Глава 321: Заботливый Даху
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Су Сяосяо посмотрела на Цинь Цанглана, а затем на старого маркиза в инвалидном кресле.
Старый маркиз чувствовал себя немного неловко под взглядом внучки.
Однако эта коляска оказалась не очень послушной. Его колеса застряли в травяной яме.
Он раздраженно встал и передвинул инвалидное кресло.
Су Сяосяо был ошеломлен.
В доме Су Чэн демонстрировал сыну свое оружие.
«Вот, это Сабля Разбивающего Облака. Это намного мощнее, чем сабля для забоя свиней. Этим ударом он разрушит все что угодно!»
Су Ченг сделал жест.
Глаза Су Эргоу загорелись. «Папа, я тоже хочу поиграть».
Су Чэн поспешно сказал: «Вы не можете играть с этим. Вы получите травму».
Он взял еще одно копье. «Нож хуже меча. Меч уступает копью. Ты знаешь, в чем заключается сила копья?
Су Эргоу покачал головой.
«Папа.» Вошел Су Сяосяо. «Кто-то хочет убить вашего зятя». Су Чэн вонзил копье в землю и свирепо спросил: «Кто это?!»
Су Сяосяо обернулся и посмотрел на Цинь Цанглана и старого маркиза.
Две большие шишки посмотрели друг на друга.
Каждый поднял голову и указал на другую сторону. «Ему!»
Лицо Су Чэна помрачнело. — Ты хочешь убить моего зятя?
Двое из них отрицали это в секунду. «Нет нет. Это недоразумение. Я не говорил, что хочу его убить!»
Они не были двумя большими шишками, рожденными от одной матери. У них никогда не было такого молчаливого понимания во время войны.
Цинь Канглан пробормотал про себя: «Это слишком страшно. В глазах моего сына я даже не так хорош, как похищенный зять».
Старый маркиз заметил: «Дядя ниже зятя. Вздох.»
Су Сяосяо был доволен.
Действительно, ее отец должен был быть вовлечен.
Некоторые вещи было легче сказать, чем сделать. С точки зрения наблюдателя Су Сяосяо чувствовал, что все может быть не так просто.
Например, почему лорд Ву Ань восстал?
Если бы король Наньян был еще жив, это едва ли имело бы смысл. Однако через семь лет после того, как император Цзин Сюань взошел на трон, король Наньян был обнаружен в заговоре с целью восстания. Он был его биологическим братом. Ради вдовствующей императрицы император Цзин Сюань не объявил миру о преступлениях короля Наньяна, но тайно убил всю его семью. Публике он заявил, что, к сожалению, заражен чумой.
Могло ли быть так, что лорд Ву Ан хотел отомстить за короля Наньяна?
Казалось, что ей нужно было расспросить семью Вэй о том, что тогда произошло.
«Дедушка!» «Дедушка, дедушка!»
«Дедушка!»
Неподалеку внезапно раздались мягкие голоса троих детей. Су Ченг, стоявший у двери, безжалостно отвел двух больших шишек в сторону. Он отбросил копье и подбежал, чтобы подобрать троих детей.
Сяоху был зажат посередине и высунул язык. «Я разрываюсь! Я разрываюсь!»
Су Чэн опустил троих человечков и присел на корточки, чтобы коснуться их голов. — Ты скучал по дедушке? «Да!» — послушно сказал Даху.
«Эрху тоже скучает по тебе!»
Сяоху серьезно похлопал себя по груди. «Сяоху скучает по тебе больше всего!»
«Ха-ха!»
Су Чэна позабавили трое маленьких человечков.
Он огляделся. — Где твой отец?
Сяоху пожаловался: «Спит. Дядя Блэки прислал его».
Ючи Сю, который был возле конного двора: Я просто ношу черную одежду, а не дядя Блэк!
Су Сяосяо также был удивлен прибытием трех маленьких человечков.
Она думала, что матриарх Вэй позволит им остаться дома на ночь.
На самом деле, матриарх Вэй действительно пыталась их удержать, но трое мальчишек не купились на это.
В начале они все еще играли хорошо. Когда стемнело, они начали искать Су Сяосяо. Вэй Тин не мог их уговорить.
У старой госпожи Вэй не было другого выбора, кроме как заставить Ючи Сю и Фу Су прислать их.
