Глава 708 — Глава 708: Маленькая семёрка здесь.

Глава 708: Маленькая семёрка здесь

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Они увидели взрослого, сидящего на стуле и играющего с погремушкой.

Э?

Взрослые тоже играли в эту игру?

Они давно не играли в гремящие барабаны и не могли не немного позавидовать.

Хуже всего было то, что у этого господина в руке было множество гремящих барабанов. Все они были разные, и все они были особенно красивы.

КоробкаНет

vel.com

Чжугэ Цин почувствовал приближение за дверью. Он спокойно поднял глаза и посмотрел на дверь.

Трое малышей втянули головы.

Чжугэ Цина это не слишком заботило, и он отвел взгляд.

Трое малышей снова выглянули.

Пока Чжугэ Цин смотрел, они втягивали головы. Повторив это несколько раз, они даже подумали, что Чжугэ Цин играет с ними.

Все трое набрались смелости и пошли во двор к каменному столу Чжугэ Цина.

Прошлой ночью на западе шел дождь, и вода попала в кабинет. Кучер вынес сырую книгу сушиться.

Он сразу увидел во дворе троих младенцев. Они были похожи на тройню. Тройняшки в наши дни были редкостью.

Его Учитель редко навещал своих соседей. Возможно, потому, что он был в инвалидной коляске, но дети всегда догадывались, что у него нет ног, и чувствовали, что это страшно. Почти никто не осмеливался войти. Эти малыши были первыми.

Все трое не смотрели на ногу сэра, как другие дети.

Их, наверное, не выгонят… — подумал кучер.

Как старший брат, Даху заговорил первым. «Это твои гремящие барабаны?»

Чжугэ Цин посмотрел на троих потных человечков перед ним и на мгновение остановился, прежде чем сказать: «Они мои».

Даху указал на самую большую красную погремушку. «Это самый красивый».

Эрху указал на синюю погремушку. «Я думаю, что это самое красивое».

«Мммм…» Сяоху встал на цыпочки и указал на остальную часть стола.

«Они все красивые».

Чжугэ Цин потерял дар речи.

Сяоху сказал: «У меня дома тоже есть погремушка!»

Сестра Сивью!

Чжугэ Цин сказал: «Он не так красив, как мой».

Сяоху сказал: «Нет! Мой дом — лучший!»

Этот взрослый человек был совершенно неразумен. Он даже не пригласил их поиграть.

Хотя трое малышей очень завидовали, мать научила их не трогать чужие вещи без их разрешения.

Помимо нескольких недавно купленных барабанов на каменном столе, лежала еще и незаконченная шахматная партия.

Лист упал на каменную шахматную фигуру. Эрху любезно удалил лист, но его рукав был немного широк, из-за чего игра в шахматы была испорчена. Несколько шахматных фигур даже упали на землю.

Эрху крикнул: «Айя».

Даху присел на корточки, взял шахматные фигуры и вернул их на исходные позиции. Фигуры также возвращались на свои позиции одна за другой, точно так же, как и в оригинальной шахматной игре.

Чжугэ Цин удивленно посмотрел на Даху. «Сколько тебе лет?»

«Три года», — сказал Да Ху.

— Ты умеешь играть в шахматы? — спросил Чжугэ Цин.

Даху покачал головой.

«Сяоху умеет играть в шахматы!» Сяоху сказал.

Чжугэ Цин хотел спросить еще, но Синъэр подошла и привела троих малышей обратно в гостиницу.

«Ах Юань».

Кучер по имени А Юань отложил недописанную книгу и пошел вперед. «Сэр.»

Чжугэ Цин выбрал три гремящих барабана. «Отправьте их этим трем малышам».

А Юань был потрясен. Это был первый раз, когда Учитель дал что-то незнакомым детям.

Он согласился. «Да.»

В резиденции принцессы Су Сяосяо завершила сегодняшнее лечение. Лихорадка молодого принца снова отступила.

Однако из-за предыдущего урока другие имперские врачи по-прежнему не очень высокого мнения о ее медицинских навыках. Они думали, что она накачала молодого принца наркотиками, чтобы снизить температуру. Это не могло спасти молодого царственного принца.

Наоборот, это повредило бы молодому принцу.

«Просто подождите, пока вас допросят», — презрительно пробормотал врач Ли.

Императорский врач Лян ему уже давно не нравился. Тогда он и

Императорский врач Лян боролся за должность имперского врача. В конце концов, императорский врач Лян был успешно выбран и потерпел поражение.

