Глава 5

Глава 5: Урок

После того, как Су Сяосяо положила пирог из сладкого картофеля в пароход, она отнесла таз с грязной одеждой к реке за деревней.

Это была проточная вода, протекавшая через несколько деревень. Обычно все приходили сюда постирать белье и рис.

Был рассвет, но уже много людей стирало белье.

Когда все увидели появление Фатти Су с деревянным тазом, все подумали, что увидели привидение!

Эта ленивая женщина действительно рано вставала на работу? Их глаза обманывали их или солнце взошло с запада?

Нет, Фатти Су должен быть здесь, чтобы вымогать деньги!

Глаза у всех были полны страха. Не дожидаясь приближения Су Сяосяо, они подхватили ведра и побежали!

Су Сяосяо беспомощно пожал плечами и нашел место, чтобы присесть на корточки у реки.

В древние времена промышленного загрязнения не было. Источник был чистым и прозрачным. Даже воздух, которым она дышала, был освежающим.

Су Сяосяо достала одежду и расстелила ее на большом камне. Она натерла их мылом и деревянной палочкой смыла мыло с одежды. Она промыла их водой и повторила процесс.

Помыв тазик с одеждой, Су Сяосяо вспотел.

Су Сяосяо взяла деревянную миску и пошла обратно. По стечению обстоятельств, она столкнулась со старшей невесткой Лю Шаня, Маленькой Ву, которая шла к реке с тазом с одеждой.

Маленький Ву тоже увидел ее и задрожал от страха. Деревянная палка в ее миске упала к ногам Су Сяосяо.

Маленький Ву испугался. Она хотела взять его, но не осмелилась.

Су Сяосяо освободила одну руку и наклонилась, чтобы поднять деревянную палку.

Маленькая Ву поспешно закрыла глаза!

Глухой звук.

Ожидаемой боли не последовало.

Маленькая Ву испуганно открыла глаза и посмотрела на деревянную палку в тазу. Она недоверчиво обернулась. Фатти Су уже ушел, не сказав ни слова.

— Она… только что… ушла?

… .

В семье Су проснулись трое детей.

Су Эргоу спал до позднего утра, как и Су Чэн. Что касается Вэй Тина, то он был серьезно болен и все еще был без сознания.

Никто не одел троих детей. Они спустились босиком.

Они ходили вокруг дома. Разбудить взрослых не удалось.

В этот момент из соседнего дома донесся детский лепет. Все трое вышли с любопытством.

Лю Шань и его семья жили по соседству.

Старшая невестка, Маленькая Ву, пошла стирать одежду. В этот момент кричащим человеком был сын второй невестки, мадам Хе. Его звали Ню Дан.

В этом году Ню Дану исполнилось семь лет, и он был единственным внуком в семье Лю.

«Мать! Надень мою одежду!»

«Хорошо, хорошо, хорошо. Подождите минутку. Пусть сначала твой отец выпьет лекарство.

Несколько дней назад отец Ню пошел к рыбному пруду, чтобы откопать корни лотоса, и вывихнул поясницу. Врач прописал некоторые травы для улучшения кровообращения.

Трое детей встали на цыпочки и облокотились на подоконник, ошеломленно глядя на семью.

Ню Дан уже видел троих маленьких детей и знал, что они были новым бременем семьи Су. Он посмотрел на них сверху вниз.

Он пренебрежительно высунул язык. «Лью! Я забью тебя до смерти!»

«Спускаться!» Мадам Хе похлопала сына по попке и прижала его к кровати. Она взяла его одежду и надела на него.

«Мама, я хочу есть сахарные яйца!» сказал Ню Дан.

«Хорошо! Я сделаю это для тебя!» Мадам Он сказал.

Дома у нее было много дочерей, и только у нее был сын. Вся семья души не чаяла в нем. Не говоря уже о сахарном яйце, она могла достать ему два.

Ню Дан держал яйцо со вкусом сахара, которое приготовила его мать, и ел его, наблюдая за тремя маленькими детьми.

Когда Су Сяосяо пришла домой с деревянной миской, она увидела, как тройняшки смотрят, как нюдань ест.

Все трое были босиком и в тонкой одежде.

Су Сяосяо нахмурилась и поставила деревянную миску.

Когда Ню Дан увидел Фатти Су, он тут же перестал быть высокомерным и бросился бежать.

Су Сяосяо привел троих малышей домой и одел их в одежду и обувь.

