Глава 3

Глава 3: Дети

Был ли на свете такой бессовестный человек, который презирал его, увидев его голым?

Как смешно!

Забудь это! Как мужчина, он не стал бы спорить с женщинами!

Су Сяосяо посмотрел на человека, который еще секунду назад был убийственным, и внезапно замолчал.

Она подняла брови.

А? Лежал ли он сейчас?

Мужчина не сдался. Он успокоился.

Самым важным сейчас была безопасность и местонахождение троих детей. Его собственная ситуация действительно не стоила упоминания.

Он вспомнил, что попал в засаду сзади, и очнулся там.

Что, черт возьми, произошло?

Су Сяосяо протянула свою пухлую руку и помахала ею перед мужчиной. «Почему ты в ступоре? Почему ты вдруг молчишь? Ты стал глупым после того, как я сел на тебя?»

Она слегка подвинула свою толстую задницу. — Ну вот, я больше не буду на тебя давить.

Он уже оцепенел!

Мужчина холодно посмотрел на Су Сяосяо. Он относился к Су Сяосяо с подозрением, настороженностью и бдительностью. Однако он не смотрел на нее с пренебрежением.

Нужно было знать, что с тех пор, как она была молода, Хозяин получил слишком много странных взглядов.

Хотя нельзя сказать, что у всех в деревне были плохие намерения по отношению к ней, мужчина перед ней был первым, кто не проявлял никаких отклонений.

Мужчина нахмурился и спросил: «Вы сказали, что ваша семья спасла меня. Они сказали что-нибудь еще?»

Ну, они сказали, что он был ее мужем.

И что он подарил ей троих детей.

Су Сяосяо присела на корточки и рисовала пальцем круги, думая о том, как сгладить ситуацию.

С точки зрения мужчины он увидел толстую девушку с круглой головой. Каждый волосок на его теле излучал ауру раздражения.

Мужчина вздрогнул.

Глоток.

Желудок мужчины заурчал.

«Хм?» Су Сяосяо в замешательстве посмотрела вверх. «Вы голодны?»

Мужчина смутился.

Прежде чем он успел заговорить, Су Сяосяо встала и отряхнула руки. — Я принесу тебе что-нибудь поесть.

Серьезно, этот человек забыл, что он ничего не ел!

Су Сяосяо пошла на кухню, чтобы принести две тарелки супа из сладкого картофеля и тарелку зеленого лука. Одна из тарелок была холодной.

«Ты хочешь, чтобы я тебя покормил, или ты сам хочешь есть?» — спросил Су Сяосяо.

— Я съем это сам. Развяжи меня, — сказал мужчина. Увидев, что Су Сяосяо не двигается, он нахмурился и добавил: «Я не причиню тебе вреда».

Су Сяосяо развязал веревку вокруг его рук и ног и помог лечь на кровать. Она принесла ему подушку, на которую он мог опереться.

Его травмы были в основном на животе и ногах. Его верхние конечности были неограниченны, и он мог есть самостоятельно.

Су Сяосяо передвинула маленький стол в своей комнате к его кровати и поставила на него тарелку дымящегося супа из сладкого картофеля и тарелку зеленого лука.

Обычно она была слишком ленива, чтобы встать с постели. Так кормили ее отец Су и Су Эргоу.

Мужчина посмотрел на еду на столе, и у него не было особого аппетита. Однако ему нужно было как можно быстрее восстановить свои силы.

Он заставил себя сделать глоток супа из сладкого картофеля и с удивлением обнаружил, что он очень вкусный.

Сахар из сладкого картофеля вскипятили в суп. Он был сладким с чуть солоноватым привкусом. В сочетании с небольшим количеством свежего зеленого лука вкус не уступал блюдам, приготовленным столичными поварами.

Он снова попробовал лук. Он был хрустящим снаружи и нежным внутри. Вкус был также очень ошеломляющим.

Эта женщина стояла за всем этим? Это было невероятно.

«Как тебя зовут?» — спросил Су Сяосяо, который пил суп за столом.

