Глава 208-208 Хвастовство

208 хвастовство

После завтрака Су Сяосяо пошла на кухню, чтобы собрать тарелки.

Она напевала мелодию, проводя пальцем.

Су Юньян подошла к малышке, которая была у нее на руках больше месяца, и прислонилась к дверному косяку.

Малышка неторопливо пускала молочные пузыри.

Су Юньян с обожанием посмотрела на дочь и несчастно посмотрела на Су Сяосяо. — Вы очень рады, что можете поехать в столицу?

Су Сяосяо вымыла кастрюлю и подняла брови. — Я?

Су Юньян фыркнул. «Почему нет? Я думаю, ты скоро попадешь в рай!»

Су Сяосяо моргнула и серьезно сказала: «Я не очень счастлива. Это так себе».

«Хм.»

Было бы странно, если бы она поверила Су Сяосяо!

Су Юньян не была одной из женщин в деревне, которые не осмеливались далеко ехать. Она также тосковала по внешнему миру. Она ненавидела себя только за то, что не была мужчиной. Иначе она бы уже давно вышла из дома.

Поэтому она могла сопереживать Су Сяосяо.

— Юньян, ты хочешь пойти со мной? — спросил Су Сяосяо.

Су Юньян посмотрела на маленького человечка у нее на руках, который пускал в нее молочные пузыри. — Если я уйду, кто позаботится об этом маленьком парне?

Су Сяосяо кивнул. — Похоже, ты все еще помнишь, что ты мать.

Су Юньян холодно сказал: «Су Дая, тебе не терпится побить?»

Су Сяосяо спросила: «Кто через день отдавал свою дочь сестре Чжао?»

Су Юньян задохнулся.

После того, как Су Юньян попробовал сладость лавочника, дочь Су Юньян должна была стать частым гостем в семье Ли.

Хотя они двое ссорились, в глубине души они знали, что Су Юньян хотел отправиться в столицу, чтобы исследовать большой мир. Однако ее дочь была слишком мала, чтобы она могла уйти.

Она не могла позволить своему ребенку сопровождать ее днем ​​и ночью, в отличие от Су Сяосяо в ее прошлой жизни, которая могла летать на самолете и скоростной железной дороге.

В древности кареты действительно могли снять кожу с живого человека за месяц.

«Когда она немного подрастет», — сказала Су Юньян.

«Хорошо.» Су Сяосяо кивнул. Она что-то подумала и задумчиво вздохнула. «Дело магазина…»

Су Юньян прервал одну пухленькую девушку. «Я не могу управлять вашим бизнесом!»

Су Сяосяо сказала: «Хорошо».

«Здесь.»

Су Юньян поставил на плиту мешок с деньгами.

Су Сяосяо подняла его и взвесила. «Серебро? Столько?»

— Я одалживаю тебе деньги! Су Юньян сказал спокойно. «Я знаю, что Вэй Тин хорошо к тебе относится, и я знаю, что он не похож на человека, которому не хватает денег. Тем не менее, мы, женщины, должны иметь некоторое самоуважение. Если что-то случится, мы выстоим».

Причина, по которой Су Юньян могла быть такой непреклонной в семье Чжэн, заключалась в том, что она могла зарабатывать деньги. Семья Чжэн относилась к ней как к богу удачи.

Она понимала, что Су Дая более способная, чем она, но Вэй Тин явно не из такой маленькой семьи, как семья Чжэн.

Откровенно говоря, Су Юньян беспокоился, что Су Сяосяо будут запугивать в столице.

Хотя, скорее всего, зря волновалась. В конце концов, именно эта девушка всегда запугивала других.

Су Сяосяо держала мешок с деньгами, ее сердце горело.

«Юнян».

«Что?»

«Вы заинтересованы в инвестировании в Су Джи?»

Су Юньян много вел бухгалтерию с Су Сяосяо. Она понимала, что значит инвестировать.

