Глава 426 — Глава 426: Благословенный

Глава 426: Благословенный

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Су Сяосяо попросила Су Эргоу забрать троих малышей из школы. Старая госпожа Вэй спросила: «Они просветлены?»

Если она правильно помнила, трем мальчишкам оставалось еще больше месяца до того, как исполнится три года. Дети из обычных многодетных семей получали просветление только в возрасте пяти-семи лет.

Кроме маленькой семерки. Он родился с незаурядным интеллектом и отличался от других детей.

Су Сяосяо не была уверена, считается ли это просветлением. В широком смысле просветление, казалось, относилось к изучению «Тысячи иероглифов», «Четырех книг» и «Пяти классических произведений», но трое мальчишек учились игре на цитре у Лин Юня.

— Где учитель? — спросила матриарх Вэй.

Су Сяосяо сказала: «Это сосед по переулку. Даху и другие учатся у него игре на цитре.

Услышав, что они учатся играть на цитре и что она случайно нашла соседку для обучения, старая мадам Вэй нахмурилась.

Су Эргоу пошла забрать троих малышей. Су Сяосяо, старая госпожа Вэй и другие вошли во двор.

Она столкнулась с Чжун Шанем, который собирался идти домой.

Старая госпожа Вэй помолчала.

Чжун Шань тоже остановился.

Он поклонился и молча поклонился, прежде чем, сгорбившись, выйти из двора.

Матриарх Вэй повернулась, чтобы посмотреть на него.

Су Сяосяо странно сказал: «Ты его знаешь?»

Старая госпожа Вэй равнодушно кивнула. — Возможно, я где-то его видел. Этот ответ был слишком неосторожным. Су Сяосяо не купился на это.

Чжун Шань был подчинен госпоже Хуэй Цзюэ. Вэй Тин знала ее, и вполне вероятно, что матриарх Вэй тоже ее знала.

На самом деле было более разумным предположить, что матриарх Вэй и гроссмейстер Хуэй Цзюэ знали друг друга. Вэй Тин знал гроссмейстера Хуэй Цзюэ только благодаря своей бабушке.

Однако реакция матриарха Вэй только что была немного странной.

Поскольку она знала его, почему она не признала его? Почему она была так холодна к Чжун Шаню?

Су Сяосяо не могла этого понять, поэтому перестала об этом думать.

Старая мадам Вэй начала осматривать двор. Помещение не большое, но чистое и аккуратное.

Во дворе был черный жеребенок. Это было очень красиво.

«Это большая пищевая лошадь?»

Старая госпожа Вэй была очень удивлена.

Большие пищевые лошади были редкостью в Великом Чжоу, но когда она подумала о том, что ее дед был Цинь Цанглань, она почувствовала, что, возможно, Цинь Цанглан придумал способ получить ее откуда-то.

Последним человеком, признавшим в нем большую пищевую лошадь, был Цинь Канглан.

Она не ожидала, что матриарх Вэй разбирается в лошадях. Су Сяосяо кивнул. «Это большая пищевая лошадь». — Преждевременный? — снова спросила матриарх Вэй.

— Ты можешь это сказать?

Настала очередь Су Сяосяо удивляться.

После ее тщательного кормления пони очень окрепла и почти ничем не отличалась от обычной лошади.

Обычные люди, естественно, не могли этого сказать, но матриарх Вэй не был обычным человеком.

Когда она тогда сопровождала мужа в его экспедициях, многие генералы в столице еще не родились.

Старая мадам Вэй вспоминала: «Дедушка Маленького Седьмого в молодости вырастил большую пищевую лошадь. Как и эта лошадь, она родилась преждевременно».

«Что произошло дальше?» — спросил Су Сяосяо.

Старая госпожа Вэй спокойно сказала: «Он умер менее чем через два месяца. Недоношенного боевого коня нельзя поднять».

Вообще говоря, они умрут в течение нескольких дней после рождения. Если бы они жили немного дольше, это было бы меньше месяца. Уже чудом стало то, что лорд Ву Ан вырастил жеребенка до двух месяцев.

Су Сяосяо коснулась жеребенка. «Сиху три месяца».

На самом деле его можно поднять за три месяца… В глазах старой госпожи Вэй мелькнуло удивление.

Она подошла ближе, чтобы рассмотреть поближе.

Однако Сиху безжалостно развернулся и швырнул ей гордый приклад!

Су Сяосяо развела руками и сказала: «Сыху злится на тебя. Вы сказали, что это не может быть поднято.

Старая госпожа Вэй потеряла дар речи.

Су Сяосяо пошел на кухню, чтобы вскипятить воду и заварить чай. Ее невестка, мадам Чу, сидела с матриархом Вэй в центральной комнате.

