Глава 325: Пощечина брата Тинга (1)
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Глаза Су Сяосяо стали холодными. Она вытащила кинжал на поясе и выстрелила им в ядовитую змею!
Кончик ножа пригвоздил ядовитую змею к земле вместе с подолом платья вдовствующей великой императрицы.
Внезапный звук и толчок потрясли вдовствующую великую императрицу. Она повернулась, чтобы посмотреть на свою юбку, и задрожала от страха!
Она задохнулась и тихо вскрикнула.
Неподалеку дворцовый слуга, собиравший цветы персика, поспешно развернулся и подошел.
Когда они увидели ядовитую змею, прибитую к юбке вдовствующей великой императрицы, они закричали от страха. «Защищать! Защищать!»
«Защитите вдовствующую императрицу!»
Немногие из них кричали о защите, но были беспомощны против ядовитой змеи. Они были взволнованы, и сцена была крайне хаотичной.
Су Сяосяо спокойно подошла.
«Кто это?!» — строго спросил евнух.
Су Сяосяо взглянула на него и подошла к вдовствующей великой императрице.
Евнух достал из цветочной корзины маленький персик и яростно указал на Су Сяосяо. «Отодвигаться!»
Су Сяосяо посмотрела на пугающий маленький персиковый плод и покачала головой. Она присела на корточки, достала кинжал и схватила ядовитую змею.
— Могу я одолжить пузырек с лекарством? Она наклонила голову и спросила.
Великая вдовствующая императрица ошеломленно посмотрела на нее и кивнула.
Увидев, что его хозяин согласился, евнух достал пустую бутылку.
Он осторожно передал его Су Сяосяо.
— Он… он мертв? — пробормотал он.
Су Сяосяо посмотрела на змею в своей руке и сказала: «О нет, она еще дышит».
«Айя!» Евнух в шоке отпрыгнул назад.
Су Сяосяо убил ядовитую змею и вынул ее желчный пузырь, чтобы поместить в пузырек с лекарством.
Весь процесс был гладким и неизменным, оставив дворцовых слуг ошеломленными.
— Кто… кто ты?
Евнух, который только что был так напуган, пришел в себя и набрался смелости, чтобы спросить Су Сяосяо.
Су Сяосяо сказала: «О, я учусь в дворцовой академии. Я только что пообедал с принцессой Цзиннин вон там, в павильоне.
Объяснив свою личность и причину входа в гарем, она могла бы в значительной степени избавить себя от ненужных проблем.
Когда он услышал, что она была с принцессой Цзиннин, он не подозревал, что она только что выпустила змею. Вернее, даже если бы он и был подозрительным, ему было бы нехорошо задерживать ее и допрашивать.
Су Сяосяо протянула змеиную тушу вперед. «Мясо змеи очень питательно. Ты хочешь это?»
Дворцовые слуги качали головами, как игральные кости!
Вдовствующая императрица тоже покачала головой.
Су Сяосяо сказала: «Тогда я заберу его».
Дворцовые слуги кивали, как цыплята, клюющие рис. Спешите и забрать его!
Су Сяосяо сделала два шага и остановилась. Она наклонила голову и спросила вдовствующую великую императрицу: — Это также вещественное доказательство. Ты уверен, что не хочешь этого?»
Вдовствующая великая императрица поняла, о чем она говорит, и снова слегка покачала головой. «Незачем. Здесь много травы. Он влажный и плотный. Нет ничего странного в том, что есть ядовитые змеи».
Су Сяосяо показалось, что это было довольно странно, потому что ядовитая змея нацелилась прямо на вдовствующую великую императрицу.
«Унеси это.» Вдовствующая великая императрица сказала Су Сяосяо: «Спасибо за сегодняшний день. Как тебя зовут?»
«Су Сяосяо».
Су Сяосяо случайно назвала свое настоящее имя.
Во всем виновата вдовствующая великая императрица, что она слишком похожа на мадам Ли, из-за чего она на мгновение забыла о своей нынешней личности.
«Мое официальное имя — Су Дая», — добавила она.
Уголки рта дворцовых слуг дернулись. Ее семья была действительно своевольна, когда дело дошло до выбора имени.
Су Сяосяо ушел.
Она обернулась и посмотрела на вдовствующую великую императрицу, окруженную дворцовыми слугами.
Выражение ее лица было наполнено легкой грустью и одиночеством.
Она вдруг почувствовала, что вдовствующая великая императрица совсем жалка.
Во второй половине дня были уроки верховой езды и стрельбы из лука.
После аварии накануне было прислано множество охранников и специалистов. Студентам больше не разрешалось выбирать лошадей. Вместо этого они были выделены; для двух принцесс не было сделано исключения.
Кроме того, поскольку предыдущий учитель был удален Сяо Чжунхуа, все гадали, кто будет учителем на этот раз.
Когда новый учитель подъехал к конюшне, все присутствующие остолбенели.
Мужчина был одет в темно-синюю одежду. У него было холодное выражение лица и высокая фигура. У него была внушительная внешность и убийственно красивое лицо. Между его бровями был намек на высокомерие.
Кто еще это мог быть, как не Вэй Тин?
Су Сяосяо сказала: «А?»
Принцесса Хуэй Ань и принцесса Линси не могли оторвать от него глаз.
Оба были чрезвычайно взволнованы.
«Брат Тинг!»
Принцесса Хуэй Ань села на лошадь и немедленно поскакала к Вэй Тину.
Чтобы не отставать, принцесса Линси подняла кнут и погналась за ним.