Глава 581: Воссоединение семьи
Когда Вэй Люлан услышал это обращение, его сердце загорелось и чуть не потекли слезы.
Он посмотрел на троих милых человечков слезящимися глазами.
На самом деле они больше походили на свою мать. У них были круглые лица и глаза, похожие на обсидиан. У них явно была пара невинных миндалевидных глаз, но они излучали ум и хитрость.
Вэй Люлан внезапно почувствовал, что вся боль того стоила. Он вернулся со сломанным телом и изначально планировал прожить в темноте всю оставшуюся жизнь, но он не только видел солнце шаг за шагом, но и слышал, как они называли его отцом собственными ушами.
Он погладил троих малышей по головам и сдержал комок в горле. Он улыбнулся и ответил: «Да!»
Трое малышей радостно покачали головами!
Сердце Вэй Люлана готово было растаять.
Он с благодарностью посмотрел на Су Сяосяо и молча поблагодарил ее.
У троих малышей появился только новый отец, и они мгновенно забыли о своем вонючем отце Вэй Тине. Все вытащили свои маленькие игрушки и поделились ими с Вэй Люланом.
Некоторое время они играли во дворе. Они не могли больше сдерживаться и хотели выйти и взорвать улицы.
Вэй Люлан привел их и Вэй Сиюэ к пруду с лотосами и весь день греб на маленькой лодке, чтобы собирать листья лотоса, цветы лотоса и стручки лотоса.
Когда пятеро из них вернулись в медицинский центр, все они были мокрыми.
Старая госпожа Вэй крепко сжала кулаки. «Я вытерплю… Я вытерплю… Внука, которого я только что признал… невозможно победить…»
У ее биологического внука было всего три секунды.
Она знала, что просить Вэй Малышку Шесть позаботиться о детях определенно неправильно!
По сравнению с матриархом Вэй, которая была так зла, что ей хотелось взорваться, три маленькие тигриные головы играли в свое удовольствие.
В пруду они втроем хотели поймать рыбу. Вэй Люлан действительно схватил их и нырнул в воду. Троим детям еще никогда не было так весело.
После игры и создания неприятностей госпожа Ли привела детей переодеться.
Матриарх Вэй позвала Вэй Люлана в кабинет и посмотрела на Вэй Люлана, у которого на голове все еще были водоросли. Она поборола желание дать ему пощечину. — Сначала иди переоденься.
«Ой.»
Вэй Люлан пошел.
Старая госпожа Вэй сдвинула брови.
Внука, которого она только что признала, нужно было обожать. Ведь он пострадал..
Если он бездельничал, так тому и быть. Не то чтобы она потеряла кусок мяса.
Кроме того, они были его биологическими сыновьями. Он мог заботиться о них, как хотел. Она была стара и не могла вмешиваться в дела молодого поколения.
У детей и внуков были свои благословения.
«Бабушка, я закончила переодеваться». Вэй Люлан вошел в сухой одежде.
Матриарх Вэй отругала: «Вэй Люлан, ты слишком смелый! Почему у тебя нет достойной карьеры отца? Если в следующий раз вы осмелитесь привести их поиграть в воду, берегите свою кожу!»
Вэй Люлан, чья любовь исчезла, потерял дар речи.
Старая госпожа Вэй позвала Вэй Люлана по серьезному делу. «Раз уж ты вернулся, тебе следует познакомиться со своей матерью и невесткой. Я думаю, ты знаешь о них двоих лучше меня. Не нужно их слишком сильно винить.
У них свои трудности».
Она не могла сказать, что у нее нет жалоб, но и добавить такие жалобы к ребенку она не могла.
У всех в мире не было выбора. Она не была ими. Откуда она могла знать их ситуацию, когда их принуждали?
«Твоя мать… на этот раз способствовала уничтожению Общества Белого Лотоса».
Цинь Цанглан повел свои войска в персиковый лес и избежал всех механизмов. Он не потерял ни одного солдата, потому что мадам Вэй предоставила карту персикового леса.
У госпожи Вэй не было глубоких отношений с МО Гуйюанем. Она не знала внутренней ситуации в персиковом лесу и отправилась искать свою кузину, мадам Го.
Она использовала жизнь Го Хуаня как приманку, чтобы получить часть карты персикового леса у мадам Го. Материнская любовь была неукротима.
Госпожа Вэй сидела в комнате и подстригала цветы, а Пинъэр развешивала фонарики под коридором.
