Глава 234 — 234 Даху

234 Даху

В этот момент Су Сяосяо все еще не знал, что Вэй Тин был схвачен и возвращен семье Вэй.

Она снова вошла в аптеку.

Она догадалась, что это из-за того, что она лечила тяжелобольного пациента, аптека снова пришла вознаградить ее.

Она с нетерпением ждала, какое лекарство будет на этот раз.

Однако ее озадачило то, что на столе в гостиной вообще не было ни лекарств, ни пищевых добавок. Была только самая обыкновенная пара перчаток.

Он был немного толще хлопчатобумажных перчаток и немного тоньше изоляционных перчаток, а его пальцы были хорошо очерчены.

Су Сяосяо потерял дар речи.

Она много спала днем ​​и не чувствовала сонливости ночью. Она проснулась сразу после полуночи.

Су Сяосяо посмотрела на перчатки у подушки и усмехнулась. «Это мне готовить? Ты боишься поранить мою руку?

Некоторое время не было необходимости делать закуски. Утром она стала очень свободной.

Сначала она замесила лапшу, приготовила на пару кастрюлю с белыми паровыми булочками и кукурузным хлебом из кукурузной муки, поджарила два батата и сварила несколько яиц.

Она почти доела арахисовое масло и кунжутный соус, которые по дороге привезла из деревни. Позже ей пришлось пойти на рынок, чтобы купить арахис и семена кунжута.

Когда Вэй Тин вернется, он будет молоть соус…

Когда сладкий картофель почти поджарился, Су Сяосяо вытащила его из печи щипцами.

Ожидая, пока воздух остынет, она пошла прибираться во дворе.

Чжун Шань снова прислал дрова.

Чжун Шань хотел помочь убрать двор. Су Сяосяо посмотрел на его сгорбленную спину и жестикулировал на языке жестов. — Не надо, я сам это сделаю.

Чжун Шань был слегка ошеломлен, словно был очень удивлен тем, что Су Сяосяо знает язык жестов.

Он был не только немым, но и глухим. Однако он умел читать по губам. Пока обычные люди не позовут его сзади, они не заметят, что он глухой.

Что же касается языка жестов, то с ним его будет использовать меньше людей.

Он не использовал его с другими. Он писал, когда ему нужно было пообщаться.

Хотя все они были выражениями, язык жестов и письмо имели разное значение, особенно для глухих.

Су Сяосяо продолжила: «Вчера я приготовила горшок с закусками и оставила для вас две коробки».

Пока Чжун Шань все еще был в шоке от того, что Су Сяосяо фактически общалась с ним на языке жестов, Су Сяосяо уже вошла в дом и достала закуски.

Су Сяосяо протянула ему коробку и сказала: «Коробка сладких и соленых блюд».

Когда Чжун Шань вышел со двора с закусками, его глаза были немного влажными.

Пока Су Сяосяо сидела на кухне и ела сладкий картофель, в комнату просунулась круглая голова.

— Даху? Су Сяосяо был удивлен.

«Мать.» Даху вошел на кухню.

«Так рано? Хочешь пописать?» Су Сяосяо отложил сладкий картофель и хотел отвести его в туалет.

Он покачал головой и передал повязку Су Сяосяо.

— Ты больше не спишь? — спросил Су Сяосяо.

— Я больше не сплю, — сказал Даху детским голосом.

Су Сяосяо улыбнулась и взяла повязку на голову, позволив ему сесть к ней на колени. Ее пальцы обхватили его мягкие волосы и немного завязали их.

«Почему вы так рано?» она спросила.

— Выгуливаю жеребенка, — сказал Даху.

Даху был ответственным ребенком. Каждый раз, когда он выгуливал жеребенка, два его брата скатывались. Он был единственным, кто упорствовал всерьез.

Жеребенок, которому было больше двух месяцев, выглядел очень сильным. Нельзя было сказать, что когда-то это был недоношенный жеребенок.

Увидев приближающегося Даху, он радостно вскочил.

Су Сяосяо сопровождала Даху, чтобы выгулять жеребенка.

Даху держал поводья в одной руке и половинку сладкого картофеля в другой. Он откусил его своими клейкими, как рис, зубами.

Прошло всего несколько дней с тех пор, как она переехала, и Су Сяосяо не была знакома с соседями по переулку. Однако было странно, что они знали Даху!

— Это Даху, верно? Он здесь, чтобы снова выгуливать лошадь.

— сказала тетушка, подметавшая листья у входа во двор.

Даху вежливо поздоровался: «Бабушка Чжао».

«Привет!» Тетя Чжао улыбнулась и сказала: «Какая послушная. А? Кто это?»

Она посмотрела на Су Сяосяо.

Даху выпятил грудь и сказал: «Моя мама».

Тетя Чжао была ошеломлена. «Ах… Эта, эта… молодая мать… благословлена».

Она могла просто сказать, что она толстая.

Су Сяосяо вежливо поздоровалась: «Тетя Чжао».

«Эй, эй!» Тетя Чжао неоднократно кивала.

После этого они встретились с несколькими соседями. Как и ожидалось, Даху знал их всех и взял на себя инициативу представить им свою мать.

Су Сяосяо был в замешательстве.

Как ему удалось за три дня опознать всех соседей по переулку?

Может ли это быть легендарной социально опасной болезнью?

Среди трех мальчишек Эрху говорил лучше всех. Она всегда думала, что если в переулке действительно будет соревнование за популярность, то победителем станет Эрху.

Даху, должно быть, скрывал свою силу.

— В этом доме никто не живет.

— То же самое и с этим домом.

Пока Даху шел, он представил соседям Су Сяосяо.