Все трое оказались тоньше, чем она ожидала.

Судя по Вэй Тину и их одежде, они не выглядели так, будто не могут позволить себе поесть. Почему они были такими тонкими?

«Вы голодны?» она спросила.

Трое детей кивнули.

— Я принесу тебе что-нибудь поесть. Су Сяосяо вошла на кухню.

Трое детей последовали за ней и уставились на яйца в корзине.

— Ты хочешь это съесть? — спросил Су Сяосяо.

Все трое кивнули.

Су Сяосяо разбила три сахарных яйца, по одному на каждое из них.

Печка только что растопили и было тепло. Су Сяосяо пододвинула небольшой табурет и позволила им сесть в печном доме и поесть.

Она пошла в комнату Вэй Тина и разбудила его. — Пора принимать лекарство.

Вэй Тин ошеломленно открыл глаза.

Су Сяосяо помогла ему встать и накормила его противовоспалительными и кровоостанавливающими препаратами.

Вэй Тин пока не хотел есть и снова заснул.

Эту сцену видели трое детей, которые подглядывали в дверь.

Они подумали о женщине, которую видели сегодня утром в соседнем доме.

Женщина накормила отца Ню лекарствами, одела Ню Дана и приготовила для него подслащенные яйца.

Ню Дан позвонила своей матери.

… .

Су Сяосяо пошел разбудить Су Эргоу и попросил его остаться дома, чтобы увидеть детей и пациента. Ей нужно было ехать в город.

Хотя Су Чэн вчера уехал в город, он был мужчиной и не умел тщательно планировать свою жизнь. Первое, что он сделал после ограбления денег, это купил не рис и лапшу для своей семьи, а закуски для своей дочери.

Большая часть денег была потрачена на закуски, осталось менее двухсот медных монет.

Был почти конец года, и цены росли. Семье с двумя сотнями медяков, а тем более с четырьмя ртами дома было уже тяжело.

Ей нужно было придумать способ заработать деньги.

Пока она думала, по диагонали впереди внезапно раздался резкий крик.

«Толстяк Су!»

«Ой?»

«Хе Тонгшэн?»

Настоящее имя Хэ Туншэна было Хэ Цзянь. Он был третьим сыном в семье Хе.

Вчера, после разрыва помолвки, Эргу сказал, что сбежал в город. Она не ожидала встретить его сегодня у входа на рынок.

Рядом с ним стояли двое молодых людей, одетых как ученые. Они должны быть его одноклассниками.

Хэ Туншэн сердито подошел и с крайним отвращением сказал: «Толстяк Су, хватит! Не преследуй меня!»

Су Сяосяо нахмурилась. — Думаешь, я здесь ради тебя?

Хэ Туншэн холодно спросил: «Не так ли?»

«Это правда.» Су Сяосяо кивнула и протянула руку.

Хэ Тонгшэн увернулся, как змея, и отступил. «Что ты делаешь?»

Су Сяосяо улыбнулась. «Подарок на помолвку. Не говорите мне, что вы отменяете только брак, а не подарок на помолвку?

«Ты!»

«Как насчет? Предупреждаю, не говорите со мной глупостей. Вы должны заплатить деньги только после нескольких нащупываний в борделе. Во-первых, я не женился на тебе, а во-вторых, я не заключил с тобой брак. Не думай отказаться от медной монеты!»

Он Тонгшэн был в ярости!

Эта толстуха… на самом деле сравнила его с проституткой!

Блин!

Однако часть денег он уже потратил!

Су Сяосяо спокойно сказал: «Если вы не вернете его, нам придется встретиться в правительственном учреждении».

Хэ Туншэн стиснул зубы и сказал: «Ты не боишься опозориться, создав проблемы в правительственном учреждении?»

Су Сяосяо спросила: «Что такое лицо? Его можно есть? Кроме того, разве ты не тот, кто смущен? Вы приняли обручальный подарок и согласились на брак.

Хэ Тонгшэн покраснел. «Меня обманула сваха».

Су Сяосяо холодно посмотрела на него.

«Подумать только, что ты прочитал так много мудрых книг за столько лет. Даже деревенская сваха может вас обмануть. Любой, кто не глуп, не может попасться на это!»

— Я думаю, тебе следует прекратить учиться! Иди домой и занимайся фермой! Вода в вашем мозгу могла бы полить два акра земли!»