Глава 28

Глава 28: Сон

На огороде Старого Ли было посажено много овощей. Су Сяосяо собрал редис, капусту и ростки чеснока.

«Это…» Су Сяосяо посмотрела на зеленые овощи и спросила.

Старый Ли сказал: «Запах немного сильный. Многие к этому не привыкли».

Разве это не кориандр из ее прошлой жизни?

Кориандр был хорошей вещью. В нем содержится много витаминов, микроэлементов и многих минералов. Его можно использовать для облегчения сыпи и уменьшения пищеварения. Это было очень удобно для еды зимой.

Су Сяосяо сорвала немного кориандра и наполнила корзину Старого Ли.

Она вышла посмотреть на землю и ничего не принесла.

Когда мадам Цянь увидела, как толстушка Су собирает так много овощей, ее лицо позеленело от боли.

Старый Ли сказал Су Сяосяо: «Вы не продаете овощи. У вас есть только несколько человек, чтобы поесть дома. На самом деле, вам не нужно так много земли. Пол гектара достаточно. Оставшиеся полтора акра можно использовать для выращивания еды».

Су Сяосяо слушала Старого Ли.

Естественно, она не стала бы тратить землю зря. Однако по сравнению с едой она больше хотела посадить сахарный тростник.

Сахарный тростник можно использовать для производства сахара. Стоимость приготовления блинов может быть значительно снижена, а размер прибыли будет выше.

Что касается продажи конфет, то она пока не собиралась этого делать.

В древние времена сахар и соль были редкостью. За ними стояла огромная бизнес-цепочка. Как только она взбудоражит рынок сахара низкой ценой, она обязательно станет мишенью.

Она не станет этого делать, пока не станет достаточно сильной.

«Дедушка Ли, тетя Цянь, я вернусь первой».

— Иди, — сказал Старый Ли.

Мадам Цянь тайком закатила глаза.

Позабавившись, Су Сяосяо покинула овощное поле с корзиной.

Она действительно не злилась.

Когда они пришли домой, Су Сяосяо взял овощи и вернул корзину Старому Ли и его жене.

Корзина была тяжелой и покрыта чистой хлопчатобумажной тканью.

После того, как она ушла, мадам Цянь открыла его и увидела шесть блинов и два куска мяса!

Мадам Цянь ахнула!

Су Чэн закончил делать трость и позвал Вэй Тина, чтобы проверить ее на заднем дворе.

Отец Су был очень добр к своему зятю. Можно было только догадываться, что папу Су вырвет кровью в тот день, когда он уйдет.

Су Эргоу пошел к въезду в деревню за водой.

Трое малышей не спали после обеда. Они вылезли из постели и пошли к соседней двери.

Они подошли к окну второй комнаты.

Ню Дан сегодня не ел яйца с сахаром. Его дед, Лю Шань, вчера пошел в отдаленную деревню пообедать и принес ему полтарелки арахиса и конфету.

Он съел арахис и облизал конфету.

«Ты знаешь, что это?»

Он соблазнил трех малых.

«Арахис!» Он снова поднял полуоблизанный шоколадный батончик. «Конфеты!»

«Я не дам его вам! Ты умрешь с голоду! Вперед, продолжать!»

Трое малышей моргнули и ушли.

«Хм!» Ню Дан фыркнул и продолжил лизать конфету.

Внезапно трое малышей вернулись.

У всех в руках была связка блестящих засахаренных боярышников.

Увидев засахаренный боярышник, глаза Ню Дан расширились!

Трое малышей принялись лизать засахаренный боярышник. Полизавшись какое-то время, они не удовлетворились и начали грызть зубками.

Ню Дан сразу почувствовал, что конфета в его руке больше не пахнет!

После того, как троица насытилась засахаренной боярышником, они пошли домой и взяли тарелку жареных кунжутных шариков и жареного масляного теста. Они ели по одному, пока Ню Дан не заплакал от голода!

Су Сяосяо сидела за кухней и точила нож. С соседней кухни донесся суровый голос Большого Ву.

«Неужели ты сам не можешь есть достаточно? Через день ты приезжаешь в дом своих родителей, чтобы передать им вещи нашей семьи! Так ты выполняешь свой долг жены? Ты даже не можешь родить ребенка! Вы все убыточные товары!»

«Ешь, ешь, ешь! Ты думаешь только о еде!»

