167 сохранено
Впервые Су Юньян почувствовала, что ее дед был таким незнакомым.
Раньше он был старшим, которого она уважала больше всего, но теперь она поняла, что он был лицемером.
Великий меценат?
Да, он был добрым человеком, который скорее заставит собственную внучку умереть, чтобы защитить свою репутацию. Какая ирония.
Старый мастер Су сказал: «Вынь тряпку изо рта».
Брат Су сделал, как ему сказали.
Старый мастер Су холодно посмотрел на Су Юньяна. — Можешь сказать это сейчас. Вы согласны или нет?»
Су Юньян спросил: «Куда дедушка планирует отправить меня?»
Ее адрес изменился.
Старому мастеру Су было все равно, как она к нему обратилась, но ее ответ его не удивил. Он как будто ожидал такого исхода.
С другой стороны, старший брат Су беспокоился. «Сестра! Ты псих! Мы делаем это для вашего же блага! Почему ты прошел весь путь до темной стороны?! Вас обманул Фатти Су? Я понял, что с тех пор, как ты сблизился с ней, ты становишься все более и более мятежным! Подумайте о своем прошлом и ее! Ее отец нищий! Ее мать была изгнана из семьи Чен! Как она может быть хорошим человеком?»
«Она всегда показывает свое лицо внешнему миру и учится вести бизнес по-мужски. Ей совершенно не стыдно! Как вы можете учиться у нее? Она научила тебя разводиться с семьей Чжэн? Это была ее идея, верно?
Старший брат Су предлагал всякую ерунду.
Су Юньян возразил: «Это была моя собственная идея! Кроме того, что не так с ее неотъемлемым правом? Мы все фермеры в сельской местности. Кто благороднее кого?»
Су Далан гордо сказал: «Наша семья Су не может сравниться с этими нищими!»
Су Юньян холодно сказал: «Семья Су намного сильнее тебя!»
Старый мастер Су сурово отругал: «Хватит! Даланг! Отошлите ее!»
«Дедушка!» Выражение лица Су Даланг резко изменилось. Он сказал Су Юньяну: «Разве ты только что не спросил, куда тебя отправят? Вы думали, что вас ненадолго отправят в дом родственника? Вы не правы! Тебя отправят в женский монастырь, и тебя побреют наголо, как у монахини! Это женский монастырь не в нашем городе, а в округе Клируотер, что в сотне миль отсюда! Там все грешные женщины. Их охраняют люди. Если ты поедешь, то можешь забыть о каминг-ауте на всю оставшуюся жизнь!»
Выражение лица Су Юньяна изменилось.
«Дедушка, я был не прав! Я вернусь в семью Чжэн! Я тебя послушаю!»
Самое главное сейчас было стабилизировать дедушку!
Старый мастер Су сказал: «Закрой ей рот!»
«Дедушка!» Су Даланг не могла этого вынести.
Старый мастер Су сурово сказал: «Разве вы не видите, что она уступает с планом? Чего же ты ждешь? Вы ждете, что я сделаю это лично?»
Нет, реакция ее дедушки была неправильной!
Она призналась, что использовала тактику затягивания, но отношение ее деда было слишком непреклонным!
Он только что сказал, что пойдет на компромисс, если она согласится. Теперь, когда она согласилась, он не сдержит своего обещания!
Су Юньян в ужасе посмотрел на старого мастера Су. «Дед! Вы пытаетесь подставить семью Су?»
Ее дедушка попросил третьего брата тайно привести ее в их дом. По дороге ее никто не видел. Все, наверное, подумали, что она исчезла из семьи Су.
Су Юньян был слишком умен. Она была настолько умна, что если бы она была мужчиной, Старый Мастер Су определенно не пожалел бы усилий, чтобы воспитать ее.
Как жаль.
Су Юньян хотела позвать на помощь, но Су Далан уже закрыла рот рукой.
Затем Су Далан достала носовой платок, намазанный лекарственным порошком, и прикрыла рот и нос. В глазах у нее потемнело, и она потеряла сознание.
— Отправляйся на паром сегодня вечером. Будьте осторожны в пути».
