Глава 636 — Глава 636: Ревность

Глава 636: Ревность

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Су Чэн повернулся и посмотрел в сторону беседки. Император Цзин Сюань радостно болтал с принцессой Западного Цзинь и совсем не обращал на них внимания.

Бай Сихэ спокойно сказал: «Я не могу давать указания заместителю командующего Имперской

Охранники, да?

Су Чэн сказал в своем сердце: «Нет».

Он повесил колчан на седло и сел на него. Он позвал другого человека занять его пост, а сам повел Бай Сихэ в лес.

Маленький Юнзи молча последовал за ними двумя.

Будучи заместителем командующего Имперской гвардией, Су Чэн заранее разведал тропинку в лесу, чтобы обеспечить безопасность этой охоты. Он не стал уводить Бай Сихэ глубже и лишь бродил по периферии.

Никто из них ничего не сказал, как настоящий правитель и министр.

Бай Сихэ посмотрел на свою спину и сжал поводья. Она спокойно сказала: «Командир Су, вы планируете никогда больше со мной не разговаривать?»

Маленький Юнзи опустил голову.

Су Чэн сказал: «Я бы не посмел».

Бай Сихэ сказал: «Я думаю, ты очень смелый».

Су Чэн не мог ответить.

«Я хочу пить», — сказал Бай Сихэ.

Су Чэн небрежно развязал мешок с водой на поясе и планировал развернуться и передать его ей. На полпути он вспомнил, что уже пил это, и тут же убрал мешок с водой.

— Я принесу тебе воды.

Рядом была родниковая вода и пруд с дикими лотосами.

Бай Сихэ посмотрел на его бегущего взгляда и холодно сказал: «Командир Су, не боитесь ли вы столкнуться с опасностью, если оставите меня здесь одного?»

«Э-э…» Су Чэн почесал голову.

Бай Сихэ думал, что отдаст мешок с водой, но серьезно сказал: «Тогда пойдем вместе».

Бай Сихэ потерял дар речи.

Все трое пришли к источнику. Су Чэн пошел к пруду с дикими лотосами, чтобы собрать листья лотоса. В сельской местности для наполнения воды часто использовали листья лотоса, которые были лучше, чем обычные листья.

Бай Сихэ пил мало.

Сразу после этого немногие из них вернулись в лес на охоту. По совпадению, все трое столкнулись с принцессой Западного Цзинь и молодой принцессой Западного Цзинь.

Юная принцесса династии Западная Цзинь изначально играла с Сиху с принцессой Хуэй Ань, но Сиху был еще молод и легко утомлялся.

Юной принцессе Западного Цзинь было скучно, поэтому она захотела пойти в лес на охоту. Принцесса Западного Цзинь не смогла ее отговорить, поэтому пошла вместе с ней.

Мокси пошла с ними, но пошла преследовать маленького кролика.

«Ваше Высочество, Маленькая Принцесса», — вежливо поприветствовал Су Чэн.

Принцесса Западного Цзинь слегка кивнула. «Великая вдовствующая императрица, командующий Су».

У Бай Сихэ было спокойное выражение лица.

Юная принцесса Западного Цзинь моргнула и посмотрела на Су Чэна. «Вы отец Цинь Су?»

«Да», — ответил Су Чэн.

Юная принцесса Западного Цзинь была в хороших отношениях со своей дочерью, поэтому Су Чэн относился к ней более терпеливо, чем к другим.

Юная принцесса Западного Цзинь спросила: «Вы видели Цинь Су? Я хочу ее найти».

Дело было раскрыто. Маленькая девочка пришла сюда вовсе не для того, чтобы охотиться. Она была здесь, чтобы поиграть с Су Сяосяо.

Су Чэн сказал: «Я не видел ее с тех пор, как пришел».

«Я понимаю.» Юная принцесса Западного Цзинь была разочарована.

Погода была плохая. Небо только что было ясное, но внезапно потемнело. Вскоре после этого начался сильный дождь.

Группа могла только спрятаться в ближайшей пещере.

— Сможет ли Мокси нас найти? — спросила юная принцесса Западного Цзинь.

Принцесса Западного Цзинь погладила свои мокрые волосы. «Да, я могу. Я оставил для него след».

Юная принцесса Западного Цзинь была голодна и продолжала ворковать.

Они только что охотились на двух кроликов, но, к сожалению, они оба не знали, как с этим справиться.

Су Чэн вытащил кролика. Когда он вернулся, он был мокрым под дождем, но мясо кролика тоже было убрано.

