Глава 43

43 Правда

«ВОЗ?» — спросил староста.

Су Сяосяо серьезно сказала: «Однажды я пошла за гору за дровами. Я слышал от Ван Лайцзы, что девушка из семьи Су действительно красивая. Если он сможет прикоснуться к ней дважды, он будет счастлив до конца своей жизни! Я подозреваю, что Ван Лайцзы пошла провоцировать Су Цзиньнян и была убита ею!»

Все были в шоке!

Су Цзиньнян нахмурился.

Мадам Фанг обернулась. «Толстяк Су! Не клевещите на мою дочь! Ван Лайцзы не смеет провоцировать мою дочь! Моя дочь не убивала Ван Лайцзы! Цзиньнян не выходила с тех пор, как вернулась с поля. Она работала дома! Вся наша семья может свидетельствовать!»

Су Сяосяо скрестила руки на груди и спокойно сказала: «Вы семья, поэтому вы, естественно, свидетельствуете в ее пользу».

То, что они только что использовали для опровержения Толстяка Су, было использовано против Су Цзиньняна. Они не верили, что Су Цзиньнян кого-то убьет, но госпожа Ван не стала возражать. Могло ли быть… что действительно что-то происходило?

Причина, по которой мадам Ван молчала, заключалась в том, что ее сын действительно возжелал Су Цзиньняна…

Мадам Чжоу фыркнула. «Как женщина может убить Ван Лайцзы? Думаешь, все такие, как ты, толстяк с грубой силой!?»

Су Чэн свирепо сказал: «Кого ты назвал толстяком? Веришь или нет, но я дам тебе пощечину!»

Мадам Чжоу отшатнулась.

Су Сяосяо сказала: «Тогда у нее должен быть сообщник!»

Су Цзиньнян сжала кулаки и сказала: «Хватит спорить! Когда Ван Лайцзы попал в беду, я помогал на кухне дома. Мама сказала, что идет снег, и попросила меня закрыть заднюю дверь кухни. Су Дайя, ты меня не видела?

Мадам Фан поспешно сказала: «Да, да, да! Я попросил Цзиньняна закрыть дверь!»

Су Сяосяо выглядел просветленным. «О, этот человек — ты. Я плохо видел, когда шел снег. Я думал, это твоя сестра, Ю Нианг.

Мадам Ван сказала: «Ю Нианг в доме своих родственников! Она собирается родить. Ее тело тяжелое, поэтому она вообще не может вернуться!»

Об этом знали все жители села.

Су Цзиньнян сказал старосте деревни: «С Су Дая в качестве свидетеля мои подозрения рассеялись, верно?»

— Конечно, — кивнул староста. — В таком случае, вы двое были в это время рядом с вашим домом. Убийцей были не вы и не Су Дайя.

Мадам Ван снова взвыла. — Тогда кто убил моего сына?

«Этот вопрос…» Взгляд Су Сяосяо пробежался и остановился на невестке семьи Ван, Чуня. Почему бы тебе не спросить у невестки? ”

Чуня вздрогнул.

Су Сяосяо посмотрела на нее со слабой улыбкой. «Чуня, это ты сказала своей свекрови, что я злюсь на Ван Лайцзы, верно? Ты же видел, как я иду на дальнюю гору за дровами, верно?

Мадам Ван сказала: «Толстяк Су! Что вы пытаетесь сказать!»

Су Сяосяо сказала: «Тетя Ван, смерть вашего сына определенно связана с вашей невесткой! Она сознательно выбрала время, когда никто не может свидетельствовать в мою пользу, и оклеветала меня! Однако Божий план сработал. Су Цзиньнян видела меня, когда пошла закрывать заднюю дверь».

«Дайя права!» Су Чэн всегда безоговорочно доверял своей толстой дочери. «Ван, твоя невестка была тем, кто обнаружил труп. Было еще тепло, когда ее обнаружили. Возможно, она только что убила вашего сына!

Мадам Ван вдруг посмотрела на Чуню!

Лицо Чуни было бледным. Она поспешно махнула рукой. — Мама… Нет… Это не я… Я не убивал Дакая… Клянусь… Я не…

Ван Лайцзы также звали Ван Дацай. Хотя Чуня сказала, что не убивала его, она явно чувствовала себя виноватой.

Су Сяосяо внимательно посмотрела на нее. — Даже если вы его не убивали, вы должны знать, кто убийца.

Мадам Ван крепко схватила Чуню за руку. «Скажи мне! Кто убийца? Скажи мне! Скажи мне быстро!

