Глава 393: Три маленьких хулигана!
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Думая о такой возможности, Су Сяосяо почувствовала, что должна это проверить.
Су Сяосяо очень хорошо знала, что причина, по которой она обратила внимание на Бай Сихэ, была не из-за того, как Бай Сихэ выглядел, а потому, что за семьей Вэй и семьей Цинь стоял невидимый толкатель.
Все, что связано с принцем Наньян и семьей Вэй, может скрывать подсказку.
Пока она думала, снаружи раздался крик мадам Ян. «Айо! Что ты делаешь! Даху, Эрху, Сяоху! С тобой все в порядке?»
Даху и остальные были здесь?
Су Сяосяо немедленно направилась к задней двери медицинского центра вместе с врачом Фу.
Парадная дверь медицинского центра находилась на улице Ученых, а задняя дверь представляла собой длинный переулок, выходящий на целый ряд стен.
Переулок был узок, и карета не могла остановиться. Здесь не было много прохожих, и трое малышей время от времени выходили в переулок поиграть.
Они только что закончили школу.
Су Сяосяо только прошлой ночью вернулась на Переулок Цветущих Грушей. А Чжун на мгновение забыл и подумал, что, как и несколько дней назад, отвезет троих малышей в медицинский центр.
В это время Су Сяосяо перевязывала пациента. Трое малышей заботливо не мешали ей и играли у задней двери.
Все трое взяли маленькие камни и нацарапали на земле. На полпути подошел толстяк.
…..
Маленький толстяк был размером с Нюдань. Он держал в руках коробку с жареными фруктами и ел их.
Трое детей, которые только научились быть нормальными, начали наблюдать за мальчиком, похожим на Нюдана. Когда они вдруг увидели маленького мальчика около
Возраст Нюдан, все трое были немного ошеломлены.
Все трое с любопытством разглядывали его.
Вероятно, они хотели видеть в нем след Нюданя.
Однако толстяк не был идиотом. Он был биологическим сыном императорского врача Ху, законным сыном семьи Ху.
— Вы те самые три мальчишки! Маленький толстячок надулся. «Вы выглядите одинаково. Вы тройняшки? Мой второй дядя попросил меня поиграть с тобой!»
Его лицо было наполнено словами: Ты так молод. Я презираю тебя.
— Это не Ниудан, — сказал Даху.
— Ну нет, — сказал Эрху.
«Играю с Нюдань», — сказал Сяоху.
Все трое хотели играть только с Нюдан, а не с этим человеком.
Маленький толстяк неохотно подошел и посмотрел на трех малышей, которые опустили головы, чтобы снова что-то строчить. «Эй, что ты делаешь? Рисунок? Это так некрасиво! Ваша семья не может позволить себе даже бумагу и ручки?
Трое малышей проигнорировали его и продолжали строчить.
Маленького толстяка игнорировали, и он был очень недоволен. Он схватил несколько фруктов и бросил их в одного из детей.
Пострадал Даху.
Сяоху был зол. Он проигнорировал тот факт, что другая сторона была старше его, и бросился вперед, чтобы ударить его. «Не обижай Даху!»
Кулак маленького парня был довольно тяжелым. Бедро пухлого мальчика болело. В приступе гнева он потянулся, чтобы толкнуть Сяоху.
Ему было семь лет. Ему было легко столкнуть ребенка, которому не было и двух-трех лет.
Однако он не ожидал, что Сяоху увернётся.
Толстяк снова пошел тужиться, и Даху врезался в него, как из маленькой пушки.
Семилетний толстяк растянулся и остолбенел!
Маленькая толстушка была неразумна дома. Он был самым младшим, и все уступали ему. Кроме того, его боялись дети прислуги в резиденции. Если бы он запугивал их, они могли бы только проглотить свой гнев. Характер у него был очень неприятный.
К сожалению, на этот раз он издевался не над тем человеком.
Это были трое маленьких хулиганов, из-за которых половина деревенских детей плакала в первый же день в деревне. Могут ли над ними издеваться толстушки?
Даху упал рядом с толстячком.
Чтобы не дать толстяку поймать Даху, Эрху схватил лежавший на земле жареный фрукт и бросил в него.