В пещере было немного дерева и засохшая трава. Он развел огонь и нанизал кролика на ветку, прежде чем зажарить его.

«Ух ты, как вкусно пахнет». Юная принцесса Западного Цзинь пустила слюни и присела на корточки рядом с Су Чэном. «Значит, вы умеете жарить кроликов. Ты действительно потрясающий!»

Су Чэна ругали в деревне с юных лет и редко хвалили. Когда его похвалили, он почувствовал себя неловко. «Это, это ничего. Я научился этому в деревне».

Юная принцесса Западного Цзинь беззаботно сказала: «В сельской местности можно многому научиться. Я тоже хочу поехать в деревню!»

Су Чэн почти не мог ответить. «Юная принцесса тоже очень сильна».

После этих слов он пожалел об этом. Если бы маленькая девочка спросила ее, чем она замечательна, он бы не смог это исправить.

«Они часто хвалят меня за то, что я потрясающий, но я думаю, что они не хвалят меня так, как ты».

Она не знала, какой волшебный фильтр она принесла с собой, но нашла Су Чэна очень приятным для глаз.

Когда кролик поменьше был зажарен, Су Чэн разрезал его ножом. Убедившись, что оно поджарилось внутри, он оторвал кусок кроличьей ножки и протянул ей.

Юная принцесса откусила кусочек, и ее глаза загорелись. «Это так вкусно! Это лучше, чем жаркое Мокси!»

Она фыркнула и в мгновение ока прикончила кроличью ножку.

Однако она еще не была полной.

Су Чэн оторвал для нее еще один.

Она не была такой голодной, как раньше. Во время еды она разговаривала с Су Чэном, но ее первое предложение шокировало его. — Ты хочешь быть моим отцом?

Су Чэн поперхнулся.

У принцессы династии Западная Цзинь не было мужа; под юбкой у нее был только министр. Никто не знал, кто был отцом юной принцессы династии Западная Цзинь.

— Синьэр, — спокойно сказала принцесса Западного Цзинь.

Юная принцесса Западного Цзинь повернулась и посмотрела на нее. «Мама, он мне нравится. Если он станет моим отцом, Цинь Су станет моей сестрой. Я могу играть с Цинь Су каждый день! У Цинь Су есть Сиху и Уху. У нее дома должны быть Даху, Эрху и Санху. Они обязательно будут особенно интересны. «Это Сяоху…» — поправил в сердце Су Чэн.

Кроме того, чтобы ими играть, нужно было иметь девять жизней.

Выражение лица Бай Сихэ под вуалью потемнело.

Принцесса Западного Цзинь взглянула на Бай Сихэ, и ее взгляд остановился на красивом лице Су Чэна.

«Это первый раз, когда Синьэр сказала мне, что ей нужен отец. Готова ли ты последовать за мной обратно в Западный Цзинь и быть моей супругой?» Су Чэн снова поперхнулся.

Были ли все взрослые и дети Западного Цзинь такими смелыми?

Бай Сихэ спокойно сказал: «Если он станет супругом, Ваше Высочество планирует умереть в одиночестве или продолжит поднимать мужественность в вашей резиденции?»

Принцесса Западного Цзинь прямо спросила: «В каком качестве ты спрашиваешь меня? Это как вдовствующая императрица Великого Чжоу или ревнивая женщина?» Рука Су Чэна дрожала.

Бай Сихэ зря так много лет была Великой вдовствующей императрицей. Она вообще не паниковала после того, как ее разоблачили.

Она серьезно сказала: «Командир Су — герцог-защитник Великого Чжоу. Его брак – это одновременно семейное и государственное дело».

Принцесса Западного Цзинь не сказала ни раболепно, ни властно: «Тогда я пойду найду Его Величество Великого Чжоу, чтобы устроить свадьбу. Я верю, что он будет очень рад примириться с Западным Цзинь».

Бай Сихэ усмехнулся. «Насколько бесстыдно ты спрашиваешь наследника армии семьи Цинь?»

Принцесса Западного Цзинь ответила насмешливой улыбкой. «Неужели более почетно выдать замуж вдовствующую императрицу королевской семьи?» Это полностью разрезало бумагу.

Юная принцесса не понимала, о чем они говорили. Она включила огонь и проигнорировала его, уткнувшись головой в мясо кролика.

Су Чэн оторвал еще одному кролику ногу.

Бай Сихэ и принцесса Западного Цзинь одновременно обратились к нему..