Мадам Вэй потерла воспаленные глаза. «Пинъэр, принеси мне еще одну масляную лампу. Немного темно. Я не могу ясно видеть».
На ее столе была аккуратно поставлена масляная лампа с мерцающим пламенем.
Ее зрение прояснилось. Госпожа Вэй мягко сказала: «Как вам удалось сделать его сегодня таким ярким? Кажется, снаружи дует ветер…» На нее медленно накинулся плащ.
Мадам Вэй была удивлена. «Дитя, почему ты…»
В середине предложения она уловила запах мужчины среди аромата цветов в комнате. Это было незнакомо и знакомо одновременно.
Она повернула голову и уронила ветку цветка в руку. Вэй Люлан в маске пристально посмотрел на нее. «Мать.»
Мадам Вэй встала и в оцепенении подошла к нему. Она подняла дрожащую руку и коснулась его холодной маски.
Она не могла больше сдерживаться. Она крепко обняла его, слезы текли по ее лицу. «Яньэр…
Вэй Тин проснулся вечером.
В тот момент, когда он открыл глаза, он увидел три милых лица.
Он был ошеломлен.
О, его сыновья.
Нет, что же это было за их возбужденные взгляды?
Что-то случилось, когда он был без сознания?
— Папа, ты чувствуешь себя лучше? — спросил Даху.
Его семья не сказала троим малышам, что Вэй Тин чуть не погиб. Сказали только, что он немного травмирован и очень устал. Ему нужно было отдохнуть.
«Намного лучше.» Вэй Тин не хотел, чтобы трое мальчишек волновались.
Даху лег на край кровати и сказал: «В следующий раз, когда ты с кем-нибудь ссоришься, ты можешь взять с собой Шестого дядю. Он очень мощный. Он даже привел нас сегодня в воду.
После всего этого времени именно в этом и был смысл.
Вэй Тин, чье семейное положение было крайне нестабильным, торжественно взглянул на сына. «Какой шестой дядя?»
«О, Вэй Маленькая Шесть». Су Сяосяо подошел с миской дымящегося лекарства и сказал троим малышам: «Идите, найдите дедушку. Папа собирается принять лекарство».
«Хорошо.» Сяоху сказал
Все трое отправились на поиски Су Чэна.
Вэй Тин был в растерянности. «Что происходит? Признал ли мой шестой брат
Даху и остальные?
Су Сяосяо улыбнулась. «Он не полностью их признал. На какое-то время он был их отцом».
Вэй Тин не был глупым. Подумав немного, он почти понял. «Почему это снова Люшу (шестой младший дядя)?»
Он был седьмым ребенком в порядке рождения. Когда его «сыновья» обращались к шестому брату, они должны были называть его Любо (шестой старший дядя).
Су Сяосяо сказал: «Они последовали за Сиюэ».
Си Юэ была ребенком второго брата, поэтому она позвонила Вэй Янь Люшу (шестой младший дядя).
Вэй Тин фыркнул. «Как только у них появляется новый отец, они забывают обо мне, своем старом отце. Такая группа бессердечных людей!»
Су Сяосяо моргнул. «У меня есть совесть! »
Вэй Тин усмехнулся. «Это верно. Молодой господин Лю, Молодой господин Чжан, Чжао
Тузи… у тебя действительно есть совесть.
Су Сяосяо пробормотала: «Похоже, мы не сможем пройти мимо этого».
Вэй Тин выпил лекарство и не спешил ложиться. «Я посижу немного. Я почувствую головокружение после долгого сна».
Су Сяосяо взяла ему подушку, на которую он мог опереться.
Вэй Тин внезапно сказал: «Я уже попросил императорского инспектора назначить дату».
«Да?»
Су Сяосяо был сбит с толку своими случайными словами. «Какая дата?»
Вэй Тин холодно сказал: «Свадьба».
Су Сяосяо подняла брови. «Чье это?»
Вэй Тин мрачно посмотрел на нее. Кто был тем, кто начал искать следующую семью, когда был без сознания? Она сейчас притворялась растерянной?
Су Сяосяо откашлялась и подняла подбородок. «На самом деле, я не так уж сильно хочу жениться, но если ты настаиваешь на том, чтобы жениться на мне, я могу рассмотреть это ради детей».
Вэй Тин взглянул на нее. «Два дня. Первое июля, октябрь…»
Су Сяосяо сказал: «Первое июля!»