Глава 215-215 Отцовская Любовь

215 Отцовская любовь

«Сколько стоит повязка на голову?» — спросил Су Ченг.

— Два таэля, — сказал торговец.

«Очень дорого?» — сказал Су Чэн. — Ты меня не обдираешь, не так ли?

В сельской местности повязка составляла всего три-четыре медяка!

Продавец объяснил: «Это настоящий жемчуг. Один стоит больше сотни медных монет!»

Су Чэн никогда не носил одежду стоимостью больше сотни медных монет.

Он вынул свой мешок с деньгами и пересчитал несколько разбросанных серебряных монет. Он стиснул зубы и купил их.

В поместье маркиза Северного Чжэня Су Сяосяо закончила дневное лечение.

Врач Фу вспотел. Он не устал, но испугался.

Когда он увидел, как Су Сяосяо сунул что-то неизвестное в нос Старому Маркизу, он был потрясен.

Позже она вставила иглы в Старого Маркиза. Эти акупунктурные точки были настолько опасны, что он обычно не осмеливался прикоснуться к ним.

У него должно быть сильное сердце, чтобы ходить на дом с этой девушкой.

Су Сяосяо открыла дверь. — Вы можете войти прямо сейчас.

Су Мо глубоко вздохнул. Войдя в дом, он подавил нервозность и спросил: «Как мой дедушка?»

Су Сяосяо сказал: «Яд почти излечен, но он не полностью вне опасности».

Выражение лица Су Мо было торжественным. «Что это за яд…»

«Я не уверен», — честно сказал Су Сяосяо.

Су Мо ответил: «Как вы вылечили его, если не уверены?»

Он взглянул на дедушку на кровати.

Он не был врачом и мог сказать, что выражение лица его дедушки уже не было таким плохим. Его дыхание стало намного ровнее, и, казалось, он не испытывал такой сильной боли. Его плотно нахмуренные брови немного расслабились.

— Что ты засунул в нос моему деду?

«Носовой зонд для кормления. Это для лекарства.

Су Мо выглядел подозрительно.

Он снова взглянул на маленькую коробочку с лекарствами на столе. Там были не бутылочки и баночки, которые часто наполняли врачи, а какие-то… вещи, которые он никак не мог назвать.

Су Сяосяо тихо закрыла маленькую аптечку.

Су Мо отвел взгляд. «Поскольку яд излечен, почему мой дедушка не проснулся?»

Су Сяосяо сказал: «Яд излечился, но пациент все еще болен».

«Ты тот, кто…»

Су Мо глубоко вздохнул. Забудь, его дедушка действительно был болен…

Нет, почему эти слова звучали так неправильно?

«У вашего дедушки больное сердце». Су Сяосяо изо всех сил старалась использовать слова, которые Су Мо могла понять.

Су Мо был немного озадачен. «Разве это не простуда, селезенка и расстройство желудка?»

Это то, что Императорский Врач диагностировал, когда его деда вырвало.

Су Сяосяо кивнул. «Ранние симптомы пациента действительно легко принять за простуду, дисфункцию селезенки и желудка».

Су Мо продолжил: «Но после приема лекарства стало лучше…»

Су Сяосяо неторопливо спросил: «Его диета была особенно легкой в ​​течение нескольких дней, когда он принимал лекарство, верно?»

Су Мо посмотрел на слугу у двери.

Слуга вошел в дом и сказал: «Да».

«Правильно», — сказала Су Сяосяо. «Вы должны строго соблюдать диету, когда принимаете китайскую медицину. Заболевание пациента также связано с его питанием. Если его диета будет легкой, его тело почувствует себя лучше. Однако состояние пациента лишь немного улучшилось, и он еще не вылечился полностью, верно?»

Слуга пробормотал: «А, верно».

Су Мо внимательно посмотрел на Су Сяосяо. Если бы не тот факт, что она не имела связи с особняком Маркиза, он бы заподозрил, что она заранее поняла состояние его дедушки.

«Вы многому научились у доктора Фу».

Она говорила логично и не была похожа на ученицу, которой еще только предстояло окончить школу.

Врач Фу закашлялся.

Выражение лица Су Сяосяо не изменилось. «О, мы обходимся. Не забудьте увеличить циркуляцию воздуха в доме. Не закрывайте так плотно двери и окна. Это нехорошо для состояния пациента».

Су Мо подсознательно нахмурился. Она продолжала называть его пациентом и полностью подвела черту к особняку маркиза.