Он надеялся, что что-нибудь случится с императорским врачом Ляном. В любом случае, он был не из Императорского госпиталя. Какая бы беда ни возникла, она не будет его затрагивать.

Су Сяосяо не знал, о чем он думает. Не говоря уже о том, что она не была императорским врачом Лян, ее не волновала зависть побежденного противника.

Она вынесла аптечку со двора.

Евнух Он погнался за ней. — Мисс, пожалуйста, подождите.

Су Сяосяо остановилась как вкопанная и огляделась, чтобы убедиться, что здесь нет третьего человека. Она повернулась и посмотрела на евнуха Хэ.

Она уже давно чувствовала, что во взгляде этого старого евнуха что-то не так. Она уже замаскировалась под бороду, но ее все равно было видно насквозь. Как и ожидалось от доверенного помощника императора Западного Цзинь. У него были некоторые навыки.

Евнух Он улыбнулся. — Мисс, не бойтесь. Неважно, кто вы, если вы сможете вылечить болезнь молодого принца, Его Величество щедро вознаградит вас. С другой стороны, если что-то пойдет не так, вы и резиденция императорской принцессы совершили преступление, обманув императора, и будете обезглавлены. »

Выйдя из резиденции принцессы, Вэй Тин и А Фу уже ждали в переулке напротив.

Су Сяосяо увидела их и подошла, чтобы сесть в карету.

«Как это?» — спросил Вэй Тин.

Су Сяосяо этого не скрывал. «Меня обнаружил император Западного Цзинь, но он обнаружил только то, что я выдавал себя за императорского врача Ляна, и не знал, кто я такой. Его не волнует, кто я, только то, что я могу вылечить болезнь молодого графского принца.

Вэй Тин сказал: «Если его нельзя вылечить, я заберу тебя из Западного Цзинь». Су Сяосяо улыбнулась. «Не надо быть таким пессимистом».

Вчера вечером она изучала его всю ночь и уже получила направление на лечение. Не говоря уже ни о чем другом, она была уверена как минимум на 70%.

«А вы?» — спросила она Вэй Тина.

Вэй Тин сказал: «Мы пошли в оперный театр, о котором упоминал Большой Брат. Они попросили меня получить новости через три дня».

Су Сяосяо в замешательстве спросила: «Три дня? Они знают Второго Брата?

Вэй Тин подумал о первоначальных словах женщины. — Она сказала, что не знает его.

Су Сяосяо коснулась своего подбородка. «Чтобы проверить кого-то, кого ты не знаешь, нужно всего три дня. Тебе не кажется, что это слишком странно?»

Вэй Тин сказал: «Действительно есть сомнения, но это неплохо».

Су Сяосяо на мгновение задумался и понял. «Это правда. Если кто-то его видел, значит, Второй Брат действительно может быть жив.

На обратном пути в гостиницу Вэй Тин попросил А Фу остановить карету перед магазином, торгующим ювелирными украшениями и детской одеждой.

Су Сяосяо подняла брови и спросила: «Купив утром для них засахаренный боярышник, вы снова отправляетесь за покупками. Когда ты их так испортил?»

«Я покупаю для Си Юэ». Вэй Тин вышел из кареты. «Сегодня день рождения Си Юэ».

— А, тогда я тоже что-нибудь выберу.

Они вдвоем выбрали красивый комплект одежды для Вэй Сиюэ, изысканный браслет из красной нити и коробку ободков из акульего жемчуга.

Кроме того, для троих малышей они купили одежду и обувь с тигриными головами.

Они вдвоем вернулись в гостиницу. Трое малышей держали в руках свои любимые погремушки и прыгали вокруг кровати.

«Мать!»

Трое малышей подпрыгнули и закричали.

Су Сяосяо подошел с улыбкой и посмотрел на три незнакомые вещи. Она спросила: «Кто купил погремушку?» Даху подпрыгнул и ответил: «Дядя дал мне это!»

«Ой? Какой дядя?

Эрху сказал: «Красивый дядя!» Сяоху сказал: «Самый красивый дядя!»

Су Сяосяо все еще был в растерянности.

«Это молодой господин, который живет напротив». Синъэр рассказал ему о трех молодых мастерах, игравших в его доме.

Су Сяосяо посмотрел на троих маленьких человечков, прыгающих на кровати, и сказал: «Я поблагодарю его. »

— Я пойду, — сказал Вэй Тин. «Отдохни немного».

«Хорошо.»

Дверь во двор была приоткрыта.

Он поднял руку и осторожно постучал. Скрип—

Дверь открылась изнутри..