Остальные остались во дворе, чтобы полюбоваться Сиху.

Пятая невестка Цзян ущипнула Сиху за уши лошади. «Что это за лошадь? Это так красиво!»

Вторая невестка, мадам Ли, тихо сказала: «Я только что услышала от бабушки, что это большая пищевая лошадь».

Четвертая невестка, госпожа Лан, с удивлением сказала: «Большая продовольственная лошадь даже дороже, чем ферганская лошадь».

Сиху понравилось, и он радостно прыгал во дворе. Старая мадам Вэй сказала: «Хорошо, перестань дурачиться. Войдите.»

Четверо из них неохотно вошли в центральную комнату.

Немногие из них чувствовали, что шансов выйти на улицу немного, поэтому они неизбежно не могли бездействовать. Хотя они едва пригвоздили себя к стулу под давлением матриарха Вэй, их взгляды метались по сторонам.

Старая мадам Вэй тихо сказала: «Просто скажи, что хочешь сказать».

Мдм Цзян откашлялась и тихо спросила: «Неужели Маленькая Семерка… действительно стала ее зятем?»

Старая госпожа Вэй пробормотала: «Не слишком ли поздно сожалеть?»

Старая мадам Вэй сказала няне Ли: «Пойдем заберем детей».

«Да.

Няня Ли передала трость матриарху Вэй.

Немногие из них тоже встали. Матриарх Вэй сказала: «Подожди здесь».

— Да, бабушка.

Немногие из них послушно подчинились.

После того, как матриарх Вэй и няня Ли ушли, мадам Цзян встала и подошла к задней двери центральной комнаты.

Отсюда она могла видеть Су Сяосяо, занятую на кухне.

Мадам Лан тоже подошла. — Пятая невестка, на что ты смотришь? «Глядя на нее, — сказал МДМ Цзян.

Мадам Цзян повернулась и посмотрела на мадам Чен. — Третья невестка, хочешь взглянуть?

Мадам Чен сказала: «О, я хочу».

Все трое прислонились к двери и посмотрели на маленькую толстушку.

Мадам Ли постепенно перестала сидеть на стуле. Она украдкой взглянула на свою невестку, мадам Чу.

Когда старой мадам Вэй не было рядом, мадам Чу была главой семьи.

Увидев, что невестка не собирается ее останавливать, она тихонько подошла посмотреть.

Мдм Цзян был озадачен. «Значит, тип Little Seven такой же?»

Неудивительно, что он отверг принцессу Линси и принцессу Хуянь. Они оба были такими худыми, что у них не было плоти. Как они могли быть такими круглыми и гладкими, как эта маленькая девочка?

Мадам Лань спросила: «Как вы думаете, кузина Линси выглядит лучше или она?»

«Они обе симпатичные, — сказала мадам Цзян, — но у нее круглый живот, и она может есть больше».

Это было благословением иметь возможность есть.

Мадам Цзян снова уставилась на задницу Су Сяосяо. «У нее большая попа, и она может рожать! Жопа второй невестки большая!»

Мадам Ли, единственная из пяти родивших, сказала:

«Спасибо…»

Мадам Ли сказала: «Вы должны сказать, что она накапливает богатство».

Все трое были удивлены. Они обернулись и сказали в унисон: «Вторая невестка, ты тоже здесь?»

Они продолжали наблюдать за Су Сяосяо.

Мадам Ли продолжила: «У нее в мочках ушей жемчуг».

Мадам Цзян восхищенно сказала: «Вторая невестка знает! Как и ожидалось от потомка мастера фэн-шуй!»

Мадам Ли медленно сказала: «В другой день я нарисую для вас талисман».

Мадам Цзян поспешно сказала: «Э-э… ​​в этом нет необходимости».

Она посмотрела на молчаливую мадам Чен. — Третья невестка, что ты думаешь?

Третья невестка, мадам Чен, лучше всех владела боевыми искусствами и хуже всех говорила.

Она почесала голову. — Ах, почему ты спрашиваешь меня? Мдм Цзян сказал: «Потому что ваше мнение также очень важно».

Мадам Чен сказала: «О, тогда я думаю… она довольно хороша».

Мадам Лан поджала губы. «А что тут хорошего?»

Мадам Чен честно сказала: «Она мясистая и может выдержать побои».

Все потеряли дар речи.

«Она ничего особенного. Я все еще предпочитаю кузину Линси!»

Мадам Лан фыркнула и вернулась на свое место.

Она посмотрела на величественную и тихую госпожу Чу. — Невестка, что вы думаете?

Приносим извинения за неудобства. Большое спасибо!