«Откуда вы знаете?» — спросил Су Сяосяо. «Может быть, они просто собирались навестить своих родственников и вернутся через несколько дней?»

— Так сказала бабушка Чжао, — сказал Даху.

Су Сяосяо была еще больше ошеломлена.

Она не могла не думать о Даху с молочным лицом, сидящей на корточках на земле и серьезно болтающей с тетушками и женщинами…

Как Су Эргоу наблюдала за детьми?

В конце переулка Даху указал на дом на востоке и сказал: «Хороший звук».

Су Сяосяо спросила: «О? Есть?»

Даху сказал: «В течение дня».

Су Сяосяо не могла представить, о каком звуке говорила Даху, но она действительно слышала ужасный звук.

Под большим деревом неподалеку мужчина в зеленом халате держал дерево и рвало.

В другой руке у него был старый футляр для цитры.

«Ты его знаешь?» — спросил Су Сяосяо Даху.

Даху наклонил голову и посмотрел на него. — Я никогда его не видел.

«Подожди меня здесь», — сказала Су Сяосяо и подошла к нему.

От него не пахло алкоголем. Если он не был пьян, его рвало из-за болезни.

«Ты…»

Су Сяосяо уже собирался спросить, когда его рука соскользнула и чемоданчик упал.

На земле лежало несколько угловатых камней. Если футляр разбить, он может разбиться на куски.

Он поспешно пошел собирать чемодан, но опоздал на шаг.

Как раз когда кейс собирался приземлиться, его вовремя поддержала пара светлых пухлых рук.

«Фу, поймал!» Су Сяосяо глубоко вздохнула и посмотрела на него. — Где тебе плохо?

Другая сторона не ответила. Он только взглянул на Су Сяосяо и даже не поблагодарил ее. Он взял футляр для цитры и, шатаясь, вошел в дом на востоке.

Су Сяосяо подняла брови. — О, приятный звук Даху — это звук цитры?

Рано утром.

Роскошная карета остановилась в восточном конце Пэр Блоссом-лейн.

Кучер поднял занавеску.

Цинь Янран шел вниз с цитрой.

Она подняла руку и осторожно постучала в дверь двора.

Сегодня она пришла немного раньше и волновалась, что ее учительница не проснулась. Она уже собиралась вернуться в карету, чтобы подождать, когда поняла, что дверь во двор не заперта. Она легонько постучала и открыла.

Она вошла во двор.

Под коридором она увидела молодого человека в зеленом.

Мужчина сидел на ротанговом стуле и протирал цитру чистым шелком.

Она впервые поклонилась и сделала реверанс.

Другая сторона даже не взглянула на нее и унесла цитру в комнату.

Цинь Янран нахмурился.

Кто был этот человек? Она никогда не видела его раньше.

Может ли это быть неуловимым старшим учеником своего учителя?

Теперь, когда она подумала об этом, ей пришлось называть его старшим братом.

«Янран».

Мастер Чжан вышел из коридора.

Мастеру Чжану в этом году исполнилось 30 лет, и он когда-то был императорским мастером цитры во дворце. Он даже научил принцесс играть на цитре.

Чтобы работать под своим именем, герцог-протектор использовал множество связей.

Конечно, если бы они рассчитывали только на отношения, а ее способностей и таланта было бы недостаточно, он бы не взял ее в ученики.

Цинь Янран была единственной ученицей, которую он обучал, кроме принцесс. Ее музыкальный талант был еще более выдающимся, чем у королевских принцесс.

«Учитель.» Цинь Янран поклонился.

Чжан Циньши сказал: «Пойдем в комнату с цитрой. Я зайду позже».

«Да.»

Цинь Янран изначально хотела спросить о своем старшем старшем брате, но передумала.

После того, как Су Сяосяо и Даху ускользнули, они отправились в поместье маркиза Чжэньбэя.

Врач Фу пробыл там два дня. Пришло время повернуть его обратно для отдыха.

Старый маркиз, должно быть, был возбужден днем, а ночью у него была высокая температура. Врач Фу дал ему лекарство от лихорадки, оставленное Су Сяосяо.

Пульс старого маркиза стал намного ровнее, чем в первый день, и его цвет лица заметно поправился.

Однако он уже не мог встать с постели, как накануне.

Если он был болен, он должен был тщательно выздоравливать. В противном случае все легко могло пойти насмарку.

Старый маркиз ушел вчера не потому, что он поправился до такой степени, что мог выходить, а просто потому, что у него была сильная воля, и он тащил свое болезненное тело.

Если бы это был любой другой старик или женщина, они давно бы рухнули на кровать мертвыми.

Врач Фу был очень сонным. Су Мо устроил ему комнату рядом со старым маркизом. Ему не нужно было бегать.

«Конечно», — сказала Су Сяосяо.

Маленький Цюаньци странно посмотрел на Су Сяосяо.

Этот ученик часто переступал границы и принимал решения за своего учителя.

Выражение лица Су Мо совсем не изменилось. Он сказал: «Прибери соседнюю комнату».

«Да.» Маленький Куанци почесал затылок и согласился. Он пошел убирать комнату в оцепенении.

Врач Фу был настолько сонным, что его веки трепетали. Он мог спать где угодно, но не был привередлив.

— Пойдем в кабинет? — сказал Су Мо.

Они вдвоем пошли в кабинет.

Как только он сел, к нему подбежал охранник.

Он уже собирался войти, когда увидел в комнате Су Сяосяо и остановился.

— Входи, — сказал Су Мо.

Охранник поклонился и сложил кулаки. «Старший молодой господин».

Су Мо спросил: «Ты что-нибудь нашел?»

Увидев, что его старший молодой хозяин ничего не скрывает от той девушки, охранник рассказал ему о зацепках, которые он нашел за последние несколько дней.