Глава 654 — Глава 654: Голова маленького тигра встречает короля Наньяна (2)

Глава 654: Голова маленького тигра встречает короля Наньяна (2)

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

«Ты…» Он прикрыл опухшую щеку и недоверчиво посмотрел на Вэй Тина. Он почти выпалил: «Тебя не отравили?»

Он сделал шаг назад и внимательно посмотрел на Вэй Тина.

Это было верно, у Вэй Тина не было ауры червя Гу.

Как это могло произойти?

Он явно поставил червя Гу на пути Вэй Тина, и король Наньян даже специально остановился там, чтобы поговорить с Вэй Тином в течение длительного времени. Было бы странно, если бы Вэй Тин не страдал от этого спустя столь долгое время!

Вэй Тин совершенно не боялся быть отравленным. Он даже с нетерпением ждал этого.

«Вы закончили сажать свой Гу?»

Лицо Мастера Гу побледнело.

Вэй Тин протянул руку. «Если есть что-нибудь еще, дайте мне еще одно. На этот раз посадите тот, который помощнее. Не заставляй меня потерять это в одночасье. Мастер Гу был ошеломлен.

На этот раз Хелиан Е долгое время находился без сознания. Он ничего не мог сделать, если этого было недостаточно. Кто просил его вчера распространять свою энергию? В этой ситуации циркуляция его энергии ничем не отличалась от желания смерти.

Подумав, что этот несчастный блок, должно быть, знает много секретов короля Наньяна после столь долгой работы с ним, Су Сяосяо решила сделать все возможное, чтобы разбудить его.

Су Сяосяо повесил его и сменил повязку.

Когда она вышла, Вэй Тин был один у двери.

Су Сяосяо огляделся вокруг. «Что-то случилось только что? Я услышал шум. Чжао Каннин и Мастер Гу пришли?»

Вэй Тин принес коробку с лекарствами. «Не беспокойтесь о них. Пойдем. Я поручу Ючи Сю и Фу Су присматривать за этой стороной».

«Да.» Су Сяосяо кивнул и сел с ним в карету, ехавшую обратно в резиденцию.

В комнате в восточном дворе лицо Чжао Каннина было пепельным. — Разве ты не говорил, что отравил его? Тогда что же произошло только что? Он даже избил тебя! Он игнорировал меня, когда я разговаривал с ним!»

Мастер Гу тоже почувствовал себя обиженным.

Он действительно не мог понять, как Вэй Тин спасся от червя Гу.

У него не было возможности избежать таких червей Гу, как король Наньян.

Значит, он был отравлен, а затем вылечился?

«Эта девушка удалила ему Гу?» Чжао Каннин также подумал о Су Сяосяо.

Мастер Гу покачал головой. «Нет, Гу, который мы накладываем, может быть удален только нами или мастерами Гу более высокого уровня. Единственный, кто сильнее меня, это мой хозяин. Мой хозяин далеко в Северном Яне. Зачем ему удалять Гу ради Вэй Тина?»

Чжао Каннин был в ярости. «Бесполезная вещь!»

Выражение лица Мастера Гу стало уродливым.

Это произошло не потому, что Чжао Каннин отругал его, а потому, что его миссия снова провалилась. Если так будет продолжаться, его хозяин накажет его.

Он должен был немедленно взять под контроль Вэй Тина.

Поскольку обычные методы не помогли, он пошел неортодоксальным путем! На Грушевом переулке перед домом в западной части медленно остановилась карета.

Призрачный Страх вышел из кареты с холодным выражением лица и с презрением понес троих вонючих пердунов одного за другим.

После того, как трое малышей стабилизировались, они мило посмотрели вверх. «До свидания, дядя!»

«Хм! »

Призрачный Страх холодно фыркнул и ушел, не оглядываясь.

Кучер ждал в маленьком переулке сбоку. Трое малышей с грохотом вылетели во двор.

«Владелец!»

«Владелец!»

«Владелец!»

В доме рука Лин Юня дрожала, когда он сидел на футоне. Он встал и собирался уйти!

«Владелец! Я очень по тебе скучаю!»

Даху прыгнул и обнял свою правую ногу.

«Владелец! Эрху тоже скучает по тебе!» Эрху обнял свою левую ногу.

«Сяоху скучает по тебе больше всего!» У Сяоху больше не было ног, чтобы его обнять, и он бросился… Тело Лин Юня задрожало!

Не обнимайте его третью ногу!

Трое малышей успешно схватили Лин Юня. «Владелец! Я выучил новый инструмент!»

Сяоху выбежал и принес эрху, который оставил у двери.

«Дядя Мокси дал мне это! Он даже похвалил меня за хорошую игру и посоветовал больше не играть! »

Лин Юнь потерял дар речи.

Лин Юнь посмотрел на знакомого эрху и был ошеломлен.

Сяоху сел, скрестив ноги, на чистый деревянный пол. «Мастер, я вам сыграю! Вчера я узнал это новое! Я всему этому научился!»

За пределами переулка Мастер Гу внезапно услышал крик осла. Черви Гу в его руке были напуганы до смерти!

«Владелец! Владелец!» «Сяоху, перестань тянуть. Я хочу играть на цитре!»

«Ты такой шумный!»

Эти несколько тихих голосов… Мастер Гу остановил лошадь.

Он прислонился к стене и долго прислушивался. Он был уверен, что это трое маленьких ребят из семьи Вэй. Он видел их во дворце. Он просто беспокоился, что не сможет найти способ справиться с Вэй Тином, когда тот придет.

Говорили, что эти трое детей были воспитаны герцогом-протектором в сельской местности, но обе семьи очень любили их.

После их поимки нужно ли было беспокоиться, что Вэй Тин не клюнет на наживку?

«Вэй Тин, Вэй Тин, на этот раз ты наконец попал в мои руки».

Мастер Гу привел экспертов и прятался в переулке больше половины дня. Наконец Дэн Ань вышел с тремя малышами.

На первый взгляд Мастер Гу подумал, что он ошибся.

Во дворце явно было трое невзрачных детей, но теперь это были трое маленьких бессмертных детей, которые, казалось, сошли с картины.

Они были слишком красивыми и очаровательными.

«Даху, я не хочу этого». Сяоху протянул Даху недоеденный финик.

Даху беспомощно забрал остатки фиников у своего вонючего брата. Он не мог тратить их зря и мог есть только сам. «Эрху, я хочу съесть твое», — сказал Сяоху.

«Нет.» Эрху убежал.

Даху, Эрху… Имена были правильными, и другие характеристики тоже были правильными.

Казалось, во дворце они изменили свой облик.

Странно, было ли в этих троих детях что-то постыдное? Почему они замаскировались?

«У семьи Вэй есть секреты. Я внес большой вклад».

Мастер Гу гордо улыбнулся и последовал за ними в сад.

Он поручил сопровождающему эксперту унести одного из детей.

Как только он сел в карету, в колесе раздался стук.

Тук, тук, тук.

Он толкнул окно машины и увидел двух милых детей.

Его глаза сузились.

Даху сказал: «Почему ты забрал моего брата?»

Не дожидаясь ответа Мастера Гу, Даху продолжил: «Невежливо с твоей стороны поступать так. Мы трое вместе!»

Затем Даху и Эрху увезли.

В волнении Мастер Гу помчал карету в тихий двор в пригороде.

Ему не терпелось выйти из кареты и пойти во двор, чтобы встать на одно колено. «Владелец! Я захватил троих заложников! Сейчас я превращу их в детей Гу!»

Король Наньян медленно обернулся.

Трое детей один за другим выскочили из кареты..