Чуня расплакалась. «Я не могу сказать…»

«Скажи мне! Кто убил моего сына?»

— Верно, Чуня. Просто скажи это, хорошо? Не берите вину на других».

— Чуня, не будь глупым. Скажи мне. Ваш человек умер. Это кровная месть».

— Боюсь, у вас постыдные отношения с убийцей, верно? Иначе зачем бы ты держал рот на замке ради него?

Сельские жители постепенно начали злобно строить предположения из своих первоначальных добрых слов.

Это была не их вина. Действия Чуни были слишком ненормальными.

Мадам Ван тоже начала что-то подозревать. Она сильно сжала руку Чуни. «Скажи мне! Что за дикарь!»

Слезы Чуни лились дождем, но она отказывалась говорить, кто убийца.

Су Сяосяо посмотрела вдаль. «Прекратите драться. Убийца здесь».

Все посмотрели в том направлении, куда указывала Су Сяосяо.

Маленький хулиган из семьи Су толкал связанного человека, который шел по снегу.

За ними двоими стояли трое маленьких хулиганов.

Мужчина шел медленно, и Су Эргоу надрал ему задницу. «Идти!»

Трое маленьких хулиганов подобрали маленький кнут, сделанный их дядей!

Даху яростно сказал: «Поехали!»

Эрху также яростно сказал: «Если ты не уйдешь, я дам тебе пощечину!»

Сяоху сердито взмахнул кожаным хлыстом. «Взбить тебя!»

Когда они подошли поближе, все узнали связанного человека.

— Ван Лайцзы? — воскликнул мадам.

Тетя Лю сказала: «Ах! Труп ожил!»

Все разбежались!

Тетя Лю прыгнула за Су Чэн.

Неожиданно Су Чэн тоже мелькнул позади своей толстой дочери.

Тетя Лю потеряла дар речи.

Су Сяосяо спросила: «Папа, ты боишься призраков?»

Су Чэн сказал: «Нет, я просто беспокоюсь, что ты испугаешься. Не волнуйся, я всегда буду твоей самой сильной поддержкой!»

Су Сяосяо потерял дар речи.

Су Эргоу вздохнул. «Почему ты прячешься? Ван Лайцзы не умер!»

Жители деревни переглянулись.

Только ее мать, мадам Ван, пришла к сыну в оцепенении. Она подняла руку и коснулась лица сына. «Тепло… тепло и живо… Что, что происходит? Вы явно перестали дышать только сейчас…

Су Эргоу фыркнул. — Он сдерживал себя!

Мадам Ван схватила его за запястье. — У тебя тоже есть пульс. Я не мог чувствовать это только сейчас.

Су Эргоу небрежно бросил на землю небольшой железный шарик. «Положи это под мышку, и у тебя временно пропадет пульс. Какая мелочь!»

Жители деревни вздохнули с облегчением. Лишь бы он не был зомби…

Кстати говоря, что случилось с Ван Лайцзы? Он был жив и здоров, так почему же он притворился мертвым и подставил кого-то?

Госпожа Ван не различала правильного и неправильного и смущалась! Все вместе забыли, что они также хотели выгнать семью Маленького Су из деревни.

Староста деревни торжественно спросил: «Ван Дацай, зачем ты это сделал?»

Ван Лайцзы молчал.

Сельский староста серьезно сказал: «Все расходитесь! Ван Дацай, мадам Ван, Чунья, идите ко мне домой!»

Он собирался допросить семью один.

Все так просто не разошлись и бросились к дому старосты наблюдать за суматохой.

Су Ченг тоже ушел. Он собирался избить этого ублюдка! Хотя этот ублюдок уже был избит Су Эргоу.

Су Эргоу подошел к Су Сяосяо с улыбкой. — Сестра, я только что поторопился?

Су Сяосяо спросила: «Кто научил тебя?»

Су Эргоу ответил: «Зять…»

Вэй Тин уже давно не был в центральной комнате. Она подумала, что он равнодушен к ее делу и вернулся в комнату, чтобы отдохнуть. Она не ожидала этого.

Су Сяосяо спросил: «Откуда он узнал, что Ван Лайцзы жив?»

Су Эргоу сказал: «Я не знаю. Я узнала только когда пошла туда! Зять сказал, что хочет отправиться на место преступления, чтобы найти улики!»

Вэй Тин оказалась намного умнее и дотошнее, чем она себе представляла.

Су Сяосяо огляделась и спросила: «Где он?»