Маленький толстяк вскрикнул.
Сяоху тоже взял жареный фрукт и бросил его. Просто он был слаб и промахнулся.
Мадам Ян принесла вымытые овощи. Так совпало, что вода в кастрюле закипела. Она взяла ковш и зачерпнула воды. На полпути она услышала детский плач.
Она была потрясена и подумала, что с тремя детьми что-то случилось. Она выбежала посмотреть.
Э-э… Это казалось не таким, как она себе представляла..
Вопль толстяка наконец-то привлек внимание Зала Благосостояния. Лавочник Ву и второй мастер Ху поспешно вышли.
Лавочник Ву был тем, кто обратил внимание на маленького толстяка, приближающегося к трем малышам. Владелец магазина Ву знал, что по соседству живут тройняшки, поэтому хотел, чтобы толстячок поиграл с ними.
Привыкнув к этому, он просил его привести служанку или старших слуг и детей, чтобы узнать информацию.
Чтобы рассеять настороженность Номер Один Холл, он специально убедил Второго Мастера Ху отпустить маленького толстяка самому.
Тройняшкам не было и трех лет. В лучшем случае они не смогут играть вместе. В любом случае, толстяк не понесет потерь.
Но он страдал. «Маленький Мастер!»
«Джиэр!»
Выражение лиц лавочника Ву и второго мастера Ху резко изменилось.
Двое из них поспешно бросились вперед и хотели отшлепать троих малышей.
Мадам Ян подняла шест с земли и замахнулась им на него.
«Ой!»
Владелец магазина Ву получил сильный удар.
Трое малышей побежали за мадам Ян.
Хотя мадам Ян была всего лишь женщиной, она была довольно смелой и сильной. Один шест за другим, она побеждала лавочника Ву и второго мастера Ху! Менеджер Ву строго сказал: «Вы сумасшедшая женщина! Что ты делаешь!»
Мадам Ян схватила за плечо шест и сказала, не показывая никакой слабости: «Сумасшедшая женщина все же лучше, чем вы двое безвольных мужчин! Тебе десятки лет, а ты издеваешься над тремя детьми! Какие у тебя способности! Пфф!»
Менеджер Ву взорвался. «Кто из твоих глаз видел, как мы издевались над ними!»
Только что они хотели ударить детей, но не попали.
С другой стороны, что эти три мелочи сделали со своим юным хозяином?
Второй Мастер Ху подобрал маленького толстяка.
Таких обид толстяк еще никогда в жизни не терпел. Он плакал в объятиях Второго Мастера Ху.
Второй Мастер Ху, который не выдержал веса: Ты можешь спуститься, прежде чем плакать?
Получив несколько ударов, лавочник Ву наконец схватил мадам Ян за плечо. Он собирался прижать ее к земле.
Внезапно к нему подошла толстая фигура и ударила его ногой в грудь, отправив в полет.
Он врезался в стену позади себя и с глухим стуком упал на землю. У него выпал один из передних зубов!
«Останавливаться!»
Это был Ху Биюнь.
Именно она привела сегодня своего брата в медицинский центр. Она только что купила коробку закусок для своего брата. Она не ожидала, что с ним что-то случится за такое короткое время.
«Вторая сестра…»
Маленький толстяк бросился ей в объятия. «Они ударили меня!»
Ху Биюнь спросил: «Кто тебя ударил?»
Маленький толстяк поднял руку и указал на троих детей рядом с Су Сяосяо. «Они… тройняшки…»
В этот момент многие пациенты Зала Благотворительности и люди из других магазинов тоже вышли посмотреть на суматоху.
Ху Биюнь посмотрела на плачущего брата, и у нее сжалось сердце. Она холодно посмотрела на Су Сяосяо. «Мисс Су, лучше объясните мне!»
Су Сяосяо посмотрела на троих малышей.
Сяоху указал на себя, а затем на жареные фрукты на земле. «Он толкнул Сяоху и бросил фрукт. Даху болит!
Все поняли, что это был маленький толстяк из семьи Ху, который толкнул одного из них первым и даже бросил в них фрукты, прежде чем они отомстили.