— Понял, дедушка. Су Далан все еще не мог вынести расставания с сестрой, но когда он подумал о том, что его сестра действительно совершила что-то предательское, он почувствовал, что это было наказание, которое его сестра заслужила, как и сказал его дед.
Все в деревне обыскивали Абрикосовую Цветочную Деревню. Они и не подозревали, что Су Юньяна уже увезли в обход из деревни Уиллоу в город.
Эта заброшенная соломенная хижина находилась в месте, где сходились два города. Это было всего в двух-трех милях от зоны обслуживания паромов.
Однако в последнее время паромов было слишком мало, поэтому им ничего не оставалось, как ждать ночи.
Когда Су Даланг нес Су Юньяна на пристань, время было как раз подходящее.
Лодка собиралась отплыть.
Су Далан дал деньги и сказал паре средних лет, гребшей на лодке: «Вы должны отправить ее туда!»
Женщина улыбнулась. «Не волнуйся. У нас хорошая репутация!»
Су Даланг нахмурился. Если подумать, человек, которого нашел его дед, должен быть надежным. Его дед не причинил бы вреда Юньяну.
Когда Су Далан уже собирался вытащить Су Юньяна из мешка, с неба внезапно спустилась высокая фигура. Резким прыжком он приземлился на корабль.
Он был одет в черное и носил черную бамбуковую шляпу. То, что приветствовало их, было одиноким и глубоким взглядом назад!
Лодочник повидал большую часть мира. Он собрался и спросил: «Этот герой…»
Человек в черном только сказал: «Ты недостоин со мной разговаривать!»
С этими словами он топнул ногой и поднялся в воздух. Огромная внутренняя сила заставила корабль разлететься на куски!
Прежде чем они успели отреагировать, он уже подошел к Су Далангу. Он схватил мешок и бросил Су Далан в воду!
Зрение пары затуманилось, а лодка была пуста.
— Кто-нибудь действительно приходил сюда только что?
Как только лодочник закончил говорить, на них обрушилась сила, безжалостно сбрасывающая их двоих в воду.
«Бог был здесь».
— властно сказал некий человек в черном.
В Деревне абрикосовых цветов жители искали всю ночь и везде, где только могли, но Су Юньяна нигде не было видно.
В то же время в деревне раздавались злые голоса.
«Ты слышал? В тот день Юньян отправился к семье Су с крупной суммой денег».
«Что ты имеешь в виду?»
«Тск, ты. Юньян ушел. Как вы думаете, куда делось серебро?
«Ты имеешь в виду… семья Су пытается убить ее из-за денег?»
— Тсс, говори тише.
«Это не правильно. Разве не все люди из семьи Су были в городе? Как они навредили Юньяну? Юньян исчез до того, как они вернулись».
«Это Маленькая Ву сказала, что после того, как она помыла соленые яйца и вернулась, дома никого не было. С тех пор она не видела Ю Ньянга. Что, если… Малыш Ву лжет?»
«Маленький Ву — честный человек. Как она могла солгать?
«Маленькая Ву — женщина Фатти Су. Конечно же, она солгала Фатти Су! Возможно, она также делила деньги! Она еще и сообщница!»
«Тетя Чжоу, кого вы называете сообщником?»
Голос Су Сяосяо внезапно раздался позади них. Госпожа Чжоу и невестка семьи Сунь, которые сплетничали, были в шоке!
Госпожа Чжоу ослабила хватку, и ведро с водой, которое она старательно начерпала, упало обратно в колодец!
Су Сяосяо тоже пришла за водой.
Она небрежно подошла и взглянула на мадам Чжоу. Она прямо сказала: «Уступи дорогу».
Мадам Чжоу сказала: «Я еще не закончила! Почему ты хватаешь?
Су Сяосяо осторожно поставила ведро на колодец.
Это было явно очень небрежное действие, но оно необъяснимо заставило сердце учащенно биться.
Мадам Чжоу подсознательно сделала шаг назад. Она подумала об этом и почувствовала смущение. Она сказала: «Толстяк Су, почему ты такой высокомерный? Ваши хорошие дни закончились! Жизнь за жизнь! Просто подожди, пока тебя бросят в окружную тюрьму!