Вначале она ругала Маленького Ву. В конце концов, она, вероятно, ругала двух дочерей Маленького Ву.

Две ее дочери плакали от нагоняй.

«Плачь, плачь, плачь! Ты скорбишь?» Большая Ву нетерпеливо подняла руку и несколько раз ударила своих двух внучек.

Маленькая Ву заблокировала его своим телом и получила несколько ударов.

Ниу Дан в гостиной тоже плакал. Это был настоящий траурный уровень.

Выражение лица Ню Дан изменилось. «В чем дело?»

Большую Ву не удосужился преподать урок Маленькой Ву и ее дочерям. Она поспешно пошла в гостиную, чтобы уговорить своего драгоценного внука.

Су Сяосяо продолжала точить нож.

Примерно через полчаса Малышка Ву открыла заднюю дверь кухни, собираясь выйти подышать воздухом.

Она мельком увидела, как Су Сяосяо точит нож в снегу.

Возможно, она беспокоилась, что Су Сяосяо сейчас услышит шум, она чувствовала себя немного неловко.

Су Сяосяо положила несколько свиных ребрышек и несколько овощей, которые она только что собрала с земли.

Маленький Ву молча прошел вперед и присел на корточки, чтобы помочь Су Сяосяо собирать овощи.

Су Сяосяо не спросила, что случилось с Маленькой Ву, и не отказалась от ее помощи. Однако после того, как Маленькая Ву закончила собирать овощи и мыть ребра, она вошла в дом и дала ей 20 медных монет.

Маленький Ву был ошеломлен.

— Кажется, тебе это нужно больше, чем еда.

Глаза Маленького Ву стали горячими.

Ее мать была больна. Она хотела забрать несколько яиц, чтобы навестить свою мать, но ее обнаружила свекровь, Большая Ву, и отругала ее.

Она была такой уже столько лет и уже оцепенела от этого. Однако по какой-то причине в тот момент, когда Су Сяосяо вручила ей медные монеты, в ее сердце вспыхнула неописуемая обида.

Она прошептала: «Я не хожу к родителям через день, чтобы передать им вещи».

Су Сяосяо кивнул. «Я знаю.»

Слезы маленького Ву упали.

Обиды, копившиеся за многие годы, бродили в доверии Су Сяосяо, пока полностью не прорвались наружу.

Трое малышей слишком много мочились прошлой ночью и намочили два матраса. Вкупе с тем, что шел снег и не было солнца, матрасы были еще мокрые.

Сегодня Су Эргоу могла спать только с папой Су.

Желание троих малышей исполнилось, и они получили третий бесплатный сон с Су Сяосяо.

Трое малышей помахали отцу на прощание и отнесли подушку в дом Су Сяосяо.

Су Сяосяо собиралась отдохнуть, когда Су Эргоу спросил у двери: «Сестра, ты спишь?»

«Нет, входите», — сказала Су Сяосяо.

Су Эргоу был здесь, чтобы спросить о завтрашнем бизнесе. «Сестра, мы собираемся установить киоск в Джин Джи или в академии?»

Су Сяосяо серьезно задумался и сказал: «Цзинь Цзи».

Су Эргоу: «Ах».

Су Сяосяо улыбнулась ему. — Ты хочешь поступить в академию?

Су Эргоу сказала: «В академии много студентов. Они точно продадут больше, чем на входе Джин Джи!»

Су Сяосяо улыбнулась. «Это не обязательно правда».

Jin Ji был окружен высококлассными клиентами. Они могли себе это позволить, и это сэкономило время братьев и сестер.

Су Эргоу продолжила: «Значит, мы отказываемся от дела академии?»

Су Сяосяо сказала: «Нет, просто модель продаж должна измениться».

Благодаря ее матери-генеральному директору в ее прошлой жизни у нее все еще были некоторые бизнес-идеалы.

Су Сяосяо сказала Су Эргоу: «Уже поздно. Идти спать.»

Су Эргоу кивнул. — Ладно, не забудь разбудить меня завтра.

Су Сяосяо был удивлен. «Я буду.»

Почему она считала, что ее глупый брат с большим энтузиазмом продает блины, чем вымогает деньги?

Су Эргоу и остальные вышли, и тут появилась еще одна голова. «Сестра, в будущем ты сможешь испечь что-то вроде блинов, называемых блинами Эргоу!»

Су Сяосяо потерял дар речи.