороге.

Однако Су Юньян не вернулся даже вечером.

— Так долго ехать в окружной офис? Су Сяосяо пробормотал и попросил Су Эргоу попросить Старого Ли посмотреть, когда Су Юньян покинет деревню.

Глава деревни и старый Ли сказали, что не видели, как Су Юньян покидал деревню.

Это было странно.

Если она не покинула деревню, куда могла пойти Су Юньян?

Могло ли случиться так, что семья старосты деревни и семья Старого Ли не видели, как Су Юньян уходил?

Су Сяосяо позвала Лю Пина. «Брат Лю, пожалуйста, иди в офис округа и узнай, здесь ли Ю Нян».

«Я буду именно там!»

Лю Пин сел на ослиную повозку, и осел ускакал прочь. Этот осел отличался от других ослов. Он много ел, был сильным и быстро бегал.

Примерно через час Лю Пин вернулся в деревню.

«Люди из правительственного учреждения сказали, что ни одна девушка сегодня не пришла».

Мадам Ву не ушла. Она также ждала новостей о Су Юньяне в доме семьи Су.

Она спросила: «Могла ли она… вернуться в семью Чжэн?»

«Нет.» Су Сяосяо покачала головой. «Су Юньян разорвал отношения с семьей Чжэн».

— Старый Су? Су Эргоу также высказал свое предположение.

Су Юньян упомянула, что оставила кое-что в доме семьи Су. Ее багаж… и часть ее личных денег.

Су Сяосяо не знала точную сумму. Су Юньян ничего не сказал, но сумма не должна была быть маленькой.

Су Юньян очень хорошо это скрывал. Она даже не сказала мадам Фанг.

Поэтому, если Су Юньян хотела забрать свои вещи, ей приходилось идти лично.

У семьи Су должен быть оставлен багаж… Су Сяосяо подумал об этом и собирался навестить их лично, когда пришла семья Су.

Это были Су Цань и Су Эрланг.

Отец и сын вели себя агрессивно, как будто пришли снести дом.

Су Цань стоял у двери и кричал: «Толстяк Су! Где ты спрятал Ю Нианг? Попроси ее выйти и увидеть меня! Мне есть что ей сказать!»

Су Сяосяо странно взглянула на них троих. — Ю Нианга здесь нет.

Ей показалось странным, что Су Юньян тоже не был в семье Су.

«Куда делся Ю Нианг?» — спросил Су Цань.

«Я не знаю», — честно ответила Су Сяосяо.

Выражение лица Су Кан помрачнело. «Толстяк Су! Су Юньян жил в вашем доме последние несколько дней. Разве ты не знаешь, где она?

— Я просто не знаю. Су Сяосяо спокойно сказала.

Су Цань холодно спросила: «Вы намеренно спрятали ее и не позволили нам увидеть ее?»

Су Эргоу вышла. «Зачем нам прятаться? Мы не видели сестру Юньян с тех пор, как вернулись из города. Мы хотели спросить вас, ходила ли к вам сестра Юньян».

«Ерунда! Ю Нианг вообще не входит в нашу семью Су!» Су Цань сказал своему сыну: «Эрланг, иди и спроси у старосты деревни и Ли Сяоюна, покинул ли Юй Нян деревню».

Су Эрланг ушел.

Су Сяосяо не остановила его. Почему она должна быть достаточно доброй, чтобы помочь семье Су?

Су Эрлан вернулся с потом на лбу. Он тяжело дышал и сказал: «Отец, Вторая Сестра не покидала деревню».

Су Сяосяо сузила глаза.

Су Цань посмотрела на Су Сяосяо. «Толстяк Су! Где ты спрятал Ю Нианга?

Лю Пин тоже вышел и сказал: «Вы неправильно поняли. Дайя действительно не прятала Ю Нианга. Дайя также ищет Ю Ньянга.

Су Цань внезапно повысил голос. «В таком случае вы потеряли Ю Нианга?»

Лю Пин поспешно объяснил: «Нет… Мы не…»

Голос Су Цань был слишком громким, что напугало местных жителей. Сначала это были мадам Хэ и мадам Ву из соседнего дома, а затем жена семьи Сунь и тетя Ву.

Вскоре после этого пришла самая могущественная сплетница в деревне, мадам Чжоу.

Она и тетя Лю прибыли одна за другой. В конце концов, один жил слева от семьи Су, а другой — справа.

«Что случилось?» — спросила мадам Чжоу.

Су Эрланг пожаловалась: «Тетя Чжоу, семья Су потеряла мою вторую сестру».

Су Эргоу был недоволен. Он положил руки на бедра и сказал: «Эй, эй, эй! Как ты вообще такое мог сказать? Кто заставил сестру Ю Нианг исчезнуть?»

Су Эрлан сказал: «Тогда куда, по-вашему, подевалась моя вторая сестра?»

«Я…» Су Эргоу задохнулась.

— Слушай, ты не можешь этого сказать, верно? Су Эрланг был умнее своего старшего брата.

Он посмотрел на жителей деревни вокруг него и сказал обиженно: «Все, будьте судьей. Моя сестра выздоравливала с ними. После того, как она пропала, они даже обвинили нас и спросили, где мы!»

Су Эргоу сказал: «Нет! Кто, черт возьми, играл в игру с обвинением? Я был…»

Маленький хулиган Су был хорош в драках, но не так хорош в разговорах.

Отец Су и его зять все еще собирали овощи в поле. Только Су Сяосяо и остальные были дома.

«Не говори, что наш клан Су запугивает других». Су Цань холодно сказал: «Выпусти Ю Нианга, и мы сделаем вид, что ничего не произошло!»

«Притворяться?» Су Сяосяо спокойно сказал: «Что сделала наша семья Су? Нам нужно, чтобы ваша семья Су притворилась, что ничего не произошло? Кому ты подаешь милостыню?»

Су Эргоу тут же выпрямил спину. «Это верно! Что хорошего в вашей семье Су? Ты думаешь, мы нищие?

Су Цань отругал: «Но Ю Нианг пропал из вашей семьи!»

Су Сяосяо посмотрела на Су Цань, не моргая. «Прошло всего полдня. Как ты можешь быть так уверен, что она пропала?

Су Цань задохнулся.

Су Эрлан сказал: «Но Ю Нианг исчез из твоего дома!»

«Вах!»

Из дома донесся детский плач. Ребенок Юньян был так голоден, что плакала. Мадам Ву хотела отнести ее к семье Ли и попросить мадам Чжао помочь накормить ее.

Су Цань поспешно сказала: «Ребенок плачет вот так. Он должен быть голоден. Быстро заставь Юньяна выйти!»

Су Эргоу сказала: «Я уже сказала, что сестры Юньян нет в моем доме!»

«Кстати говоря, куда делся Юньян? Как мать может отказаться от своего ребенка?»

«Что-то случилось?»

«Это верно. Уже так поздно. Пора возвращаться».

— Она вернулась в дом твоей свекрови?

«Пошла бы она домой без ребенка?»

Жители деревни говорили один за другим, и их догадки о местонахождении Су Юньяна постепенно становились странными.

Их нельзя было обвинить в том, что они слишком много думали. Это было действительно странно.

Кто бросит месячного ребенка?