Прошло много времени с тех пор, как они в последний раз виделись. Трое малышей тоже очень скучали по Су Ченгу. Все трое наклонились в объятия Су Чэна и на короткое время фактически забыли искать свою мать. Сяоху толкнул Даху. «Отодвигаться. Ты сжимаешь меня».
Даху не пошла ему навстречу и вытолкнула его.
Даху не проявлял инициативы, чтобы запугать Сяоху, но если Сяоху хотел запугать его, у него не было возможности.
Перед Даху сила Сяоху была как у младшего брата.
Однако, хотя он не мог победить, он продолжал протискиваться.
Двое маленьких человечков снова начали драться.
«Хорошо, хорошо, хорошо. Дедушка вас всех обнимет!»
Су Чэн вовремя остановил их драку.
Су Чэн посмотрел на Сяоху и беспомощно вздохнул. «Почему ты продолжаешь выжимать, если не можешь выиграть?»
Сяоху уперся руками в бедра и топнул ногой. «Когда я вырасту, я смогу победить!»
Эрху сказал: «Когда ты вырастешь, Даху тоже. Тебе все равно не победить его».
Даху кивнул.
Сяоху был в ярости. Он протянул свою маленькую руку и начертил большой круг. «Я, я, я больше его!»
Вспыльчивость ребенка быстро пришла и ушла. Двое из них, которые дрались секунду назад, присели вместе, чтобы поймать сверчков в следующую секунду.
— Даху, я не могу его поймать, — мрачно сказал Сяоху.
«Ну вот.» Даху поймал крупного для своего брата.
— Я тоже хочу, — сказал Эрху.
Даху начал ловить сверчков для своих братьев.
Су Ченг скучал по еде дочери. Шеф-повар только что убил двух овец.
Су Сяосяо решил зажарить целую овцу.
Повар ранчо помог Су Сяосяо развести костер на пастбище.
— У тебя есть кунжут? — спросил Су Сяосяо.
— Да, да! Шеф-повар вошел на кухню и принес большую банку жареного белого кунжута.
«Его все еще не хватает». Су Сяосяо попросил повара сначала посмотреть на огонь. Она пошла на кухню, чтобы пожарить соус, а позже приготовить лапшу с соусом.
Запах жареной овцы и масла из зеленого лука, смешанного с соусом, наполнил всю конную ферму.
Трое маленьких человечков окружили костер и пускали слюни, глядя на зажаренную целиком овцу.
Су Эргоу уставился на них, опасаясь, что, если они не будут осторожны, они втроем бросятся вперед и съедят сырую овцу.
Су МО остался на ужин.
У костра было довольно оживленно.
Цинь Канглан сидел один на травяном поле с лунным светом на спине. Его высокое тело было окутано ночью, и он выглядел немного одиноким.
Даху подошел и наклонил голову, чтобы посмотреть на него. — Большой дедушка, что случилось?
Цинь Канглан ничего не сказал.
«Большой прадедушка, ты чем-то недоволен?» Даху продолжал спрашивать.
В глазах Цинь Канглана мелькнуло сложное выражение, но он по-прежнему игнорировал Даху.
Даху на мгновение задумался и достал из левого кармана большого сверчка. «Хочешь большого сверчка, которого я только что поймал?»
Увидев, что Цинь Канглан не тронут, он достал из правого кармана еще одну хрустящую конфету.
Цинь Канглан все еще не протянул руку.
Даху попросил его снова сыграть, но он не шевельнулся.
Даху ушел удрученный.
Цинь Канглан обернулся и посмотрел на одинокую спину маленького человека, задаваясь вопросом, не зашел ли он слишком далеко.
Он был совсем ребенком…
Но он был ребенком семьи Вэй…
Цинь Канглан повернул голову.
Внезапно снова раздались шаги.
Маленькая рука протянула ему маленькую молочную бутылку. — Чтобы ты выпил.
Это был фаворит Даху. Он даже никогда не отдавал его своему хозяину.
Чего Цинь Цанглан не сказал Су Сяосяо, так это того, что его самый способный подчиненный, его брат, который рисковал своей жизнью вместе с ним, погиб от рук лорда У Аня и короля Наньян.
Даху был еще молод и мало знал о обидах взрослых, но он чувствовал огромную печаль Цинь Канглана.
Он поставил бутылку с молоком на землю и подражал своей матери. Он протянул руку и коснулся щеки Цинь Цаньланя. «Большой прадедушка, не грусти..»