Мужчина мгновение колебался, прежде чем сказать: «Вэй Тин».

«Су Дайя».

Су Сяосяо также сообщил название этого органа.

Вэй Тин больше ничего не сказал. Он терпел боль в теле и продолжал есть.

Су Сяосяо время от времени поглядывала на него.

Не обращая внимания на это свиноголовое лицо, просто глядя на его движения во время еды, она могла видеть, что он излучал благородную ауру.

Однако аура этого человека была очень холодной.

Как она могла это описать?

Он как будто выполз из груды трупов и использовал трупы, чтобы накопить свою убийственную ауру.

Этот человек, должно быть, убил не одного человека!

Знал ли отец Су, какие неприятности он нажил?

Более того, она только что проверила его. На его теле было множество порезов и травм. Две глубокие раны были в верхней правой части живота и левой икре.

На ране были следы несложной обработки. Отец Су, должно быть, лечил свои раны.

Несмотря на это, он потерял слишком много крови. Его пульс и аура были очень слабыми. В сочетании с раной и синяком на животе она не могла исключить возможность внутреннего кровотечения.

Короче говоря, его травмы были намного хуже, чем они выглядели на самом деле.

Будь она в прошлой жизни, она была бы полностью уверена в том, что вылечит его, но сейчас…

….

После ужина Вэй Тин отдохнул.

Су Сяосяо тоже была истощена, главным образом потому, что ее тело было слишком толстым. Она могла есть и спать, но не могла работать.

Су Сяосяо закончила мыть посуду и упала на кровать.

Вероятно, она думала о травмах того мужчины. В оцепенении ей приснилось, что она вернулась в базовую аптеку.

Это была медицинская аптека на верхнем этаже исследовательского корпуса. Он все еще находился в стадии строительства и еще не использовался. Не многие люди имели право войти.

Су Сяосяо был одним из них.

Она схватила аптечку со стола и взяла с полки какое-то экстренное лекарство, чтобы положить туда.

Пока выбирала, проснулась.

Су Сяосяо улыбнулась. Насколько она была профессиональна? Она даже подумывала лечить этого мужчину во сне.

В следующее мгновение она не могла улыбаться.

Внезапно она увидела в своей руке аптечку.

….

«Дайя! Я вернулся!»

Снаружи донесся яркий и счастливый голос Су Чэн. Су Сяосяо засунула аптечку обратно в одеяло.

«Успокойся, — сказала она себе, — не паникуй».

Су Сяосяо улыбнулась и спокойно вышла из комнаты.

После того, как Су Ченг и Су Эргоу вернулись после ограбления жителей деревни, они пошли в город и купили любимые закуски Су Дайи.

Троих детей заставляли работать весь день. На обратном пути они заснули от усталости. Су Эргоу держал по одному в каждой руке, а отец Су нес по одному.

Су Сяосяо потеряла сознание слишком быстро и не могла ясно видеть их лица. Теперь, когда она посмотрела поближе, она не могла не воскликнуть в своем сердце.

У них были круглые лица, изысканные черты лица и длинные ресницы. Это были самые красивые дети, которых она когда-либо видела. Их тихий и послушный вид после засыпания успокаивал сердце.

Она не ожидала, что у этого мужчины будут такие милые дети.

Су Сяосяо тыкнула в лица трех маленьких человечков.

Ой.

Так мягко.

Трое маленьких человечков один за другим открыли глаза, словно их разбудила Су Сяосяо.

«Э? Папа, они проснулись! Су Эргоу чуть не расплакалась. «Наконец-то они проснулись. Я так устал!»

Протащив их несколько километров, он чуть не сломал руку!

Су Сяосяо странно посмотрела на тройню.

Была ли это иллюзия?

Почему им казалось, что они только что не проснулись?

Могло ли быть так, что по пути они притворялись спящими и использовали отца Су и Су Эргоу в качестве средства передвижения?

Должно быть, она слишком много думает.

Двух- или трехлетние малыши вроде них не были бы такими интриганами!