Она фыркнула. «Кому какое дело до твоего бизнеса!»

Тем не менее, она вернулась в дом, чтобы собрать вещи, и той же ночью уехала в город.

Трое малышей развеяли вчерашнюю дымку и радостно покачали головами на заднем дворе. Затем они втроем отважно повели жеребенка попрощаться с Нюдан и их друзьями в деревне.

Наконец-то они собирались отослать трех маленьких хулиганов. Друзья вздохнули с облегчением!

Су Сяосяо пошла на Спринг-Уиллоу-лейн, чтобы увидеть врача Фу.

«Вы… решили пойти на консультацию?»

Врач Фу был ошеломлен.

Су Сяосяо кивнул. — Да, я решил. Я пришел сказать тебе.

Врач Фу улыбнулась. «Хорошо, хорошо, это здорово! Если вы уедете, должна быть надежда на болезнь старого маркиза.

Су Сяосяо сделал паузу и спросил: «Что за человек тот старый маркиз, которого вы упомянули?»

Врач Фу вспоминал: «На самом деле, я редко видел Старого Маркиза. В молодости я лишь несколько раз следовал за отцом в поместье маркиза. По моему мнению… Старый маркиз — серьезный человек. В жизни моего отца не так много людей, которыми он восхищался. Старый маркиз Су — один из них.

У Су Сяосяо сложилось предварительное впечатление об этом старике.

Подумав о чем-то, врач Фу спросил: «Но почему вы вдруг передумали?»

Су Сяосяо сказала: «О, я хочу поехать в столицу посмотреть».

Врач Фу ничего не заподозрил. «Хорошо выйти и посмотреть мир. Я видел это давно. Ты не обычная женщина. У тебя могут быть большие достижения в столице.

Они вдвоем болтали о состоянии старого маркиза Су. Врач Фу раскопал все диагнозы, оставленные его отцом, в надежде помочь Су Сяосяо.

Когда Су Сяосяо ушла, врач Фу осторожно закрыла дверь во двор и вздохнула.

Он взял себя в руки и со спокойным выражением лица направился к центральной комнате.

Прежде чем он успел войти, в него врезалась сумка!

Он был потрясен и был вынужден поймать его.

«Мать?»

Он ошеломленно уставился на тетю Фу, которая швырнула в него сумкой.

Тетя Фу холодно сказала: «Иди, если хочешь!»

Врач Фу опустил голову. — Я не пойду. Что, если я уйду… Столица так далеко. Я не могу вернуться через два-три дня…»

Тетя Фу сказала: «Если ты не пойдешь, пойду я».

«Что?»

Врач Фу был озадачен, когда карета остановилась у дверей.

Молодой кучер подошел с улыбкой и помог тете Фу сесть в карету.

Врач Фу в замешательстве спросил: «Мама, куда ты идешь?»

Кучер улыбнулся и сказал: «Великий магистр Хуэй Цзюэ пригласил старую госпожу Фу остаться в женском монастыре на несколько дней».

Глаза Фу Ланчжуна внезапно наполнились слезами. «Мать…»

В деревне абрикосовых цветов отец Су тоже прощался с жителями деревни.

«Это верно. Я собираюсь в дальнюю поездку».

«Столица префектуры? Как это можно назвать долгой поездкой? На кого ты смотришь свысока? Вы можете добраться до него в мгновение ока. Вы даже не удосужились меня пригласить!

— Да, это столица.

«Кто меня туда приведет? Мой зять!»

«Как? В вагоне! Восемь лошадей! Что? Разве ты не видел? Они ждут в городе. Дорога в деревне слишком узкая. Восемь лошадей не переправятся».

Отец Су стоял под старой акацией у входа в деревню и, уперев руки в бока, терпеливо хвастался.

Чжу Чжу сказал: «Г-н. Вэй из столицы?

У жителей деревни отвисли челюсти.

Кто-то в столице стал зятем толстой девушки из деревни. Какая собачья удача была у семьи Су?