Если поначалу у него и были какие-то сомнения, то в этот момент он действительно почувствовал, что причина приезда маленькой девочки в столицу не имеет ничего общего с признанием ее семьи.

Старый маркиз не был вне опасности. Врач Фу остался, чтобы позаботиться о нем, а Су Сяосяо вернулась первой.

Су Мо не возражал.

Если Су Сяосяо, его ученик, останется, он, вероятно, будет обеспокоен.

Выйдя из особняка маркиза, Су Сяосяо взяла карету особняка маркиза и вернулась на переулок цветущих груш.

Трое малышей уже ждали у двери. Как только Су Сяосяо вышла из кареты, все трое бросились Су Сяосяо в объятия.

Они были вместе каждый день и больше не привыкли к разлуке с Су Сяосяо.

Все трое почувствовали себя обиженными и спрятали лица в ее руках, не желая вставать.

Су Сяосяо весело потерла головы троих. — Вы так огорчены?

Все трое кивнули.

На самом деле, они были так огорчены не только потому, что не увидели маму, когда проснулись…

Сяоху махнул рукой и пожаловался: «Дедушка купил остатки конфет. Это не вкусно!»

Он не помнил, чтобы его повалили на землю, но помнил, что засахаренный боярышник не был вкусным.

Эрху также сказал: «У меня болят зубы».

Даху ничего не сказал. Он тайно принес сахар и съел конфету с ним. Было не кисло.

Отец Су подошел. «Разве это не для твоего же блага? Дети не могут есть слишком много сахара».

Эрху пожаловался: «Но ты не можешь купить только боярышник».

Отец Су прочистил горло. — Кхм, ты все еще знаешь об этом?

«Он есть у бабушки Ду». Эрху видел его у бабушки Ду.

Боярышник стоил дешево. Можно было купить несколько за две медные монеты. Дорогой вещью был сахар.

После разоблачения отец Су все еще уверенно сказал: «Дети не могут есть конфеты!»

Су Сяосяо не оскорбляла своего отца и сказала трем малышам: «Дедушка прав. Тебе действительно следует есть меньше конфет. В противном случае у Даху и Эрху будут плохие зубы, как у Сяоху».

Все трое прикрыли рты при упоминании о плохих зубах.

Отец Су пошел на ближайший рынок, чтобы купить ингредиенты. Хотя отец Су весь день выглядел неразумно, вещи, которые он покупал, были хорошего качества и недорогие.

Су Сяосяо всерьез подозревал, что из-за его внешности…

В этот период однажды приехал Чжун Шань и привез уголь и дрова.

Он хотел убрать двор, но понял, что там очень чисто.

Чжун Шань на мгновение был ошеломлен. Было неизвестно, думает ли он о чем-то или смотрит на кого-то.

Когда Су Сяосяо вышел после приготовления блина, он уже молча ушел.

На ужин были луковые оладьи и суп, тарелка вареных яиц и тарелка жареной капусты.

Цены в столице были слишком высоки, поэтому отец Су не стал покупать мясо.

Трое маленьких человечков были очень благоразумны и не спорили о том, чтобы есть мясо.

Су Сяосяо сказала: «Папа, тебе не нужно его спасать».

Су Чэн небрежно сказал: «Эх, разве ты не на диете? Если у нас есть комната, полная людей, которые едят мясо, насколько неудобно вам будет просто смотреть? Кроме того, это нормально, если вы едите пищу без мяса».

После ужина Су Сяосяо пошла на кухню мыть посуду.

Су Ченг что-то принес.

«Здесь.» Он передал вещь в руке Су Сяосяо.

«Что?» — спросил Су Сяосяо.

Су Чэн сам завернул предмет в носовой платок. Вещи в киоске были не так хорошо завернуты.

Су Сяосяо насухо вытерла руки и взяла его. Когда она открыла платок, то поняла, что это красная повязка на голову из бисера. Бусины были белыми и перекликались с красным цветом оголовья. Цвет был очень ярким.

— Это недешево, не так ли?

Это были настоящие жемчужины.

«Это не дорого. Всего два таэля, — сказал отец Су.

Разве два таэля не были дорогими? Он был тем, кто не пожалел бы и пяти медяков.

Су Сяосяо не знала, что сказать.

Он не мог есть мяса, но был готов потратить два таэля серебра, чтобы купить ей повязку.

Этот отец всегда был очень добр к ней.