Глава 68

68 Манипуляции (1)

«Тидан!»

Мадам Хуан позвала ребенка родственника семьи Су и вручила ему листок красной бумаги. «Вот, отнеси это семье Су. Скажи им, что я, как их тетя, дала им это. Разве они не хотят писать свои куплеты? Если у них нет бумаги, они не смогут ее написать. Не вини меня, их тетю, за то, что я не могу позволить себе бумажку!

Был ли это вопрос того, могут ли они позволить себе клочок бумаги?

Она была действительно порочной!

Она знала, что Фатти Су вообще не умеет писать двустишия и просто хвастается, но настояла на том, чтобы прислать ей бумажку.

Теперь у нее даже не будет возможности сказать: «Я хочу писать, но у меня нет бумаги».

Селяне цокали языками в душе, но на поверхности ничего не могли сказать. Они все еще ждали, чтобы спросить у Ученого Чена двустишие!

«Сестра, послушай моего совета. Забудь об этом, — сказала мадам Фан.

Мадам Хуан улыбнулась и сказала: «Я действительно не имею в виду ничего другого. Если она не может его написать, хорошо бы вырезать цветок из бумаги, верно?»

В этот момент мадам Фан больше не могла ее убеждать. Она могла только позволить Тидану отправить красную бумагу семье Су.

Неожиданно вскоре десятилетний Тидан вернулся с красной бумагой. «Толстая девушка сказала нет. У нее самой есть».

Только что, когда она сказала, что куплет они могут написать сами, селяне ей не поверили. Теперь, когда она сказала, что у них есть своя красная бумага, сельские жители были еще более недоверчивы.

Мадам Хуан сказала: «Вздох, забудь, забудь. Я все-таки тетка. Почему я должен злиться на маленькую девочку? Хао, напиши куплет и отправь его Дайе.

Она просто хотела увидеть, как Фатти Су выставляет себя дурой. На этот раз мадам Хуанг собиралась сражаться с Фатти Су до конца!

Су Цзиньнян, которая молчала, вдруг сказала: «Дайя не умеет писать, но у нее есть муж».

Мадам Хуан усмехнулась: «Вы имеете в виду того, кто научился сельскому хозяйству в семье Ли? Он прямо как вышитая подушка. Он выглядит хорошо, но бесполезен!»

«Он умеет читать». Су Цзиньнян сделал паузу и объяснил: «Я видел, как он читал письма Дайе».

Мадам Хуан пренебрежительно сказала: «Кто знает, читает ли он вслепую? Если он действительно грамотный, нужно ли ему учиться вести хозяйство?»

Мадам Чжоу, которая жила по соседству с семьей Су, повторила: «Правильно. Если у него есть способности, как он может быть зятем Фатти Су?

На этот раз жители деревни не смогли опровергнуть.

Хотя они признали, что Вэй Тин был красив, его достоинства ограничивались только его внешностью. Его способности определенно уступали способностям ученого Чена.

Су Цзиньнян нахмурилась и молча ушла в свою комнату.

В доме Маленького Су трое малышей пошли искать отца Су. Они хотели покакать.

Су Эргоу налила воду из ведра в резервуар для воды и продолжила носить воду у входа в деревню.

Су Сяосяо постучала в дверь Вэй Тина.

«Входите», — сказал Вэй Тин.

Су Сяосяо вошла с улыбкой.

Вэй Тин вытирал кинжал у изголовья кровати.

Кинжал был у него украден, когда отец Су связал его и позже вернул ему.

Су Сяосяо посмотрела на холодное лезвие и инстинктивно почувствовала убийственную ауру.

Этот кинжал был очень острым!

С самого начала они с подозрением относились друг к другу. Поэтому Вэй Тин не стал притворяться безобидным перед ней.

Вэй Тин продолжал вытирать кинжал. «Почему ты здесь?»

Су Сяосяо сказала: «Не волнуйся, я не ищу тебя, чтобы колоть арахис».

Это был канун Нового года, так что она дала ему отдохнуть денек!

Она подошла к кровати и протянула Вэй Тину горячий чай из левой руки. «Ты хочешь пить?»

Увидев, что Вэй Тин молчит, она протянула ему в правую руку тарелку теста с яичным желтком. «Вы голодны? Ваше плечо болит? У тебя болит талия?»

Услышав эту знакомую фразу, Вэй Тин не стал спрашивать ее, есть ли у нее еще что-нибудь, чтобы спросить его. Вместо этого он попал в самую точку. «Почему? Ты хочешь использовать меня, а потом снова выбросить?»

«Вы даже научились обобщать свой опыт…»

— пробормотал Су Сяосяо.

Она улыбнулась и поставила закуски и горячий чай. Она похлопала его по плечу, как будто они были хорошими братьями, и сказала: «Посмотри на себя. Что вы говорите?»

Вэй Тин спокойно сказал: «Человеческий язык».

Су Сяосяо потерял дар речи.

Су Сяосяо улыбнулась и сказала: «Я не брошу тебя! Я обещаю, что не брошу тебя на этот раз! Я даже не ела такого красивого мужа, как ты. Как я могу выбросить тебя!

Слушай, это звучало так, как сказала бы приличная девушка?

Вэй Тин задохнулась от ее бесстыдных и откровенных слов. Он стиснул зубы и сказал: «Что за ерунду ты думаешь весь день!»

Су Сяосяо торжественно сказала: «Я не позволю тебе так говорить о себе!»

Вэй Тин потерял дар речи.

Цель Су Сяосяо была на самом деле очень простой. Она хотела, чтобы Вэй Тин написал пару куплетов.

Су Сяосяо улыбнулась и сказала: «Скоро Новый год. Будет так празднично наклеить пару куплетов!»

Вэй Тин холодно сказал: «Я не хочу писать это сейчас. Я сделаю это завтра».